Wir fahren gegen Engelland | Antigua Canción de los Marineros Alemanes

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 14 жов 2024
  • “Denn wir fahren gegen Engelland”, tambíen llamada “Engellandlied”, fue primero un poema escrito en 1911 por Hermann Löns y una canción después de que Herms Niel le diese una melodía en 1939.
    Esta versión fue representada por Wilhelm Strienz en “Matrosenlied” en 1939.
    La canción marinera de Löns con la letra recurrente “Denn wir fahren gegen Engeland” se utilizó ya en la Primera Guerra Mundial para movilizarse en la guerra naval contra Gran Bretaña. En aquel momento ya tenía una melodía similar en algunas partes, pero Konrad Ramrath le puso música en una versión. Fue sólo en la muy extensa revisión, si no nueva composición, de Herms Niel y titulada la “Engellandlied” que se utilizó como propaganda para el ataque a Gran Bretaña durante la Segunda Guerra Mundial.
    Si bien el título suele tener dos eles (Engelland), la letra original parece tener solo una ele (Engeland).
    Fuentes:
    • "Wir fahren gegen Enge...
    • "Das Engelandlied" - C...
    genius.com/Geo...
    archive.org/de...
    de.wikipedia.o...
    de.wikipedia.o...
    Letra:
    Heute wollen wir ein Liedlein singen,
    trinken wollen wir den kühlen Wein.
    Und die Gläser sollen dazu klingen
    denn es muß, es muß geschieden sein.
    Estribillo:
    Gib' mir deine Hand, deine weiße Hand:
    Leb’ wohl, mein Schatz! (Leb’ wohl!)
    Leb' wohl mein Schatz, leb' wohl!
    Lebe wohl!
    Denn wir fahren, (Ahoi!)
    denn wir fahren, (Ahoi!) 
    Denn wir fahren gegen Engelland! Engelland! (Ahoi!) 
    Unsre Flagge weht auf dem Maste,
    sie verkündet unsres Reiches Macht!
    Denn wir wollen es nicht länger leiden
    daß der Englischmann darüber lacht.
    Estribillo:
    Kommt die Kunde, daß ich bin gefallen
    daß ich schlafe in der Meeresflut,
    weine nicht um mich, mein Schatz, und denke:
    Für das Vaterland, da floß sein Blut.
    Estribillo:
    Traducción en español:
    Hoy queremos cantar una cancioncita,
    queremos beber vino fresco.
    Y las copas deben tintinear
    porque es necesario, hay que seperarnos.
    Estribillo:
    Dame tu mano, tu blanca mano:
    ¡Adiós, querida mía!
    Adiós cariño mío, ¡adiós!
    ¡Adiós!
    Porque partimos,
    Porque partimos,
    ¡Porque partimos hacia Inglaterra! ¡Inglaterra!
    Nuestra bandera ondea en el mástil,
    ¡proclama el poder del Imperio!
    Porque ya no queremos sufrir
    que el inglés se ría de ella.
    Estribillo:
    Si llega la noticia de que he caído
    de que duermo en marea del mar,
    No llores por mí, querida mía, y piensa:
    por la patria, allí fluyó su sangre.
    Estribillo:

КОМЕНТАРІ • 3

  • @vicenteromerovega1480
    @vicenteromerovega1480 11 місяців тому +4

    El mejor país de Europa continental sin duda 🇨🇱❤️🇩🇪

  • @Dinofanter
    @Dinofanter 11 місяців тому +2

    Yo creo que me hago marinero y me cambio la nacionalidad a Alemana solo por las canciones!