🇪🇸 ESPAÑOLES REACCIONAN a DOBLAJE MEXICANO VS ESPAÑOL de DRAGON BALL 🇲🇽🔥 *AKIRA TORIYAMA*
Вставка
- Опубліковано 7 лют 2025
- 📸 ALEX HACK 🐬 / alexdelmoral_12
📸 CYGNUS 👽 / cygnus_tv_
📸 ALEX HACK 🐬 / karen.delfina96
📸 THE ROMANTIC CORNER 🖤 / theromanticcorner
📲BUSINESS📲 alex.hack.12.yt@gmail.com
#ALEXHACK #CYGNUS #MEXICO #THEROMANTICCORNER
ETIQUETAS:
reaccion,reaccion a,reaccion a méxico,méxico reaccion,reaccionamos a,reaccionando a,alex reacciona,mexico,cygnus,doblaje,doblaje latino,doblaje latino vs doblaje español,reaccion a doblaje latino,doblaje mexicano,español reacciona a doblaje latino,español reacciona,latino vs español,dragon ball,dragon ball z,reaccionando,extranjero en mexico,reaccion a doblaje,mx 2023,esland,familia delfin,extranjero reacciona a mexico,español en mexico,doblaje mexico
🇪🇸 ESPAÑOLES REACCIONAN a DOBLAJE MEXICANO VS ESPAÑOL de DRAGON BALL 🇲🇽🔥 AKIRA TORIYAMA
Este vídeo fue una creación audiovisual que se baso en la recopilación de distintos medios visuales para realización de este vídeo. La Ley de Copyright de los Estados Unidos de América especifica que todo vídeo cuyo propósito sea entretenimiento, reportaje, educación, investigación o comentario no infringe los derechos originales de los contenidos y por lo tanto se considera "Uso Justo" "Fair Use" bajo la ley estadounidense.
★ DISCLAIMER ★ I do not own the anime, music, artwork or the lyrics. All rights reserved to their respective owners!!! This video is not meant to infringe any of the copyrights. This is for promote.
------------------------------------
★ Copyright Disclaimer ★ Title 17, US Code (Sections 107-118 of the copyright law, Act 1976): All media in this video is used for purpose of review & commentary under terms of fair use. All footage, & images used belong to their respective companies. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing.
Cell en latino, no tiene auto tune, esa es la voz natural del actor de doblaje que creo ese tono de voz especialmente para cell... Saludos desde Colombia
En realidad si tiene un efecto, hasta el mismo actor lo ha dicho
Dato curioso : La voz de Ricardo Brust , voz de Cell , no tiene ningun arreglo , esa es la voz natural que el actor hizo para Cell , y si , hasta en LATAM nos sorprendimos.
Si tiene efectos xd
Y como sabes
El mismo dijo que robotizaron la voz de el para hacer la de cell en si misma es la misma de broly solo que le agregaron efectos.
@@naxh0788No tiene pndjo
Akira toriyama ya está con kaiosama 🙏🕊️
Con el Supremo.!! 🥺
No ya esta en el Reyno de los angeles
😔😭
será con Enma-sama
Ya está Akira Toriyama ya está con el abuelo Gohan 😢 y con kayosama 😢❤
la voz de cell en latino no lleva autotun, es natural, hay videos en vivo donde Ricardo Brust (su actor de doblaje) habla asi, sin efectos especiales
Pero si el mismo ha dicho en mas de una ocasión que si le dieron efectos a la voz de cell para evitar que sea la misma de broly.
Dato curioso: La voz de Jiren es la misma voz de Thanos, que también es la voz de la roca en algunas películas, y el actor de doblaje es colombiano
Diablo no sabía xd
Increíble que un hombre con un dibujo cambiara la vida de toda una generación
Fueron 3 generaciones y las que vienen.
*generaciones
Al menos 4, y posiblemente un 5ta también
De una no bro de muchas y las que faltan
Me encanta el doblaje latinoamericano, el español me causa gracias, pero ambos doblajes deben tenerle respeto
No podí tenerle respeto al español, es un asco de doblaje desde la melodía y letra
adiós buen AKIRA ÁNGELES FUIMOS 😢
jajaja gran video, buuf la verdad es que en LATAM (Latinoamerica) Dragon ball es más que un programa, es casi una religión y la partida de Akira Toriyama duele, personalmente me siento hasta ridículo pero literal llore por la muer te de alguien que ni siquiera conocí, pero que sus creaciones trascendieron tanto en nosotros que es como si esa parte de mi infancia llorara, vuela alto Akira.
