A Conversation in Old English and Old Norse

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 11 бер 2021
  • Were Old Norse and Old English really mutually intelligible? Jackson Crawford and @simonroper9218 set out to test this often-asserted statement as best as they know how.
    Subscribe to @simonroper9218 on UA-cam for more excellent Old English content: / @simonroper9218
    Jackson Crawford, Ph.D.: Sharing real expertise in Norse language and myth with people hungry to learn, free of both ivory tower elitism and the agendas of self-appointed gurus. Visit jacksonwcrawford.com/ (includes bio and linked list of all videos).
    Jackson Crawford’s Patreon page: / norsebysw
    Latest FAQs: vimeo.com/375149287 (updated Nov. 2019).
    Jackson Crawford’s translation of Hávamál, with complete Old Norse text: www.hackettpublishing.com/the... or www.amazon.com/Wanderers-Hava...
    Jackson Crawford’s translation of The Poetic Edda: www.hackettpublishing.com/the... or www.amazon.com/Poetic-Edda-St...
    Audiobook: www.audible.com/pd/The-Poetic...
    Jackson Crawford’s translation of The Saga of the Volsungs: www.hackettpublishing.com/the... or www.amazon.com/Saga-Volsungs-...
    Audiobook: www.audible.com/pd/The-Saga-o...
    Music © I See Hawks in L.A., courtesy of the artist. Visit www.iseehawks.com/
    Logos by Elizabeth Porter (snowbringer at gmail).

КОМЕНТАРІ • 3 тис.

  • @JacksonCrawford
    @JacksonCrawford  3 роки тому +2552

    A big thank-you to Simon Roper for collab'ing with me on this project! Be sure to check out his channel for more Old English content if you haven't come across him yet: ua-cam.com/channels/hnRk6mxWsSOGElm8phdSxw.html

    • @figsrabbithole2093
      @figsrabbithole2093 3 роки тому +13

      So my dad speaks Portuguese fluently (I didn't grow up learning it though). But I remember one day we had a Mexican family friend over. He spoke in Portuguese (Brazilian) and she spoke in Spanish. I sat on the couch watching. I took some Spanish in school so I could tell when they were asking clarifying questions and saying something like "ok so that's orange in spanish and orange is portuguese is this...."

    • @jadet-g1486
      @jadet-g1486 3 роки тому +11

      I don't think you read replies but this level of depth in free education means the world to me. I hope I can make donations to Patreon soon because your channel and work has made a huge difference in my life as I am not of age for college.

    • @simonroper9218
      @simonroper9218 3 роки тому +29

      Thank you very much indeed for doing the bulk of the work, and glad to be in contact!

    • @LivWildStyle
      @LivWildStyle 3 роки тому +4

      This is what its about.

    • @JS-fd8ey
      @JS-fd8ey 3 роки тому +6

      I'm curious if the original location of the Angles, Saxons, and Jutes on the mainland of Europe has an effect on the intelligibility of Old Norse. Because when studying the Germanic languages, the mutual intelligibility spectrum, from west to east to north, makes the difference between Saxon vs. Anglian Old English dialects to Old Norse make sense to me.

  • @CyrodiilicKhajiit
    @CyrodiilicKhajiit 2 роки тому +9754

    As a subtitle reader, I understood everything.

    • @Beaglefan
      @Beaglefan Рік тому +82

      Same bro

    • @bobby-gl9qz
      @bobby-gl9qz Рік тому +50

      Lmao

    • @stefanwilkinson1536
      @stefanwilkinson1536 Рік тому +45

      Highly underrated comment.

    • @ruruyu59
      @ruruyu59 Рік тому +42

      My language is also subtitle

    • @zoverawizo7476
      @zoverawizo7476 Рік тому +38

      As a subtitle reader, i understand billions of language, even if its alien or made up. 😜😜😜

  • @jormungandr7885
    @jormungandr7885 3 роки тому +15945

    As a swede, I understand more of this danish old norse dialect than I understand modern danish.

    • @64mickh
      @64mickh 3 роки тому +2156

      Even the Danes don’t understand modern Danish

    • @issyd2366
      @issyd2366 3 роки тому +742

      It's also Old Swedish and Old Norwegian at the same time.

    • @charzakwinn1398
      @charzakwinn1398 3 роки тому +414

      Kamelåså?

    • @ytusersumone
      @ytusersumone 3 роки тому +15

      Va? Dyye skyygye fröy bryådå Svänske skeegäle hatt fri tsyjåå Tänske! 😡

    • @peterrowswell7244
      @peterrowswell7244 3 роки тому +173

      Modern Swedish palatalises in a similar manner to Old English but Danish doesn't, does anyone have any idea when that happened?

