🇪🇸 ESPAÑOLES REACCIONAN a DOBLAJE MEXICANO VS ESPAÑOL de DRAGON BALL 🇲🇽🔥 *AKIRA TORIYAMA*

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 7 лют 2025
  • 📸 ALEX HACK 🐬 / alexdelmoral_12
    📸 CYGNUS 👽 / cygnus_tv_
    📸 ALEX HACK 🐬 / karen.delfina96
    📸 THE ROMANTIC CORNER 🖤 / theromanticcorner
    📲BUSINESS📲 alex.hack.12.yt@gmail.com
    #ALEXHACK #CYGNUS #MEXICO #THEROMANTICCORNER
    ETIQUETAS:
    reaccion,reaccion a,reaccion a méxico,méxico reaccion,reaccionamos a,reaccionando a,alex reacciona,mexico,cygnus,doblaje,doblaje latino,doblaje latino vs doblaje español,reaccion a doblaje latino,doblaje mexicano,español reacciona a doblaje latino,español reacciona,latino vs español,dragon ball,dragon ball z,reaccionando,extranjero en mexico,reaccion a doblaje,mx 2023,esland,familia delfin,extranjero reacciona a mexico,español en mexico,doblaje mexico
    🇪🇸 ESPAÑOLES REACCIONAN a DOBLAJE MEXICANO VS ESPAÑOL de DRAGON BALL 🇲🇽🔥 AKIRA TORIYAMA
    Este vídeo fue una creación audiovisual que se baso en la recopilación de distintos medios visuales para realización de este vídeo. La Ley de Copyright de los Estados Unidos de América especifica que todo vídeo cuyo propósito sea entretenimiento, reportaje, educación, investigación o comentario no infringe los derechos originales de los contenidos y por lo tanto se considera "Uso Justo" "Fair Use" bajo la ley estadounidense.
    ★ DISCLAIMER ★ I do not own the anime, music, artwork or the lyrics. All rights reserved to their respective owners!!! This video is not meant to infringe any of the copyrights. This is for promote.
    ------------------------------------
    ★ Copyright Disclaimer ★ Title 17, US Code (Sections 107-118 of the copyright law, Act 1976): All media in this video is used for purpose of review & commentary under terms of fair use. All footage, & images used belong to their respective companies. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing.

КОМЕНТАРІ • 244

  • @jeanleeriospenagos96
    @jeanleeriospenagos96 10 місяців тому +10

    Cell en latino, no tiene auto tune, esa es la voz natural del actor de doblaje que creo ese tono de voz especialmente para cell... Saludos desde Colombia

    • @javipool98
      @javipool98 16 днів тому

      En realidad si tiene un efecto, hasta el mismo actor lo ha dicho

  • @Fullmoncho
    @Fullmoncho 11 місяців тому +112

    Dato curioso : La voz de Ricardo Brust , voz de Cell , no tiene ningun arreglo , esa es la voz natural que el actor hizo para Cell , y si , hasta en LATAM nos sorprendimos.

    • @naxh0788
      @naxh0788 10 місяців тому +7

      Si tiene efectos xd

    • @elizabetmg3095
      @elizabetmg3095 10 місяців тому +4

      Y como sabes

    • @emmanuellledezma
      @emmanuellledezma 7 місяців тому +2

      El mismo dijo que robotizaron la voz de el para hacer la de cell en si misma es la misma de broly solo que le agregaron efectos.

    • @user-mh4ck7cw8w
      @user-mh4ck7cw8w 5 місяців тому

      ​@@naxh0788No tiene pndjo

  • @valentinacaxnajoy
    @valentinacaxnajoy 11 місяців тому +194

    Akira toriyama ya está con kaiosama 🙏🕊️

  • @Maizito
    @Maizito 11 місяців тому +46

    la voz de cell en latino no lleva autotun, es natural, hay videos en vivo donde Ricardo Brust (su actor de doblaje) habla asi, sin efectos especiales

    • @emmanuellledezma
      @emmanuellledezma 7 місяців тому +1

      Pero si el mismo ha dicho en mas de una ocasión que si le dieron efectos a la voz de cell para evitar que sea la misma de broly.

