Small/large intestine in Ukrainian is tonka/tovsta kYshka (tonka/tovsta kIshka, as shown in the video, means a thin/thick cat 😅). The rest was perfect though.
I get that Malta is a small country and all, but it has its own unique language and when I see what appears to be every other European country on this map but not that one, it's pretty annoying (not that Malta is included in a lot of these types of videos but it needs to be).
Skin in Polish is "Skóra" not "Shkóra". For appendix, we also use the term "Ślepa kiszka" what would be direct translation from German, Scandinavian and few Balkan languages.
@@nikolaossofis9934 There is only one Macedonian language on this planet and it is not greek not even for greece: ''Greece fully recognizes the term "Macedonian language" for the modern Slavic language, since the 1977 UN Conference on the Standardization of Geographical Names,[10]'' cope harder 🙄
@Love78787 you can lie as much as you like. I don't care what the traitors in greek government signed under te pressure of our "friends" Americans and NATO. Thank God history proves you all wrong. There is only one Macedonia and it is a region in north Greece. But I can understand your frustration. It must be really hard as a fake nation with no name and history. That is why you try to steal from others and create some kind of culture that is not even yours. Vardarska is your name and you are a mix of Slavs, Albanians, Bulgarians and some Turks. Tito gave you existens and now you try to find some identity. I sympathize with you, but I will never accept your lies.
If can i share in my language (Indonesia), it will be like: Heart : jantung Stomatch : lambung (in your video) but for outside (like belly) it's "perut" Small intestine : usus halus (but halus means soft, small means kecil) Large intestine : usus besar (but besar means big, large means lebar) Kidney : ginjal Lungs : paru-paru Urinary bladder : kandung kemih (kandung = womb, kemih = urine) Brain : otak Pancreas : pankreas Appendix : usus buntu (usus = intestine, buntu = dead-end) Skin : kulit
You miss catalan, basque, galician, occitan, etc... Europe not are only the states. You hurt a lot of people if don't contemplate the regional languages
@@kristinawessely3888 : Nur in der deutschen Sprache werden Substantive/ Hauptwörter großgeschrieben. In anderen Sprachen üblicherweise nur Namen und Satzanfänge.
as for the Polish language, there was a mistake in the last word, skin in Polish is Skóra, not Shkóra
For medicals, the Greek names of internal organs seem strangely familiar.
All of them make sense to me, even if I'm no doctor.
In Dutch we have two words for brain: brein and hersenen. Hersenen is more common, I would say, but both are correct.
0:14 Nice example of centrum/satem distinction.
It's awesome. The one organ missing is the liver. And the spleen also would be great to include.
Pancreas in russian (podzheludochnaya zheleza) and ukrainian (pidshlunkova zaloza) sounds completely different yet encoloured samely...
Turkish also uses Yürek for Heart
So sorry, heart in german is Herz not Hertz
Translation error
Hertz is measurement unit for swingings(?).
ALMENTA LETRA NO PORTUGUÊS 🇧🇷
Stomach is vatsa, not vasta, in finnish.
Google translate said otherwise
@@surtexX Well, as a Finn I certainly know it is vatsa (and so said the Google translate, when I tried it; perhaps you should also try again).
And all German nouns start with capital letters!
Small/large intestine in Ukrainian is tonka/tovsta kYshka (tonka/tovsta kIshka, as shown in the video, means a thin/thick cat 😅). The rest was perfect though.
In Dutch: brain must be hersenen (in this case) and appendix must be blinde darm.
@@peterherruer7306 sorry translation error /:
'Brein' is okay. 'Brein' and 'hersens (hersenen)' are synonyms.
@@JanWillem-o7b: In Standard German Gehirn, but in dialects often only Hirn.
English also has hide for skin
I get that Malta is a small country and all, but it has its own unique language and when I see what appears to be every other European country on this map but not that one, it's pretty annoying (not that Malta is included in a lot of these types of videos but it needs to be).
Skin in Turkish is also CİLT. DERİ also means leather like in leather sofa.
Cilt arabic
As a Belgian guy from the south halfpart of the country where people speak exclusively French, I'm not amused
Armenia would be interesting too
Skin in Polish is "Skóra" not "Shkóra". For appendix, we also use the term "Ślepa kiszka" what would be direct translation from German, Scandinavian and few Balkan languages.
@@verona64 translation error.
Why "from"?
In Macedonian it is Желудник - Želudnik for Stomach
in Macedonian stomach is stomachi.
@@nikolaossofis9934No it is not
@@Love78787 if you mean the real Macedonian it is the Greek language. it occurs to me that you mean the fake slavic one
@@nikolaossofis9934 There is only one Macedonian language on this planet and it is not greek not even for greece: ''Greece fully recognizes the term "Macedonian language" for the modern Slavic language, since the 1977 UN Conference on the Standardization of Geographical Names,[10]'' cope harder 🙄
@Love78787 you can lie as much as you like. I don't care what the traitors in greek government signed under te pressure of our "friends" Americans and NATO. Thank God history proves you all wrong. There is only one Macedonia and it is a region in north Greece. But I can understand your frustration. It must be really hard as a fake nation with no name and history. That is why you try to steal from others and create some kind of culture that is not even yours. Vardarska is your name and you are a mix of Slavs, Albanians, Bulgarians and some Turks. Tito gave you existens and now you try to find some identity. I sympathize with you, but I will never accept your lies.
Urinary bladder in Turkish sidik kesesi. Word to word same with English. Mesane Arabic
German Word for lungs is singular Lunge not plural
@@Sungawakan : Die Lunge/ die Lungen ( If there are more than one), but die Lungenflügel ( lungwings) for the two halfs.
Romanian 'inimă'= heart comes from latin 'anima'.
@@PascalauDragos Știu frate :)
Wrong: the German word for heart is Herz! 🙄
The German word for heart is not Hertz! It is Herz.
English also has maw for stomach
If can i share in my language (Indonesia), it will be like:
Heart : jantung
Stomatch : lambung (in your video) but for outside (like belly) it's "perut"
Small intestine : usus halus (but halus means soft, small means kecil)
Large intestine : usus besar (but besar means big, large means lebar)
Kidney : ginjal
Lungs : paru-paru
Urinary bladder : kandung kemih (kandung = womb, kemih = urine)
Brain : otak
Pancreas : pankreas
Appendix : usus buntu (usus = intestine, buntu = dead-end)
Skin : kulit
Urinary bladder; Estonia -kusepois 😂😂😂 🇫🇮🇫🇮
Appendix =ślepa kiszka.
Bolg is stomach in Irish.
You miss catalan, basque, galician, occitan, etc... Europe not are only the states. You hurt a lot of people if don't contemplate the regional languages
@@edgarmaestre6622 I dont include regional languages
Stomach in finnish its Vatsa not Vasta hahah
nerki pl., nerka sing.
,,Gehirn" schreibt man groß!
@@kristinawessely3888 : Nur in der deutschen Sprache werden Substantive/ Hauptwörter großgeschrieben. In anderen Sprachen üblicherweise nur Namen und Satzanfänge.
In Macedonian it is Слепо црево - Slepo crevo for Appendix
In English, skin, but hide means the same.