  • @albanborici8093
    @albanborici8093 Рік тому +20

    "Good weather and true arrows" gotta be one of the most badass farewells i've ever heard

  • @buia499
    @buia499 Рік тому +171

    As an icelander it's really cool to actually understand most of the words that they are saying.

    • @riccardolaspina1053
      @riccardolaspina1053 8 місяців тому +4

      IWe have often hear nthat is possible, but yours is the first actual testimony of this. But which of the two come closest to your own language?

    • @buia499
      @buia499 8 місяців тому +18

      @@riccardolaspina1053 Old English has the pronounciation of Icelandic but the words are very different. It's like a mix between Old norse, Gaelic, and Welsh. Old Norse however is spelled exactly the same as modern Icelandic but with a few tweaks to the pronounciation. It's sort of like trying to understanding a very weird dialect.

    • @fani5000
      @fani5000 4 місяці тому +4

      Þetta er geggjað!

    • @eVill420
      @eVill420 4 місяці тому +2

      @@buia499 I guess Icelandic just appeared around this time at 1000 AD so this is like the starting point

    • @user-yl9sw4ed2f
      @user-yl9sw4ed2f Місяць тому

      Ikke in Danish is not. Nej is no.

  • @Randomdudefromtheinternet
    @Randomdudefromtheinternet 2 роки тому +5905

    This is how it feels when a latinoamerican/ talks with a Brazilian or an italian, we don't understand each other but at the same time we do.

    • @Randomdudefromtheinternet
      @Randomdudefromtheinternet 2 роки тому +533

      @@Drive_Far_Away You'll be surprised (also Spanish and Latin American will of course understand each other, we speak spanish, only different versions of it).

    • @KlavierMenn
      @KlavierMenn 2 роки тому +314

      @@Randomdudefromtheinternet Yep. There's a certain degree of integibility between brazilian portuguese and tuscan italian moreso than the european variety of portuguese. This happened because we had a really big migration of italians on the beginning of the last century (it was such a gigantic migration that the word for 'foreigner' was 'italiano' to many people that lived on the rural parts of the newly-republican brazil) So, the italian vocabulary made way into the brazilian portuguese, but since both are latin languages, they shared many cognates and such, so, it became more of an accent than a pigdin language (Or a portuguese-based creole)

    • @merineyit
      @merineyit 2 роки тому +1

      @@KlavierMenn - Interesting indeed!

    • @merineyit
      @merineyit 2 роки тому +85

      @@Drive_Far_Away - Except Welsh has no relationship to English, so English people can't hope to understand it unless they have learned it - although, if Welsh people speak the bastardised version known as Wenglish, then an English person may think they can understand snippets.

    • @yankoelgueta1116
      @yankoelgueta1116 2 роки тому +44

      Im chilean , and when i hear brasilians i understand like 30%

  • @o...
    @o... 3 роки тому +5705

    Now *_this_* is the most ambitious crossover event in history

    • @user-hk8yp7cw1v
      @user-hk8yp7cw1v 3 роки тому +37

      þat hefir þú réttr í!

    • @theroy7757
      @theroy7757 2 роки тому +20

      Han har rett i det ja :)

    • @gdbssa
      @gdbssa 2 роки тому

      butter

    • @Nihilio
      @Nihilio 2 роки тому +12

      A Anglo Saxon and a Dane speaking? Far from the most ambitious crossover in history more like a daily occurrence in the Danelaw

    • @pimplejuice8774
      @pimplejuice8774 2 роки тому +5

      Not really a crossover. Many English settled Germanic tribes and Norse tribes battled against each other and sometimes often traded.

  • @viral_suppressor4154
    @viral_suppressor4154 Рік тому +767

    As a German non native speaker, I understand old danish a lot more than I expected.
    You guys did a great job!
    Thanks!