  • @danielpalma4860
    @danielpalma4860 10 місяців тому +4

    Dato curioso: La voz de Jiren es la misma voz de Thanos, que también es la voz de la roca en algunas películas, y el actor de doblaje es colombiano

    • @eunvcs
      @eunvcs 4 місяці тому

      Diablo no sabía xd

  • @luisblanco1351
    @luisblanco1351 11 місяців тому +64

    Increíble que un hombre con un dibujo cambiara la vida de toda una generación

    • @donvitocorleone04
      @donvitocorleone04 11 місяців тому +5

      Fueron 3 generaciones y las que vienen.

    • @ovyto6267
      @ovyto6267 11 місяців тому +4

      *generaciones
      Al menos 4, y posiblemente un 5ta también

    • @PaulaandreaOlayapadilla
      @PaulaandreaOlayapadilla 8 місяців тому +1

      De una no bro de muchas y las que faltan

  • @losdehayer
    @losdehayer 11 місяців тому +26

    Me encanta el doblaje latinoamericano, el español me causa gracias, pero ambos doblajes deben tenerle respeto

    • @ginogonzalezmontes9112
      @ginogonzalezmontes9112 10 місяців тому

      No podí tenerle respeto al español, es un asco de doblaje desde la melodía y letra

  • @ronbelf7531
    @ronbelf7531 11 місяців тому +47

    adiós buen AKIRA ÁNGELES FUIMOS 😢

  • @Shaspid
    @Shaspid 11 місяців тому +18

    jajaja gran video, buuf la verdad es que en LATAM (Latinoamerica) Dragon ball es más que un programa, es casi una religión y la partida de Akira Toriyama duele, personalmente me siento hasta ridículo pero literal llore por la muer te de alguien que ni siquiera conocí, pero que sus creaciones trascendieron tanto en nosotros que es como si esa parte de mi infancia llorara, vuela alto Akira.

  • @dianaberrocal1846
    @dianaberrocal1846 11 місяців тому +12

    Adiós a un grande que nos dejó un legado fue el primer anime que vi en México fue mi infancia completa gracias por el homenaje

  • @adolfomoreno7268
    @adolfomoreno7268 11 місяців тому +11

    La voz de cell no tiene autotune ni efectos en específico la voz es del gran Ricardo Salas Brust el también hace la voz de Broli

  • @IvanOrtega-py2dc
    @IvanOrtega-py2dc 11 місяців тому +6

    Les dire que la voz de cel no esta retocada asi es la voz del actor de doblaje que lo interpreta muchachos 🫡🫡🫡🫡🫡

  • @tonyhdz3664
    @tonyhdz3664 11 місяців тому +11

    Delfines en México todos somos fan de Dragon Ball tanto niños como adultos y la neta es una serie muy querida, así que gracias a este grande del anime Akira Toriyama, saludos chicos ojala vean animes en versión latino y seguro les gustara un chingo.

  • @OscarLopez1
    @OscarLopez1 11 місяців тому +22

    Murió akira toriyama una leyenda a mis 35 años fue mi infancia

  • @JoaquinArceLarios22
    @JoaquinArceLarios22 11 місяців тому +6

    Aún que mi cuerpo desaparezca...mi voluntad siempre me levantará... Angeles fuimos...🎶🎶🎶 descansa se en paz 🕊️🕊️🕊️🕊️🕊️ mi infancia por canal 5

  • @jairg4895
    @jairg4895 11 місяців тому +10

    😢 Akira ah marcado la infancia de millones de personas, no solo la infancia si no toda la vida!
    Hasta siempre Akira Toriyama ✨🙏🏻

  • @norapicuasi1960
    @norapicuasi1960 11 місяців тому +13

    Descansa en paz Akira Toriyama vuela alto 😇❤️

  • @JesusAguirree
    @JesusAguirree 10 місяців тому +2

    La voz de jiren en latam no tiene rival ❤

  • @OscarLopez1
    @OscarLopez1 11 місяців тому +8

    Para los de 35 y un poco más esa caricatura es leyenda en latino la infancia de los 30 ha 40 años

