Почему Эдвард Нортон говорит голосом другого фокусника в Иллюзионисте?
Вставка
- Опубліковано 1 лют 2024
- Смотрите сериал «Иные» на Кинопоиске: clck.ru/38E3Ho
По промокоду OTHER 45 дней Яндекс Плюса бесплатно*: clck.ru/38E2qZ
*Действует на территории РФ. Активировать до 01.03.2024 г.
Иллюзионист с Эдвардом Нортоном заслуживает большего внимания, чем вы, возможно, думали. А чем его дубляж отличается от оргинала, я рассказываю в этом видео.
Оформить спонсорство можно на Бусти:
boosty.to/quentintranslatin - Фільми й анімація
Нортон, хороший актер, но такого голоса как в дубляже, он не заслуживает!🤣
Ахах)))
11:16 Меч в руках Артура. ПРУМПРУМ)) Прислушайтесь. Раз пять перематывал.
Обожаю этот фильм! Эдвард Нортон просто красавчик! Кстати, может сделаешь обзор на трудности перевода фильма "Отступники 2006"?
Оч люблю этот фильм, много раз пересматривал❤
Но при этом, кажется, ни разу в оригинале. Надо наверстать!
Только сейчас заметил что герцог в иллюзионисте это Джон Смит из Человека в высоком замке
Я когда, смотрел фильм по России-1 получил кайф, ибо дубляж сделал дело, затянув меня в сюжет.
Плюс персонаж Нортона погруженный в себя и таинственный, поэтому голос Рахленко здесь подошёл.
Но это сугубо мое мнение.
А фильм очень хорош, а ты как всегда хорош.
Жду ролик про шутки в Клинике.
Точно помню что смотрел Иллюзиониста, но вот о чем фильм вспомнить не могу. Престиж смотрел раньше, но его помню.
Шикарный фильм. Даже в дубляже!
А еще в этом фильме потрясающая музыкальная тема 😍
Неудивительно,что переводчики заменяли рациональное -магическим. Музыка волшебная ❤
Работа, как всегда на высоте ❤
Забавно, что я смотрел иллюзиониста, но не другие две картины
Спасибо за видео. Не планируете ли в будущем разобрать фильм "назад в будущее"? 😉
Было бы классно, но у него тысяча озвучек
Это один из моих самых любимых фильмов. И как это не странно я заметила, что с голосами что-то не так, но они создают потрясающую гнетущую атмосферу. Вернее нагнетание которой происходит постепенно от начала до самого конца.
10:14 "пьёт")))
В очередной раз прекрасная работа! Спасибо, Алексей. И фильм - один из любимых.
Спасибо что вы больше показываете в этом видео ,больше акцента, оригинальное произношение и звучание и интересна ваше оценка )
Александр Рахленко ❤
Эх.. Когда же выйдет ролик про Солдат Неудачи...
Обожаю этот фильм и часто пересматриваю, поэтому дубляж для меня был очень хорош и голос казался Нортону подходящим. Есть что-то харизматичное и глубокое в том, как его озвучили.
Хотя теперь мне стали понятны пару моментов и реакций, за это обидно, что в дубляже их упустили. Спасибо за это видео! Может, я когда-нибудь посмотрю Иллюзиониста в оригинале или даже посмотрю Престиж :D
Даже... Престиж надо смотреть обязательно
Большое спасибо за разборы. Было бы здорово увидеть ролик по м/ф "Ранго" - там и дубляж шикарный (на мой скромный взгляд, конечно), но и оригинальных двусмысленностей много потеряно.
Всегда нравился этот фильм)
Фильм смотрел и давно так, году примерно в 2006, а "Престиж" видел только в 2010 или даже 2011-м. Поэтому голоса Нортона и Джекмана в уме не запараллелил. Но обе картины нравятся, спасибо за разбор
Дядька Квентин благодарю за обзор!!!гляну вечером,фильмы интересные выбраны)))к сожалению голодные игры не смог оилить в плане просмотра,но соглашусь с твоим мнением что некоторые моменты интересны в дубляже а некоторые к сожалению сильно не переданы....(к сожалению для поклонников)))
Ух ты! Фон изменился! Красота!
Спасибо!
Квентин, спасибо за разбор! Но не согласен с тобой про сравнение с фильмом "Престиж". Считаю, что абсолютно разный дух, настроение, да и цветовая гамма. Видимо, из-за того, что я предпочитаю закадровый перевод, эти два фильма у меня не сопоставились из-за бублятора😁 Спасибо за твой труд, ибо у нас очень мало людей понимают ценность хорошего перевода и уместных адаптаций.