    • @MrKarlozz
      @MrKarlozz Рік тому +4

      I'm Danish and understood like 10% lol. But then again, I only speak English and Spanish apart from Danish

    • @jackcraven7979
      @jackcraven7979 Рік тому +5

      English is my only language I could understand old English better than Norse

    • @sadflix8754
      @sadflix8754 Рік тому +19

      It’s kinda interesting to know that guten Morgen has stayed pretty much the same from these old languages until modern german

    • @fwfry3144
      @fwfry3144 Рік тому +1

      @@sadflix8754 ja

    • @walterweiss7124
      @walterweiss7124 Рік тому +1

      @@sadflix8754 moooin :)

  • @aeronidas3647
    @aeronidas3647 Рік тому +217

    It's amazing hearing old languages like this being spoken again

    • @Subieghost
      @Subieghost Рік тому +9

      Lmao you say that like it's nostalgic

    • @aeronidas3647
      @aeronidas3647 Рік тому +22

      @@Subieghost am VERY old

    • @Awtora
      @Awtora Рік тому +4

      @J Miller well Catalan people are doing a great job at reviving their language, however Bretonnic language for example is sadly near extinction now(and Occitan too i believe)

    • @CHRB-nn6qp
      @CHRB-nn6qp 11 місяців тому +5

      ​@Please unsubscribe The Prussian language has gone from extinction to having native speakers. Anything is possible :)
      (Btw when I say Prussian, I don't mean German, I mean the Baltic language related to Lithuanian and Latvian.).

  • @JFLATTERMANN
    @JFLATTERMANN 2 роки тому +6029

    Having studied medieval German language, I was astonished how well I understood both old Norse and old English.

    • @KlavierMenn
      @KlavierMenn 2 роки тому +209

      Both are germanic too, no? Pretty sure if you got your hands in some visigothic texts you would understand them too, because they were also germanic (The frankish tribes punted the visigoths into the Iberian Peninsula, where they made a few kingdoms before getting overrun by the Umayyad arabs)

    • @kamalindsey
      @kamalindsey Рік тому +64

      I am baffled when someone told me the Palestinialied poem is very hard to understand for modern Germans when to my untrained ears it sounds like German.

    • @isaac4273
      @isaac4273 Рік тому +22

      @@KlavierMenn yeah but the Gothic language has been extinct for a while now, and also didn't undergo certain changes like the rest of the germanic languages, still the East Germanic languages are quite an enigma

    • @aurothelarper
      @aurothelarper Рік тому +2

      @@KlavierMenn The Visigoths were heavily latinized by the time they came to Iberia

    • @Laikalister
      @Laikalister Рік тому

      666th like

  • @Blake_Stone
    @Blake_Stone 3 роки тому +2821

    "How did your conversation with that Norseman go, Harold?"
    "Well I got most of the words, but it was hard to make out with that American accent of his."

    • @tedarcher9120
      @tedarcher9120 3 роки тому +259

      What's cool is that norseman could really be from america lol.

    • @Krompierre.
      @Krompierre. 3 роки тому +16

      @@tedarcher9120 I'll ask you sarcasticaly, are you really stating that as a fact?

    • @tedarcher9120
      @tedarcher9120 3 роки тому +329

      @@Krompierre. I am. The norse colonies in the north america existed from 985 till about 1050, so there 100% could be a norseman from america in england in 1000

    • @_nanking5374
      @_nanking5374 3 роки тому +153

      Ah, one from vinland then? A rare sight indeed.

    • @Krompierre.
      @Krompierre. 3 роки тому +28

      Just because it could, doesnt mean it was. It's like saying that they could've potentialy had plate armour just because they had steel. We cant take "they did just because they could do it" as an evidence.

  • @mrCetus
    @mrCetus Рік тому +45

    I've been studying icelandic for some years now and I could actually understand both of you in a 70-80% without reading. Great thing!

  • @iceomistar4302
    @iceomistar4302 10 місяців тому +16

    I've been basically obsessed with ancient languages since I was 15, I feel so happy when I can understand both of you without the subtitles.

  • @disengronkulifactice
    @disengronkulifactice 3 роки тому +2518

    A friend (American) was backpacking in Ireland and fell in with a group of Germans. She spoke no German but their English was good. After a day or two of traveling together, one of the Germans turned to another and said, “Ich habe Wasser in meinen Schuhen,” to which my friend said “me too,” without noticing they had switched into German. It’s funny how quick that can happen where there are very clear correspondences. (edit: German inflectional endings!)

    • @panzrok8701
      @panzrok8701 3 роки тому +153

      *Ich habe Wasser in meinen Schuhen ;)

    • @jmolofsson
      @jmolofsson 3 роки тому +271

      @@panzrok8701
      That hopeless grammar!
      We Dutch, English and Scandianivians never get it right!
      :D

    • @disengronkulifactice
      @disengronkulifactice 3 роки тому +78

      @@panzrok8701 sorry. Ive not studied German myself, either! Thanks for the correction