  • @sofiaadalisperezjimenez5343
    @sofiaadalisperezjimenez5343 11 місяців тому +11

    Que descanse en paz 🕊️😢

  • @andresmunevar29._.
    @andresmunevar29._. 10 місяців тому +1

    Hola soy de Colombia no sé si alguien se dio cuenta en el doblaje castellano donde el maestro roshi dice kamehameha en vez de decir honda vital, me sorprende ya que España escucha a su comunidad y corrige los errores que han tenido esto me parece muy bien por parte de España , te mereces mis aplausos españa❤

  • @a-dflores8047
    @a-dflores8047 10 місяців тому +1

    Me encanta su sentido del humor delfines, como disfrutan los videos

  • @Nestorhernandezz
    @Nestorhernandezz 11 місяців тому +2

    Akira toriyana que en paz descanse por el muchos tuvimos una gran infancia con dragol ball 😢

  • @dakratos299
    @dakratos299 11 місяців тому +4

    Deberían reaccionar a todo Dbz en latino, les aseguro que si tendrán buenas visitas también

  • @jorgerogeliomontesinosgalv3594
    @jorgerogeliomontesinosgalv3594 11 місяців тому +12

    Chale nunca había visto a Goku más que en revistas, anuncios fijos etc ... pero en animación no, y me quedé picado ahorita voy a buscar algunos videos de Goku 🙂 saludos.

  • @cindyharuno3983
    @cindyharuno3983 11 місяців тому +2

    3:19 no es que dice viejo sabroso? La decepción 💔💔😂

  • @abrahamdelreal
    @abrahamdelreal 10 місяців тому +1

    Pueden decir: "el doblaje de México"
    Y listo,aunque tenemos modismos y acentos diferentes desde México hasta Argentina, es el idioma Español.

  • @ernestomendoza2630
    @ernestomendoza2630 11 місяців тому +4

    Estoy muy acostumbrado al español latino, pero en la segunda parte el castellano suena muy chido¡ y sus reacciones chicos❤❤ excelente video ya los extrañaba en tan buen mood, un abrazo¡🙋‍♂️

  • @lumi2330
    @lumi2330 11 місяців тому

    Buah pero que risa mas bonita de Karen 🤩 siempre me recuerda a la de la actriz de doblaje Cony Madera.
    Me encantan sus reacciones delfines, ese buen rollo de hermanos y lo bien que usan y entienden los términos mexicanos. Saludos!! 😊

  • @alejandrajazinto939
    @alejandrajazinto939 11 місяців тому +8

    La mayoría no lo conocimos, pero muchos sentimos que el tenía la misma personalidad de Goku, alegre, con un gran sentido de amistad, y un gran guerrero

  • @adriankbyo
    @adriankbyo 11 місяців тому +1

    19:00 no es que lo empeoren, yo opino que lo hacen complejo y por eso luego no convence. Pero si hubo varias voces muy buenas del español que me gustaron (que si le dieron al clavo con la emoción que quiere transmitir alguna escena)👌🏼
    Saludos desde Monterrey🇲🇽
    QEPD Akira Toriyama🙏🏼

  • @ricardosolis6634
    @ricardosolis6634 10 місяців тому

    Soy mexicano y siempre defenderé el doblaje latino, pero que bonito ver a los espaloles doblando animes, somos hermanos y ninguno es mejor que el otro solo se traya de gustos, pero que viva el do laje de LATAM❤ . Amor hermanos españoles ❤

  • @irvinstanleymendozanavarro6817
    @irvinstanleymendozanavarro6817 11 місяців тому +3

    Descansa en paz a personas que nos hizo tener la infancia más feliz de todas Akira toriyama

  • @user-iu5fk8op7t_MARTAMULTISHIP
    @user-iu5fk8op7t_MARTAMULTISHIP 5 місяців тому