А мне иллюзионист нравится и нравился больше Престижа. Меньше трагедии,больше любви ❤
Seen them. Can recall the Jackman's movie only. Need to restart.
Когда первый раз посмотрела иллюзиониста,то даже не выкупила,что это чувак из бойцовского клуба.
Озвучка реально накинула +100 к харизме актера
Сделай, пожалуйста, трудности перевода
ЧЕРНОБЫЛЬ 2019
Блин,жалко за «заставь нас исчезнуть» 🫠 очень крутой момент
Diz iz an illusion, I need your clothes, your boots and your motorcycle.😂
Братан сделай обзор на фильм машинист
посмотрел в оригинале после твоего видео, фильм кайф
-Сударь, выбирайте, шпага или пистолет? Я вызываю Вас на дуэль.
- сами выбирайте
- я выбираю шпагу
- тогда я пистолет.
Задача: перевести на английский:)
Моих познаний англицкого для перевода недостаточно, но все же это не выглядит чем-то сложным. Игры слов ведь нет.
@@rainbowfox5329 понимаю
Леш, пожалуйста, при спойлерах дай парк секунд увернуться🙏🙏🙏
А когда трудности перевода Lastman?
Добрый день, смотрю каждый ваш выпуск и хотел бы попросить вас сделать разбор на фильм Астерикс и Обеликс миссия Клеопатра. В этом фильме огромное количество шуток адаптированных под Россию, и хотелось бы узнать в оригинале фильм настолько же смешной или есть вещи, которые мы так и не смогли узнать из-за перевода.
Интересно, но может такой низкий голос от актёров дубляжа связана не только с их работой к работе, но и к техническим параметрам самой звуковой дорожки для этого фильма?
Именно,небольшое объяснение такой низкий голос встречается когда дубляж пишут под 25 кадров в секунду что стандарт для ТВ и когда его с 25 до 23.976 изменяют для синхронизации с dvd или как чаще щас blu-ray так низко он и начинает звучать ибо замедляется , но как правило дубляж пишут под нормальную частоту кадров .этот исключение , редко такое попадается.
Хочу оставить заявочку на видос по трудностям перевода фильма Темные отражения! Там перевод явно не сходится с сюжетом))
Советую фильм Иллюзионист Йоса Стеллинга. Правда, переводить там нечего - там нет реплик)
Хороший фильм 😊
г-ди, какой же мискаст на озвучке Эдварда Нортона...
Мне вот интересно, как вы потратили те две секунды, сэкономленные на скоращении?
@@CHRNBRY пошлю привет твоей маме
@@barracuda_acab классные навыки общения у вас, видно, человек образованный
@@CHRNBRY твоей маме нравятся...
@@barracuda_acab мда, соболезную, что ж за жизнь у тебя была такая, что ты на всех обиженный такой
10:10
- Позвольте потревожить
*Тревожит
perhaps часто встречается
Ну как так, "не буду спойлерить концовку", мы же смотрим, и чтобы разделить впечатления тоже)
Еее. Попал в первые две сотни лайков и в первые полтора десятка комментов! °о°
Фильм классный. Я вот наоборот, Иллюзиониста смотрел наааамного позже, когда стали появляться рипы hevc 😮
Трудности перевода Ворон и Очень страшное кино
За Нортона хорошо дублирует Алексей Иващенко, например в фильме Ограбление по итальянцки, а голос Рахленко отлично подходит к Бену Афлеку, но почему то его не дублирует. Всего два фильма было с ним, Догма и Азартные игры. К Кейджу тоже подходит, но лучше Концевич.
Просто интереса ради, а кто озвучивает Нортона в Невероятном Халке?
привет! фильм не смотрел!
Как по мне голос в "Иллюзионисте" подходит именно персонажу, но не точно не самому Эдварду, а в "Бойцовском клубе" голос Жени Дятлова(актёра озвучки рассказчика) подходит и актёру и самой роли
Ждём трудности перевода ветхвого завета и Библии.
После сравнения - конечно нужен более высокий голос илюзионисту.
На этом месте мог быть глубокомысленный комментарий
Хотя в своё время меня эта озвучка вполне устроила, но соглашусь - для дубляжа Нортона лучше бы пошёл голос повыше и понервнее.
момент интересный про то что девушку тригернуло исчезновение и она так посмотрела не него, но я уверен что этот момент запороли не из-за липсинка, а просто переводчик не понял в чем суть, на самом деле выглядит так, что это можно просто не увидеть, я бы вот думаю пропустил это
Зачем делать обзор перевода всего фильма, если можно сказать, мол не буду спойлерить, дальше смотрите сами
Смотрел и Престиж и Иллюзионист когда они вышли, примерно в одно время. Оба классные фильмы с отличными актерами.
