Europe Languages comparison - Internal Organs

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 14 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 57

  • @dariuszdarekdabrowski
    @dariuszdarekdabrowski 9 днів тому +10

    as for the Polish language, there was a mistake in the last word, skin in Polish is Skóra, not Shkóra

  • @Ainigmos13
    @Ainigmos13 8 днів тому +4

    For medicals, the Greek names of internal organs seem strangely familiar.

    • @EquuleusPictor
      @EquuleusPictor День тому +1

      All of them make sense to me, even if I'm no doctor.

  • @Msus-dd9jd
    @Msus-dd9jd День тому +1

    In Dutch we have two words for brain: brein and hersenen. Hersenen is more common, I would say, but both are correct.

  • @martintuma9974
    @martintuma9974 7 днів тому +2

    0:14 Nice example of centrum/satem distinction.

  • @josearellano203
    @josearellano203 8 днів тому +2

    It's awesome. The one organ missing is the liver. And the spleen also would be great to include.

  • @ВикторияЯщук-й9е
    @ВикторияЯщук-й9е 6 днів тому +1

    Pancreas in russian (podzheludochnaya zheleza) and ukrainian (pidshlunkova zaloza) sounds completely different yet encoloured samely...

  • @Qwerka
    @Qwerka 14 годин тому +1

    Turkish also uses Yürek for Heart

  • @Gloria899
    @Gloria899 10 днів тому +4

    So sorry, heart in german is Herz not Hertz

    • @surtexX
      @surtexX  10 днів тому +1

      Translation error

    • @brittakriep2938
      @brittakriep2938 9 днів тому +2

      Hertz is measurement unit for swingings(?).

  • @MrMario477
    @MrMario477 5 годин тому +1

    ALMENTA LETRA NO PORTUGUÊS 🇧🇷

  • @PaulVinonaama
    @PaulVinonaama 3 дні тому +1

    Stomach is vatsa, not vasta, in finnish.

    • @surtexX
      @surtexX  3 дні тому +1

      Google translate said otherwise

    • @PaulVinonaama
      @PaulVinonaama 3 дні тому +1

      @@surtexX Well, as a Finn I certainly know it is vatsa (and so said the Google translate, when I tried it; perhaps you should also try again).

  • @mthbinder1975
    @mthbinder1975 7 днів тому +1

    And all German nouns start with capital letters!

  • @Timo_UA
    @Timo_UA 8 днів тому +1

    Small/large intestine in Ukrainian is tonka/tovsta kYshka (tonka/tovsta kIshka, as shown in the video, means a thin/thick cat 😅). The rest was perfect though.

  • @peterherruer7306
    @peterherruer7306 10 днів тому +3

    In Dutch: brain must be hersenen (in this case) and appendix must be blinde darm.

    • @surtexX
      @surtexX  10 днів тому +1

      @@peterherruer7306 sorry translation error /:

    • @JanWillem-o7b
      @JanWillem-o7b 10 днів тому

      'Brein' is okay. 'Brein' and 'hersens (hersenen)' are synonyms.

    • @brittakriep2938
      @brittakriep2938 9 днів тому

      ​@@JanWillem-o7b: In Standard German Gehirn, but in dialects often only Hirn.

    • @Sungawakan
      @Sungawakan 8 днів тому +1

      English also has hide for skin

  • @ESCSteph
    @ESCSteph 7 днів тому +1

    I get that Malta is a small country and all, but it has its own unique language and when I see what appears to be every other European country on this map but not that one, it's pretty annoying (not that Malta is included in a lot of these types of videos but it needs to be).

  • @daracolakoglu841
    @daracolakoglu841 11 годин тому

    Skin in Turkish is also CİLT. DERİ also means leather like in leather sofa.

  • @meganairod7070
    @meganairod7070 9 днів тому +2

    As a Belgian guy from the south halfpart of the country where people speak exclusively French, I'm not amused

  • @gegart01
    @gegart01 8 днів тому +1

    Armenia would be interesting too

  • @verona64
    @verona64 9 днів тому +2

    Skin in Polish is "Skóra" not "Shkóra". For appendix, we also use the term "Ślepa kiszka" what would be direct translation from German, Scandinavian and few Balkan languages.

  • @Love78787
    @Love78787 7 днів тому +2

    In Macedonian it is Желудник - Želudnik for Stomach

    • @nikolaossofis9934
      @nikolaossofis9934 5 днів тому

      in Macedonian stomach is stomachi.