Adiós a un grande que nos dejó un legado fue el primer anime que vi en México fue mi infancia completa gracias por el homenaje
La voz de cell no tiene autotune ni efectos en específico la voz es del gran Ricardo Salas Brust el también hace la voz de Broli
Les dire que la voz de cel no esta retocada asi es la voz del actor de doblaje que lo interpreta muchachos 🫡🫡🫡🫡🫡
Si tiene efecto
Delfines en México todos somos fan de Dragon Ball tanto niños como adultos y la neta es una serie muy querida, así que gracias a este grande del anime Akira Toriyama, saludos chicos ojala vean animes en versión latino y seguro les gustara un chingo.
Murió akira toriyama una leyenda a mis 35 años fue mi infancia
Aún que mi cuerpo desaparezca...mi voluntad siempre me levantará... Angeles fuimos...🎶🎶🎶 descansa se en paz 🕊️🕊️🕊️🕊️🕊️ mi infancia por canal 5
😢 Akira ah marcado la infancia de millones de personas, no solo la infancia si no toda la vida!
Hasta siempre Akira Toriyama ✨🙏🏻
Descansa en paz Akira Toriyama vuela alto 😇❤️
La voz de jiren en latam no tiene rival ❤
Para los de 35 y un poco más esa caricatura es leyenda en latino la infancia de los 30 ha 40 años
Que descanse en paz 🕊️😢
Hola soy de Colombia no sé si alguien se dio cuenta en el doblaje castellano donde el maestro roshi dice kamehameha en vez de decir honda vital, me sorprende ya que España escucha a su comunidad y corrige los errores que han tenido esto me parece muy bien por parte de España , te mereces mis aplausos españa❤
Me encanta su sentido del humor delfines, como disfrutan los videos
Akira toriyana que en paz descanse por el muchos tuvimos una gran infancia con dragol ball 😢
Deberían reaccionar a todo Dbz en latino, les aseguro que si tendrán buenas visitas también
Chale nunca había visto a Goku más que en revistas, anuncios fijos etc ... pero en animación no, y me quedé picado ahorita voy a buscar algunos videos de Goku 🙂 saludos.
Mire las series, es lo mejor 👍
3:19 no es que dice viejo sabroso? La decepción 💔💔😂
Pueden decir: "el doblaje de México"
Y listo,aunque tenemos modismos y acentos diferentes desde México hasta Argentina, es el idioma Español.
Estoy muy acostumbrado al español latino, pero en la segunda parte el castellano suena muy chido¡ y sus reacciones chicos❤❤ excelente video ya los extrañaba en tan buen mood, un abrazo¡🙋♂️
Buah pero que risa mas bonita de Karen 🤩 siempre me recuerda a la de la actriz de doblaje Cony Madera.
Me encantan sus reacciones delfines, ese buen rollo de hermanos y lo bien que usan y entienden los términos mexicanos. Saludos!! 😊
La mayoría no lo conocimos, pero muchos sentimos que el tenía la misma personalidad de Goku, alegre, con un gran sentido de amistad, y un gran guerrero
19:00 no es que lo empeoren, yo opino que lo hacen complejo y por eso luego no convence. Pero si hubo varias voces muy buenas del español que me gustaron (que si le dieron al clavo con la emoción que quiere transmitir alguna escena)👌🏼
Saludos desde Monterrey🇲🇽
QEPD Akira Toriyama🙏🏼
Soy mexicano y siempre defenderé el doblaje latino, pero que bonito ver a los espaloles doblando animes, somos hermanos y ninguno es mejor que el otro solo se traya de gustos, pero que viva el do laje de LATAM❤ . Amor hermanos españoles ❤
Descansa en paz a personas que nos hizo tener la infancia más feliz de todas Akira toriyama
Latina de nacimiento saludos desde república dominicana 🇩🇴👋
Que risa 😂con los delfines 😅
La parte 3 (segunda parte de este video), el doblaje español es bastante bueno, esos capítulos son relativamente nuevos y los actores de doblaje español lo hicieron muy bien. Si reaccionaran a la parte 1 esa es en la que sí no acertaron.
Por cierto, dato curioso, Mario Castañeda en una entrevista (voz de Goku adulto) dijo que el no quería doblar a Goku en Dragon Ball Z pero su hijo que era muy fan de Dragon Ball (cuando Goku aún era niño) lo convenció de doblarlo,y bueno, lo demás es historia.
RIP Akira Toriyama
Que videaso sus reacciones a DBZ, RIP Akira Toriyama. Esa delfina es toda una loquilla 😆
El grande, Akira Toriyama, y el mejor doblaje, gracias por darnos la mejor niñez de todos los tiempos ❤🕊🇲🇽🇯🇵
Gracias por el homenaje...Descanse en paz Akira Toriyama en algún lugar cerca de Zeno-Sama, su trabajo vivirá por siempre en nuestras memorias y sobre todo en nuestros corazones💞, gracias por traernos al más grande héroe del universo siete y de todos los demás.