    Latina de nacimiento saludos desde república dominicana 🇩🇴👋

  • @albertogonzalez9790
    @albertogonzalez9790 11 місяців тому +2

    Que risa 😂con los delfines 😅

  • @danielgarcia9518
    @danielgarcia9518 11 місяців тому +1

    La parte 3 (segunda parte de este video), el doblaje español es bastante bueno, esos capítulos son relativamente nuevos y los actores de doblaje español lo hicieron muy bien. Si reaccionaran a la parte 1 esa es en la que sí no acertaron.
    Por cierto, dato curioso, Mario Castañeda en una entrevista (voz de Goku adulto) dijo que el no quería doblar a Goku en Dragon Ball Z pero su hijo que era muy fan de Dragon Ball (cuando Goku aún era niño) lo convenció de doblarlo,y bueno, lo demás es historia.
    RIP Akira Toriyama

  • @richard_huerta6176
    @richard_huerta6176 11 місяців тому

    Que videaso sus reacciones a DBZ, RIP Akira Toriyama. Esa delfina es toda una loquilla 😆

  • @alanmartinez3194
    @alanmartinez3194 11 місяців тому

    El grande, Akira Toriyama, y el mejor doblaje, gracias por darnos la mejor niñez de todos los tiempos ❤🕊🇲🇽🇯🇵

  • @MiriamDomínguez-m2x
    @MiriamDomínguez-m2x 11 місяців тому

    Gracias por el homenaje...Descanse en paz Akira Toriyama en algún lugar cerca de Zeno-Sama, su trabajo vivirá por siempre en nuestras memorias y sobre todo en nuestros corazones💞, gracias por traernos al más grande héroe del universo siete y de todos los demás.

  • @angeitbt1594
    @angeitbt1594 11 місяців тому +2

    3:18 , no la recuerdo así viejo sabroso

  • @angeldehoyos2019
    @angeldehoyos2019 11 місяців тому +1

    Akira ya está allá arriba junto a mi padre y mi abuelo...quienes se me fueron en el 2020 con el Cov-19. Solia ver Dragon Ball Z junto a mi abuelo...

  • @Valdivias-q9l
    @Valdivias-q9l 10 місяців тому +1

    El estilo de kame osea kamehous

  • @dave9131
    @dave9131 11 місяців тому +1

    Israel Larumbe no hizo la voz de Ten Shin Han en la saga de Majin Bob, fue otro actor , sin embargo en Kai retomarla el personaje en esas escenas.

  • @danielacosta8084
    @danielacosta8084 11 місяців тому +3

    Adiós maestro Akira Toriyama, ya estás entrenando con kaiosama 😢😢

  • @3L.oj0
    @3L.oj0 10 місяців тому

    Al parecer es mas comun ver españoles sin ideas para crear contenido que ven esta noticia como una gran oportunidad y usando la tipica del "gran amor que le tienen a mexico" como otra forma mas llenar sus bolsillos.

  • @alejandravillanueva5814
    @alejandravillanueva5814 11 місяців тому

    Chicos cada vez más divertidos 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣

  • @aquinocruzneftali1445
    @aquinocruzneftali1445 11 місяців тому

    Me encanto que hayan hecho este homenaje

  • @hazelperezmedel
    @hazelperezmedel 10 місяців тому

    Arriba Mateo bendito 😂😮🎉

  • @yourpadre10
    @yourpadre10 11 місяців тому +1

    Doblaje España 🇪🇦& Doblaje MEXICANO 🇲🇽👑🤠✌🏻

    • @wueroRios7149
      @wueroRios7149 10 місяців тому +1

      Esta mas perron el doblaje de mexico,,, y el de españa esta muy feo😂😂

  • @juanresendezz
    @juanresendezz 8 місяців тому

    Para la tercera parte es mas actual y creo los españoles se pusieron las pilas despues de tantas burlas y estudiaron un poco el latino y epesaron a usar voces grabes en los villanos ya asta los latinos aceptamos que an mejorado mucho en su doblaje

  • @LuisEstrada-d7q
    @LuisEstrada-d7q 11 місяців тому +1

    Hola Delfines reaccionen a Yulay y Chris de Coreano block en la construccion.😊

  • @EduardoMeza-g8h
    @EduardoMeza-g8h 11 місяців тому +1

    Akira Toriyama ya vuela como angel 😇

  • @henrrymunoz3377
    @henrrymunoz3377 10 місяців тому +6

    Los latinos nos preguntamos lo mismo, por qué hacen los doblajes malos, y traducen cosas sin sentido.