На мой взгляд голос дубляжа из Бойцовского клуба очень похож на оригинальный голос Нортона и отлично ему подходил.
В целом Иллюзионист озвучен довольно пафосно.
5:19 Как всегда, интеграция уместна и информативна! Спасибо! 👏👏👏
Жесть тебя алгоритм невзлюбил внезапно
Эт не алгоритм, темы видимо не актуальные
Боги. Как же прекрасен дубляж! В такого Нортона с таким голосом я влюбилась. А вот голлс самого актера как-то не очень 😅
Так вроде подставили молодого императора, не он убил девушку
ну давай, спойлери тут в комментариях, раз Квентин не стал
@@LittleHollowKnight Cпойлеру 20 лет без пары годов. Вы может ещё не в курсе, что Дарт Вейдер - отец Люка?
Надо бы в законодательном порядке обязать вас после каждого такого ролика публиковать субтитры к фильму, потому что как же теперь смотреть этот дурацкий дубляж? :) Спасибо
Это голос РасТахами
Мне кажется, голос не подходит не только персонажу Нортона, но и принцу. При этом сам голос коасивый без сомнения. Но он у меня все время вызывал ощущение дисгармонии.
Голос дубляжа Нортону в принципе не подходит. Кстати, есть же такое, что в школе русского дубляжа принято говорить глубоким грудным поставленным голосом, как дикторы. При том, что в оригинале актеры таким, как правило, не заморачиваются и их голос куда ближе к жизни. Хотя эта тенденция вроде бы уходит или уже ушла, не уверен.
Плак плак за Навального)) 😂😂😂
С голосами мне норм было, НО сходство реально есть точнее в книге "престиж" персонаж Профессор Кристин Бейл сын плотника, и в детстве увидел иллюзиониста, в фильме "престиж" этого не было, а вот в фильме "иллюзионист" это есть.
Как-то вы не очень хорошо выглядите. Это освещение так падает?
Переборщил с косметикой.
Скорее Нортону оригинальный голос не подходит.Какой то писклявый и юнешеский
.
Какой же хреновый перевод. Липсинк это просто зло какое-то.
Всё-таки у Нортона отвратительный голос, в дубляже намного лучше, тут как с Лео.
Как всегда. Дубляж отстой.
Всмысле "чьим"? Рахленко это. Кто-то не знал?
да. каждый раз читаем материалы с актерами озвучания. они ж всегда на поверхности. в фильме, на imdb, отделаться от них невозможно
Этому фильму можно простить все недостатки, ведь его главное достоинство - Джессика Бил просто великолепна...
Голос абсолютно "к лицу" персонажу Нортона.То, что он кардинально отличается от голоса самого актера ничего не означает. И ещё один + в пользу это голова за то, что даже если просто не глядя его послушать - то без проблем узнается Джекмен, а ты если бы не сказал что эти голоса одного человека, то я так бы и дальше об этом не знал...хотя фильм видел раз 5
Очень нравятся твои обзоры, но блин! Перестань смотреть неотрывно в камеру, когда снимаешь себя! Выглядит жутковато( Меняй хотя бы иногда точку зрения) А то ты выглядишь словно робот)
Поработаю над этим)
так и было задумано😅
Скилов, тригерит, даунгрейд, спойлерить...
Противно слушать такую мусорную речь. Как можно настолько не уважать своего зрителя и русский язык в целом?!
А чё, теперь все русскоязычные ютуберы, как последнее говно, будут рекламить говнороссийский говносериал?
В капитализме живём, так то, каждый хочет заработать и зарабатывает как может. В конце концов, сериал не букмекерская контора, да и перемотать всегда можно
@CHRNBRY, конкретнее, кто живёт при капитализме? На всякий случай, утверждаю: российская федерация - диктатура. Объективно. Это вывод и резолюция октябрьской сессии ПАСЕ. При фашистской путинской диктатуре капитализм в принципе своём невозможен. Даже в теории.
@@PaulRivne фу-фу-фу! Завоняло хутором и навозом. Изыди, свыня.
@@PaulRivne российский говносериал, Россия - диктатура. Этот и другие моменты выдают внутреннего свинёнка, даже если он не на территории 404
@@PaulRivne конкретнее все, кроме тебя.
В частности автор видео, который сам выбирает, кого рекламировать из тех, кто предлагает, и платит ему за это не Путин, живет при капитализме.