3:18 , no la recuerdo así viejo sabroso
Akira ya está allá arriba junto a mi padre y mi abuelo...quienes se me fueron en el 2020 con el Cov-19. Solia ver Dragon Ball Z junto a mi abuelo...
El estilo de kame osea kamehous
Israel Larumbe no hizo la voz de Ten Shin Han en la saga de Majin Bob, fue otro actor , sin embargo en Kai retomarla el personaje en esas escenas.
Adiós maestro Akira Toriyama, ya estás entrenando con kaiosama 😢😢
Al parecer es mas comun ver españoles sin ideas para crear contenido que ven esta noticia como una gran oportunidad y usando la tipica del "gran amor que le tienen a mexico" como otra forma mas llenar sus bolsillos.
Chicos cada vez más divertidos 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
Me encanto que hayan hecho este homenaje
Arriba Mateo bendito 😂😮🎉
Doblaje España 🇪🇦& Doblaje MEXICANO 🇲🇽👑🤠✌🏻
Esta mas perron el doblaje de mexico,,, y el de españa esta muy feo😂😂
Para la tercera parte es mas actual y creo los españoles se pusieron las pilas despues de tantas burlas y estudiaron un poco el latino y epesaron a usar voces grabes en los villanos ya asta los latinos aceptamos que an mejorado mucho en su doblaje
Hola Delfines reaccionen a Yulay y Chris de Coreano block en la construccion.😊
Akira Toriyama ya vuela como angel 😇
Los latinos nos preguntamos lo mismo, por qué hacen los doblajes malos, y traducen cosas sin sentido.
Le escena de Jiren uff en ambos doblajes 10 de 10 ambas
me gustó mucho el detalle que en el doblaje castellano mencionaron el nombre de N.17
Es Juan Carlos Tinoco, pero bueno se habrá equivocado al poner el segundo apellido.
adios idolo de la infancia😭😭😭😭😭😭😭😭 a caido otro mas de los grandes
Gracias mil gracias por hacer nos recordar
Hay que reconocer que la voces en castellano en la tercera parte que corresponde a la serie de Dragon Ball Super son muy buenas y si están al nivel del doblaje latino que como buena mexicana adoro com ciega fe
@Speedyvarte refieres al chiste no? Pues cambiaron todo para solo poner los nombres de la técnica de latam
Aunque hayan respetado los nombres ahora sí en España, sus actuaciones de voz aún son muy planas vayan comparar super latino con super español y lo verán
La infancia de todos 😢
y otra cosa akira en paz descanse reconoció a los traductores mexicanos por la energía y por que lo traducían a lo mas parecido al original.
Le queda al anillo al dedo la voz de cell en español😂😂😂
Es doblaje Mexicano ya que se realizó en México con actores de doblaje Mexicano, no se porque ese afán de llamarle "latino" la gente de Sudamérica, Caribe y Centroamérica hablan distinto a nosotros los Mexicanos.
Se le dice así porque usan un español neutro ,en la mayoría de los doblajes y es para todo Latinoamérica, rey!no te ofendas,pero aveces hay actores de voz de otros países,no solo mexicanos.
no es de kame kame ha, el maestro rochy se refiere a kame house
Es semilla ya que se planta en la tierra. Es por eso que se le llaman semillas, si tu las plantas te dará el arbol que te da las mimas semillas del ermitaño que usan a lo largo de la serie. Lo mismo cuando plantas un frijol y crece una planta. Vamos chicos, no es tan dificil de entender
Espwren a reaccionar Al doblaje de Portuguese de Portugal....jajaja😂😂😂😂 muchos gemidos
La neta no tiene nada que ver qué yo sea mexicano pero me gusta decir la verdad y si fuera lo contrario sin problema lo diría igual pero de los dos asentos en idioma español / castellano., y siempre lo diré y entre mexicano y español me gusta como suena el de México por alguna cuestión suana más duro mas ronca la voz eso le da un toque de magia a la caricatura por los personajes villanos más que nada 😉✌🏽🙋🏾♂️🦅🇲🇽🤝🏽🇪🇸🙋🏼👍🏽🤜🏽💢🤛🏽🍹🍹🍹
SALUDOS KAREN/ÁLEX Desde TAMAULIPAS 🇲🇽🤝🏽🇪🇸
Reaccionen a más doblajes de dragón ball súper.❤
Más de Dragon Ball
2:17 le dice "pelea kame" porque el nombre de él es "Kame sennin" xd , Muten Roshi es su apodo y en España quizás le digan estilo de la tortuga duende porque a el también se le conoce como "Maestro tortuga" y es bajito de estatura, de ahí quizás lo de el duende
Es básicamente porque Sennin puede significar tanto ermitaño como duende.