  • @DANCAR_DC
    @DANCAR_DC 4 місяці тому

    Le escena de Jiren uff en ambos doblajes 10 de 10 ambas

  • @carlosalberto7932
    @carlosalberto7932 11 місяців тому +1

    me gustó mucho el detalle que en el doblaje castellano mencionaron el nombre de N.17

  • @img7775
    @img7775 11 місяців тому +1

    Es Juan Carlos Tinoco, pero bueno se habrá equivocado al poner el segundo apellido.

  • @isanajiblack
    @isanajiblack 11 місяців тому

    adios idolo de la infancia😭😭😭😭😭😭😭😭 a caido otro mas de los grandes

  • @tonocastillo5719
    @tonocastillo5719 11 місяців тому

    Gracias mil gracias por hacer nos recordar

  • @famen23
    @famen23 11 місяців тому +1

    Hay que reconocer que la voces en castellano en la tercera parte que corresponde a la serie de Dragon Ball Super son muy buenas y si están al nivel del doblaje latino que como buena mexicana adoro com ciega fe

    • @Repars23
      @Repars23 10 місяців тому

      ​@Speedyvarte refieres al chiste no? Pues cambiaron todo para solo poner los nombres de la técnica de latam

    • @Elessar1416
      @Elessar1416 10 місяців тому

      Aunque hayan respetado los nombres ahora sí en España, sus actuaciones de voz aún son muy planas vayan comparar super latino con super español y lo verán

  • @angelRlM
    @angelRlM 11 місяців тому +1

    La infancia de todos 😢

  • @ernestorfrabano3917
    @ernestorfrabano3917 11 місяців тому

    y otra cosa akira en paz descanse reconoció a los traductores mexicanos por la energía y por que lo traducían a lo mas parecido al original.

  • @mrmicikiki
    @mrmicikiki 10 місяців тому

    Le queda al anillo al dedo la voz de cell en español😂😂😂

  • @robertosantos1237
    @robertosantos1237 11 місяців тому +1

    Es doblaje Mexicano ya que se realizó en México con actores de doblaje Mexicano, no se porque ese afán de llamarle "latino" la gente de Sudamérica, Caribe y Centroamérica hablan distinto a nosotros los Mexicanos.

    • @belendeargentina
      @belendeargentina 8 місяців тому

      Se le dice así porque usan un español neutro ,en la mayoría de los doblajes y es para todo Latinoamérica, rey!no te ofendas,pero aveces hay actores de voz de otros países,no solo mexicanos.

  • @adrianblanco8689
    @adrianblanco8689 10 місяців тому

    no es de kame kame ha, el maestro rochy se refiere a kame house

  • @arekeeper
    @arekeeper 9 місяців тому

    Es semilla ya que se planta en la tierra. Es por eso que se le llaman semillas, si tu las plantas te dará el arbol que te da las mimas semillas del ermitaño que usan a lo largo de la serie. Lo mismo cuando plantas un frijol y crece una planta. Vamos chicos, no es tan dificil de entender

  • @frankandrik
    @frankandrik 11 місяців тому

    Espwren a reaccionar Al doblaje de Portuguese de Portugal....jajaja😂😂😂😂 muchos gemidos

  • @ElchuyF.E.S
    @ElchuyF.E.S 11 місяців тому

    La neta no tiene nada que ver qué yo sea mexicano pero me gusta decir la verdad y si fuera lo contrario sin problema lo diría igual pero de los dos asentos en idioma español / castellano., y siempre lo diré y entre mexicano y español me gusta como suena el de México por alguna cuestión suana más duro mas ronca la voz eso le da un toque de magia a la caricatura por los personajes villanos más que nada 😉✌🏽🙋🏾‍♂️🦅🇲🇽🤝🏽🇪🇸🙋🏼👍🏽🤜🏽💢🤛🏽🍹🍹🍹
    SALUDOS KAREN/ÁLEX Desde TAMAULIPAS 🇲🇽🤝🏽🇪🇸

