[From poetry to song] A Dream Within A Dream(a) - Edgar Allan Poe

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 6 лют 2025
  • A song based on a poem by U.S.A poet Edgar Allan Poe.(Made with AI Suno)
    #EdgarAllanPoe #ADreamWithinADream #poetry
    A Dream Within A Dream
    Edgar Allan Poe
    Take this kiss upon the brow!
    And, in parting from you now,
    Thus much let me avow-
    You are not wrong, who deem
    That my days have been a dream;
    Yet if hope has flown away
    In a night, or in a day,
    In a vision, or in none,
    Is it therefore the less gone?
    All that we see or seem
    Is but a dream within a dream.
    I stand amid the roar
    Of a surf-tormented shore,
    And I hold within my hand
    Grains of the golden sand-
    How few! yet how they creep
    Through my fingers to the deep,
    While I weep- while I weep!
    O God! can I not grasp
    Them with a tighter clasp?
    O God! can I not save
    One from the pitiless wave?
    Is all that we see or seem
    But a dream within a dream?
    꿈속의 꿈
    이 이마 위에 키스를 하소서!
    그리고 이제 당신과 헤어지며,
    다음의 말을 고백하겠습니다.
    당신이 옳습니다-제 삶이 꿈이었다고 여기는 것이요.
    하지만 희망이
    하룻밤 사이에, 혹은 하루 사이에
    환영 속에서든 아니면 아무것도 없는 속에서든
    날아가 버렸다면,
    그것이 덜 사라졌다고 할 수 있을까요?
    우리가 보고 있는 것, 또는 보이는 것 모두
    단지 꿈 속의 또 다른 꿈일 뿐입니다.
    나는 파도가 휘몰아치는 해안가에 서서
    손 안에 금빛 모래알을 쥐고 있습니다.
    얼마나 적은가요! 하지만 그것들이
    내 손가락 사이로 깊은 바다로 스며듭니다.
    내가 울고 있는 동안-내가 울고 있는 동안!
    오 신이여! 나는 더 단단히 쥘 수 없습니까?
    오 신이여! 나는 이 잔인한 파도로부터
    단 한 알의 모래라도 구할 수는 없습니까?
    우리가 보고 있는 것, 또는 보이는 것 모두
    단지 꿈 속의 또 다른 꿈일 뿐인가요?
    *Translation: ChatGPT 4o

КОМЕНТАРІ •