Learn Cantonese for Beginners - Asking Questions in Cantonese | Carmen at EC Language

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 23 лип 2022
  • Hello everybody ✨ Welcome back to my Introduction to Cantonese series!
    Learn how to ask questions in today's lesson!
    As usual, thank you very much for watching, if you found this video helpful, please like, subscribe as well as like and follow my Facebook and Instagram pages:
    Facebook: / eclanguage2021
    Instagram: / eclanguage
    For more information about EC Language, please visit my website: www.eclanguage.co.uk/
    #english #chinese #mandarin #cantonese #learnenglish #learnchinese #learncantonese #languages #languageteacher #personaltutor #onlineteacher #englishteacher #chineseteacher #mandarinteacher #cantoneseteacher #mutlilingual #beginners #intermediate #advanced

КОМЕНТАРІ • 19

  • @augustinep6193
    @augustinep6193 2 місяці тому

    Good video. Thanks.

  • @cpwong7977
    @cpwong7977 8 місяців тому +2

    👍👍👍

  • @Prettybabechannel
    @Prettybabechannel 4 місяці тому

    Great content

  • @keishikobata6223
    @keishikobata6223 11 місяців тому +2

    Please keep creating videos!

  • @tataynibatangmacau9574
    @tataynibatangmacau9574 11 місяців тому

    Great one

  • @user-od5bz3zl1u
    @user-od5bz3zl1u 6 місяців тому

    ❤❤❤

  • @jackie9068
    @jackie9068 8 місяців тому

    Your cpntent is good

  • @jhayt.v4122
    @jhayt.v4122 Рік тому

    Thank you carmen

  • @StoryMuimui-lu5lm
    @StoryMuimui-lu5lm Рік тому

    Make more video

  • @taipo101
    @taipo101 8 місяців тому +1

    Just a slight point, Cantonese has no distintion between who & whom.
    Who are you?
    Viz a viz
    You are whom ?

    • @carmenateclanguage611
      @carmenateclanguage611  8 місяців тому +2

      Absolutely right! Another interesting point, 邊個 [bin1-go3] can mean either "who" or "which one" depending on where it is placed in a sentence. E.g. 你係邊個 [nei5 hai6 bin1-go3]? = who are you?
      Meanwhile, 邊個係你 [bin1-go3 hai6 nei5] = which one is you

  • @jackie9068
    @jackie9068 8 місяців тому +1

    You wrote the tones but you say something different

    • @carmenateclanguage611
      @carmenateclanguage611  8 місяців тому +2

      Hello Jackie, thank you for your comment 😊 I apologise for any confusion, which part is it that doesn't make sense to you? I will be happy to clarify anything for you 😀

  • @samsonleevideo5075
    @samsonleevideo5075 8 місяців тому

    Wrong on Nei

    • @carmenateclanguage611
      @carmenateclanguage611  8 місяців тому +4

      Thank you for your comment, Samson 😊 Do you mean my pronunciation of the word 你?Or the jyutping in the video? I just wanted to clarify, while the traditionally correct pronunciation of 你 is with an 'n' initial ('nei5'), Cantonese is an ever-evolving language, nowadays, many people, predominantly in Hong Kong, merge the 'n' and 'l' sounds, so words like 你 can be pronounced either 'nay' or 'lay' (although I hear 'lay' used more often in Hong Kong than the more classical 'nay' and is slowly spreading to other Cantonese-speaking countries). I have made the teaching choice of adopting the 'l' sound and allowing students flexibility in choosing how they want to pronounce words, because I believe effective communication is key rather than strict correctness (this is the case in English as well). I hope this clarifies my usage of using 'lay' to pronounce the word 你. For more information, please refer to this Reddit thread of the two: www.reddit.com/r/Cantonese/comments/w1yn65/lei_vs_nei_n_or_l_sound/#:~:text=Yes%2C%20it's%20a%20dialectal%20thing,facto%20standard%20Hong%20Kong%20pronunciation.