  • @Alex.ghost17
    @Alex.ghost17 11 місяців тому +1

    Reaccionen a más doblajes de dragón ball súper.❤

  • @LiamAliaga
    @LiamAliaga 11 місяців тому +1

    Más de Dragon Ball

  • @josecarlosmillanrios6496
    @josecarlosmillanrios6496 11 місяців тому

    2:17 le dice "pelea kame" porque el nombre de él es "Kame sennin" xd , Muten Roshi es su apodo y en España quizás le digan estilo de la tortuga duende porque a el también se le conoce como "Maestro tortuga" y es bajito de estatura, de ahí quizás lo de el duende

    • @rapydub
      @rapydub 11 місяців тому +1

      Es básicamente porque Sennin puede significar tanto ermitaño como duende.
      Es así como lo llamaban en castellano en los primeros caps, y en la actualidad han recuperado ese nombre.

  • @natoxssj3335
    @natoxssj3335 11 місяців тому +1

    Yo encuentro que en España le ponen voces muy viejas y graves a los personajes incluso a los personajes que son jóvenes y no les queda la voz , como Goku, vegeta, trunks, cell, N 18 y krilin parece señora

  • @ernestorfrabano3917
    @ernestorfrabano3917 11 місяців тому

    sabían que el que le da doblaje a goku en mexico la primera vez que goku se transforma en super sayayin lo hiso tan bien que el se desmayo en la transformación por el grito y a si lo dejaron por que fue genial.

  • @victorleonardovazher8092
    @victorleonardovazher8092 11 місяців тому

    heeeey como conseguiste esa camiseta de los Yaquis de ciudad Obregón, yo soy de Obregón, saludos.

    • @Los_Delfines
      @Los_Delfines  11 місяців тому

      Me la regaló un suscriptor llamado Leon 🥰

  • @elmexa-z8
    @elmexa-z8 11 місяців тому

    su doblaje 😂😂😂😂😂
    que pedo con su onda vital 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
    muero de risa

  • @lorenarocha8982
    @lorenarocha8982 10 місяців тому

    En ingles es beans talves por eso

  • @Cabezadehuevo14
    @Cabezadehuevo14 11 місяців тому

    Ya llegueeeeeee

  • @lalow6791
    @lalow6791 11 місяців тому +1

    Almenos ya no dicen honda vital

  • @Angelramirez-eu9wi
    @Angelramirez-eu9wi 11 місяців тому

    😎😎🇲🇽🇲🇽

  • @ElamJimenez
    @ElamJimenez 11 місяців тому

    Una vez Mario Castañeda hablaba sobre saber interpretar los golpes, el decía que doblar dragón ball super era muy difícil porque hay muchas más peleas, y ellos tienen que saber interpretar los golpes que se dan, los que se reciben, los golpes que se dan con fuerza y los que no se dan con fuerza. Por lo tanto en esa parte al doblaje de España le falta mejorar, aunque ha mejorado muchísimo.
    DEP Akira Toriyama 🖤🕊️
    Saludos 👋

  • @SneyderJimenez-bd4sn
    @SneyderJimenez-bd4sn 9 місяців тому

    todos sabemos que el esfuerzo de españa es bueno pero no es suficiente para superar al latino

  • @imkyojhiren
    @imkyojhiren 11 місяців тому

    Su obra perdurará por siempre maestro Toriyama 🐲
    Les recomiendo un video bastante emotivo para que puedan reacciónar, es lo que para muchos a significado DB, ir creciendo junto a Goku y con las enseñanzas que nos dejo el maestro Akira, el video se llama: Goku me enseño la mejor infancia de todas / "Superación" - TheBreak.

  • @cuasist
    @cuasist 11 місяців тому

    Delfina 😍

  • @davidfukin1206
    @davidfukin1206 11 місяців тому

    En dragón ball súper los actores de doblaje de España lo hicieron bastante aceptable.

