Old Norse class 15: sik/sér, minn/þinn, mikill/lítill

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 18 вер 2024
  • Learn Old Norse for free with an experienced expert instructor. Start with the first lesson: • Old Norse "Class," pt....
    Jackson Crawford, Ph.D.: Sharing real expertise in Norse language and myth with people hungry to learn, free of both ivory tower elitism and the agendas of self-appointed gurus. Visit jacksonwcrawfo... (includes bio and linked list of all videos).
    Jackson Crawford’s Patreon page: / norsebysw
    Visit Grimfrost at www.grimfrost.com?aff=183
    Latest FAQs: vimeo.com/3751... (updated Nov. 2019).
    Jackson Crawford’s translation of Hávamál, with complete Old Norse text: www.hackettpub...
    Jackson Crawford’s translation of The Poetic Edda: www.hackettpub...
    Audiobook: www.audible.co...
    Jackson Crawford’s translation of The Saga of the Volsungs: www.hackettpub...
    Audiobook: www.audible.co...
    Music © I See Hawks in L.A., courtesy of the artist. Visit www.iseehawks.com/
    Logos by Elizabeth Porter (snowbringer at gmail).

КОМЕНТАРІ • 15

  • @huskyxopowo2605
    @huskyxopowo2605 3 роки тому +2

    Zero thumbs down. He knows his audience and we’re still into grammar

  • @anotherelvis
    @anotherelvis 3 роки тому +6

    So Miklagarðr was the old Norse name for Byzans: "The big city"

    • @IAOIceland1984
      @IAOIceland1984 3 роки тому +1

      yeah, though in modern Icelandic it almost directly translates to big garden

  • @FaithfulHorrorhound
    @FaithfulHorrorhound 3 роки тому

    8:00 Tweety wants to learn, too!

  • @ddemaine
    @ddemaine 3 роки тому +1

    "-sen" can be still found in English: It is a dialect alternative the reflexive "-self" in East Midlands and Yorkshire, so a clear Viking influence there. For instance: "She can't look at hersen in the mirror" or "I hurt mysen with all that running."

    • @ddemaine
      @ddemaine 3 роки тому +1

      @@holdyourbeak8644 I agree with your latter point, and I wouldn't attribute every little difference from 'standard English' to Viking influence. Indeed there are parts of the north and central England where the Vikings hardly settled, if at all.
      The dialect books I have regarding East Midlands and Yorkshire dialect, claim that "-sen" is from Old Norse. It's plausible since Danish Vikings' settlement was concentrated mostly in those two regions, and Middle English is a meld of OE and ON. Whether "sen" be from the Old Norse or Old English variants, they ultimate derive from the same proto-Germanic root "selbaz" anyway.

  • @Saelvarath
    @Saelvarath 3 роки тому

    Are you going to do a video about Old Norse idioms and phrases like "á hendr" from the readings at the end of this lesson?
    If not, is that the sort of thing I could request as a patron?

  • @watchmakerful
    @watchmakerful 2 роки тому

    "Lítill" is clearly a cognate to English "little". But is there an English cognate for "mikill"?

    • @asmodai2025
      @asmodai2025 Рік тому +1

      The English cognate would actually be “much”. Modern English “much” is taken from West Saxon Old English “myćel”. The native Mercian version of this word is “mićel/micel” and if we still used the Mercian version, would be saying “mich” or “mic”.

  • @ingmarbm
    @ingmarbm 3 роки тому

    What? Sinn doesn't have nominative, just like sik, right??

    • @qboger
      @qboger 3 роки тому

      It's reflexive so it can only be used after a subject has been specified. Which itself could be a pronoun, but it would be Ek, hann, etc. Not some hypothetical nominative reflexive pronoun.

    • @ingmarbm
      @ingmarbm 3 роки тому

      I'm not sure, I'm following you.
      Do you think it is correct that there is a nominative of sinn? If so, can you provide an example, either from text or made up?
      Because I think there's no nominative of sinn. In other words, the Doctor was wrong to list the nominative of sinn in his table.
      To give an example, I believe this sentence to be wrong: "Hann sagði, at her váru sínir hanar."
      This, however, would be possible: "Hann talaði um sína hana."

  • @zachariaszut
    @zachariaszut 3 роки тому +1

    How do you say 'Heckler und Koch' in old Norse?

    • @qboger
      @qboger 3 роки тому +3

      Heklari ok Kokkr? I'm not actually sure, but based on cognates in related languages these might be actual words in Old Norse.

    • @zachariaszut
      @zachariaszut 3 роки тому

      @@qboger Thanks mate.