Es así como lo llamaban en castellano en los primeros caps, y en la actualidad han recuperado ese nombre.
Yo encuentro que en España le ponen voces muy viejas y graves a los personajes incluso a los personajes que son jóvenes y no les queda la voz , como Goku, vegeta, trunks, cell, N 18 y krilin parece señora
sabían que el que le da doblaje a goku en mexico la primera vez que goku se transforma en super sayayin lo hiso tan bien que el se desmayo en la transformación por el grito y a si lo dejaron por que fue genial.
heeeey como conseguiste esa camiseta de los Yaquis de ciudad Obregón, yo soy de Obregón, saludos.
Me la regaló un suscriptor llamado Leon 🥰
su doblaje 😂😂😂😂😂
que pedo con su onda vital 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
muero de risa
En ingles es beans talves por eso
Ya llegueeeeeee
Almenos ya no dicen honda vital
😎😎🇲🇽🇲🇽
Una vez Mario Castañeda hablaba sobre saber interpretar los golpes, el decía que doblar dragón ball super era muy difícil porque hay muchas más peleas, y ellos tienen que saber interpretar los golpes que se dan, los que se reciben, los golpes que se dan con fuerza y los que no se dan con fuerza. Por lo tanto en esa parte al doblaje de España le falta mejorar, aunque ha mejorado muchísimo.
DEP Akira Toriyama 🖤🕊️
Saludos 👋
todos sabemos que el esfuerzo de españa es bueno pero no es suficiente para superar al latino
Su obra perdurará por siempre maestro Toriyama 🐲
Les recomiendo un video bastante emotivo para que puedan reacciónar, es lo que para muchos a significado DB, ir creciendo junto a Goku y con las enseñanzas que nos dejo el maestro Akira, el video se llama: Goku me enseño la mejor infancia de todas / "Superación" - TheBreak.
Delfina 😍
En dragón ball súper los actores de doblaje de España lo hicieron bastante aceptable.
Hola delfines me gustaria k reaccionen a opening y ending de dragon ball esta muy chidas y k hermosa esta la delfina me gustaria robarte jiji 😅😅
EN LA NUEVA SAGA DE DRAGON BALL EL DOBLAJE DE ESPAÑA MEJORÓ MUCHO GRACIAS A QUE RECIBIERON MUCHAS QUEJAS POR LAS COMPARACIONES ENTRE EL LATINO Y ESPAÑOL, PORQUE EL DOBLAJE QUE SE HACE EN MÉXICO ESTA MAS APEGADO AL ORIGINAL
habichela mágica 😂
LA DELFIN ES BIEN CHISTOSA ❤❤❤❤❤EN TODO DONDE ELLA SALE EN CUALKIER VIDEO
La frase completa es “Estilo de pelea Kamesenin”
Espero sigas entrenando en el otro mundo querido Akira toriyama😢🙏🤧
El maestro se fue junto a shenlong 🐉 como va a ser la épica escena donde Goku en Dragon Ball gt se acuesta en el y se unen vean esa escena es muy bonita y ahora muy triste 😭 porque eso nos marcará a muchas personas
7:36 omg no pensé q veías shingeki no kyojin (attack on titan)
me meo de la risa ese doblaje españa jaajajaja
Los deflines son hermanos? 🤔
Epd Akira Toriyama el creador de Dragón ball🐉
Buenos días.
Les sugiero que opinen acerca de este tema con carácter de urgencia: "Españoles muestran su gran envidia hacia México..." (El show de Martha y Vlady).
Sería muy importante realizar un "chat abierto", con algunos colegas que hacen "reacciones" a México.
Unirse en una conferencia con españoles, cubanos , venezolanos , argentinos, mexicanos, etc. Aunque tengan varios capítulos de duración.
Que esto no le suceda, a ninguna persona, o pueblo en su vida.
Por su atención, gracias.
❤🇲🇽🐬🇪🇸❤
11:07 no hay mucho arreglo en la voz de latino, deberían reacciónar a Ricardo Brust y se darán cuenta
A mejorado muchísimo el castellano y para ustedes pues claro que les gusta mas, pero como soy de México es mejor el latino por mucho sin ofender.
Alguien se dió cuenta que en el doblaje de Jiren ambos actores tienen por segundo nombre Carlos🤨,ambas partes lo hicieron igualmente bien en la voz de ese personaje 🎉🎉🎉,tendrá algo que ver???🤔🧐
La voz de Cell no tiene autotune, en los 80s eso no existía 🤣