  • @HugoCruzCalixto-em1qm
    @HugoCruzCalixto-em1qm 11 місяців тому

    Hola delfines me gustaria k reaccionen a opening y ending de dragon ball esta muy chidas y k hermosa esta la delfina me gustaria robarte jiji 😅😅

  • @ashleydiaz55
    @ashleydiaz55 11 місяців тому

    EN LA NUEVA SAGA DE DRAGON BALL EL DOBLAJE DE ESPAÑA MEJORÓ MUCHO GRACIAS A QUE RECIBIERON MUCHAS QUEJAS POR LAS COMPARACIONES ENTRE EL LATINO Y ESPAÑOL, PORQUE EL DOBLAJE QUE SE HACE EN MÉXICO ESTA MAS APEGADO AL ORIGINAL

  • @SprayInk-Kreatïv-Nouveau
    @SprayInk-Kreatïv-Nouveau 9 місяців тому

    habichela mágica 😂

  • @JoseEstrada-kz7xn
    @JoseEstrada-kz7xn 11 місяців тому +1

    LA DELFIN ES BIEN CHISTOSA ❤❤❤❤❤EN TODO DONDE ELLA SALE EN CUALKIER VIDEO

  • @dragon66967
    @dragon66967 10 місяців тому

    La frase completa es “Estilo de pelea Kamesenin”

  • @axelbenitez2334
    @axelbenitez2334 11 місяців тому

    Espero sigas entrenando en el otro mundo querido Akira toriyama😢🙏🤧

  • @Davidjr.Martinez
    @Davidjr.Martinez 11 місяців тому

    El maestro se fue junto a shenlong 🐉 como va a ser la épica escena donde Goku en Dragon Ball gt se acuesta en el y se unen vean esa escena es muy bonita y ahora muy triste 😭 porque eso nos marcará a muchas personas

  • @luisfrank9130
    @luisfrank9130 11 місяців тому

    7:36 omg no pensé q veías shingeki no kyojin (attack on titan)

  • @maximorodriguez1789
    @maximorodriguez1789 10 місяців тому

    me meo de la risa ese doblaje españa jaajajaja

  • @DjDMENTE
    @DjDMENTE 11 місяців тому +1

    Los deflines son hermanos? 🤔

  • @raydiego8378
    @raydiego8378 11 місяців тому +1

    Epd Akira Toriyama el creador de Dragón ball🐉

  • @JUANCHOZERMENO
    @JUANCHOZERMENO 11 місяців тому

    Buenos días.
    Les sugiero que opinen acerca de este tema con carácter de urgencia: "Españoles muestran su gran envidia hacia México..." (El show de Martha y Vlady).
    Sería muy importante realizar un "chat abierto", con algunos colegas que hacen "reacciones" a México.
    Unirse en una conferencia con españoles, cubanos , venezolanos , argentinos, mexicanos, etc. Aunque tengan varios capítulos de duración.
    Que esto no le suceda, a ninguna persona, o pueblo en su vida.
    Por su atención, gracias.

  • @mariosandoval2013
    @mariosandoval2013 11 місяців тому

    ❤🇲🇽🐬🇪🇸❤

  • @miltonperaza328
    @miltonperaza328 11 місяців тому

    11:07 no hay mucho arreglo en la voz de latino, deberían reacciónar a Ricardo Brust y se darán cuenta

  • @marcoa.rochal.7729
    @marcoa.rochal.7729 11 місяців тому +1

    A mejorado muchísimo el castellano y para ustedes pues claro que les gusta mas, pero como soy de México es mejor el latino por mucho sin ofender.

  • @MiriamDomínguez-m2x
    @MiriamDomínguez-m2x 11 місяців тому

    Alguien se dió cuenta que en el doblaje de Jiren ambos actores tienen por segundo nombre Carlos🤨,ambas partes lo hicieron igualmente bien en la voz de ese personaje 🎉🎉🎉,tendrá algo que ver???🤔🧐

  • @jairskorpion
    @jairskorpion 8 місяців тому

    La voz de Cell no tiene autotune, en los 80s eso no existía 🤣