    • @Love78787
      @Love78787 5 днів тому

      ​@@nikolaossofis9934No it is not

    • @nikolaossofis9934
      @nikolaossofis9934 5 днів тому

      @@Love78787 if you mean the real Macedonian it is the Greek language. it occurs to me that you mean the fake slavic one

    • @Love78787
      @Love78787 5 днів тому +1

      @@nikolaossofis9934 There is only one Macedonian language on this planet and it is not greek not even for greece: ''Greece fully recognizes the term "Macedonian language" for the modern Slavic language, since the 1977 UN Conference on the Standardization of Geographical Names,[10]'' cope harder 🙄

    • @nikolaossofis9934
      @nikolaossofis9934 4 дні тому

      @Love78787 you can lie as much as you like. I don't care what the traitors in greek government signed under te pressure of our "friends" Americans and NATO. Thank God history proves you all wrong. There is only one Macedonia and it is a region in north Greece. But I can understand your frustration. It must be really hard as a fake nation with no name and history. That is why you try to steal from others and create some kind of culture that is not even yours. Vardarska is your name and you are a mix of Slavs, Albanians, Bulgarians and some Turks. Tito gave you existens and now you try to find some identity. I sympathize with you, but I will never accept your lies.

  • @TitisPitis-vg9hw
    @TitisPitis-vg9hw 10 годин тому

    Urinary bladder in Turkish sidik kesesi. Word to word same with English. Mesane Arabic

  • @Sungawakan
    @Sungawakan 8 днів тому +1

    German Word for lungs is singular Lunge not plural

    • @brittakriep2938
      @brittakriep2938 8 днів тому

      @@Sungawakan : Die Lunge/ die Lungen ( If there are more than one), but die Lungenflügel ( lungwings) for the two halfs.

  • @PascalauDragos
    @PascalauDragos 8 днів тому +2

    Romanian 'inimă'= heart comes from latin 'anima'.

    • @surtexX
      @surtexX  8 днів тому

      @@PascalauDragos Știu frate :)

  • @mthbinder1975
    @mthbinder1975 7 днів тому +1

    Wrong: the German word for heart is Herz! 🙄

  • @davidmarkwort9711
    @davidmarkwort9711 6 годин тому

    The German word for heart is not Hertz! It is Herz.

  • @Sungawakan
    @Sungawakan 8 днів тому

    English also has maw for stomach

  • @Afifzulfan.4
    @Afifzulfan.4 9 днів тому +1

    If can i share in my language (Indonesia), it will be like:
    Heart : jantung
    Stomatch : lambung (in your video) but for outside (like belly) it's "perut"
    Small intestine : usus halus (but halus means soft, small means kecil)
    Large intestine : usus besar (but besar means big, large means lebar)
    Kidney : ginjal
    Lungs : paru-paru
    Urinary bladder : kandung kemih (kandung = womb, kemih = urine)
    Brain : otak
    Pancreas : pankreas
    Appendix : usus buntu (usus = intestine, buntu = dead-end)
    Skin : kulit

  • @kirsikka2464
    @kirsikka2464 9 днів тому

    Urinary bladder; Estonia -kusepois 😂😂😂 🇫🇮🇫🇮

  • @swetoniuszkorda5737
    @swetoniuszkorda5737 8 днів тому

    Appendix =ślepa kiszka.

  • @jonathancurran5366
    @jonathancurran5366 7 днів тому

    Bolg is stomach in Irish.

  • @edgarmaestre6622
    @edgarmaestre6622 9 днів тому +2

    You miss catalan, basque, galician, occitan, etc... Europe not are only the states. You hurt a lot of people if don't contemplate the regional languages

    • @surtexX
      @surtexX  9 днів тому +2

      @@edgarmaestre6622 I dont include regional languages

  • @Kialaaww
    @Kialaaww 9 днів тому +1

    Stomach in finnish its Vatsa not Vasta hahah

  • @swetoniuszkorda5737
    @swetoniuszkorda5737 8 днів тому

    nerki pl., nerka sing.

  • @kristinawessely3888
    @kristinawessely3888 9 днів тому

    ,,Gehirn" schreibt man groß!

    • @brittakriep2938
      @brittakriep2938 8 днів тому

      @@kristinawessely3888 : Nur in der deutschen Sprache werden Substantive/ Hauptwörter großgeschrieben. In anderen Sprachen üblicherweise nur Namen und Satzanfänge.

  • @Love78787
    @Love78787 7 днів тому +1

    In Macedonian it is Слепо црево - Slepo crevo for Appendix

  • @davidthompson4662
    @davidthompson4662 День тому

    In English, skin, but hide means the same.