    • @Microtherion
      @Microtherion 3 роки тому +325

      @@disengronkulifactice My brother's wife - and therefore rather obviously her parents - are German, and her mother very rarely uses any English. I've never studied German but I did study linguistics, as well as Latin, and later learned some Old English. So my sister-in-law's mother was talking to me in German, and I managed to hold a conversation for about half an hour - by talking some kind of mish-mash of bad German, Anglo-Saxon, and throwing in Latin words with German endings on them. I'm pretty sure my grammar was all over the place too though - whatever language I was technically using. I suppose, if we 'split the difference', it was probably some kind of 'Wonky Frisian'. :)

    • @washinours
      @washinours 3 роки тому +167

      I was visiting Romania (I'm Belgian) and on the 3rd day my host was arguing about something with a friend of his, ofc in Romanian. Well, after about 40min of discussion I got caught in it and he said something I disagreed with, over which I jumped in with a "nah man that's bs what you just said mate". They stopped, looked at me ; "dude you understood?"
      I wasn't aware either, but I did indeed, thanks for speaking French and Spanish I somehow grasped to an acceptable level the gist of it. I was absolutely thrilled, so they were, and the argument actually went away like this. Human interaction is fascinating :D

  • @MrGeneration83
    @MrGeneration83 3 роки тому +2019

    As a dane who have live in the faroese and have learned german and english, I am suprised at how well I understand both the old norse and old english.

    • @emcarnahan
      @emcarnahan 3 роки тому +18

      That’s very cool.

    • @MSchmitz77
      @MSchmitz77 3 роки тому +39

      I know both Old Norse and German, with the Old English bits I could understand pretty much everything without looking at the subtitles. Never have studied Old English either

    • @alexlarsen6413
      @alexlarsen6413 3 роки тому +16

      Yeah me too, but Jackson did use old danish and they were talking really slowly.
      Interestingly enough, I would perhaps understand faroese about as well as old danish if you guys spoke more slowly but as it is, in normal conversation, both faroese and icelandic are unintelligible to me. German too. I catch a phrase here and there but that's about it.
      Norwegian and swedish on the other hand, I understand almost perfectly

    • @MSchmitz77
      @MSchmitz77 3 роки тому +5

      @@alexlarsen6413 I actually find spoken faroese a bit harder to understand, must be the accent

    • @alexlarsen6413
      @alexlarsen6413 3 роки тому +5

      @@MSchmitz77 Me too, I literally can't say that I understand it. I mean, I understand it about as much as german without ever having learned german.
      Luckily all the faroese I've ever met spoke standard danish

  • @echolalia682
    @echolalia682 Рік тому +381

    Your guys' pronunciation notes are one of the funniest things I've seen in awhile yet simultaneously conveying the point perfectly. Great job. Beautiful languages. We should have never strayed from them

    • @echolalia682
      @echolalia682 Рік тому +26

      @@mushroommanny One of them says "Picture Ah-nold saying bIRd". Another one says "The 'o' in 'coffee' in New Jersey"

    • @thanosthearabtitan8722
      @thanosthearabtitan8722 Рік тому

      islam = terorrism religion

    • @Rene-ie4im
      @Rene-ie4im Рік тому +22

      I mean evolution is unavoidable

    • @jakesemrow2678
      @jakesemrow2678 Рік тому +2

      i think this modern english language is a little simpler

    • @rinzlr3554
      @rinzlr3554 Рік тому +12

      @@jakesemrow2678 it is. Far more simpler. Language changes with technology, we won’t speak the same English in 1000 years.

  • @thomasparkin259
    @thomasparkin259 Рік тому +76

    English man here, it felt very strange because I could follow along listening to the bits about the doe, boars, river, hills and bears and the place names of (S)Nottingham, Derby and York.
    But there whole chunks I couldn't parse.
    I suppose it helps my grandfather was from York and spread some of that heritage to me.
    My father is also very keen on having a broad vocabulary so I've kept a lot of the different variations of words in my head.
    It was all not quite right to me, it was easier to understand when not reading.

    • @opcscott2875
      @opcscott2875 Рік тому +1

      Names don't change much when spoken in diff languages

    • @partypao
      @partypao Рік тому +1

      Modern English has a lot of French and Latin influence added to the old English. Not to mention a lot of Old Norse such as the pronouns and around 800+ words!

  • @HistoryTime
    @HistoryTime 3 роки тому +2311

    Awesome cross over

  • @Blake_Stone
    @Blake_Stone 3 роки тому +1564

    I thought the line where Simon gives Jackson permission to use "thou" (þū) was pretty cute.
    Only pre-Norman kids remember when English still had formal and informal pronouns!

    • @weonanegesiscipelibba2973
      @weonanegesiscipelibba2973 3 роки тому +71

      > Only pre-Norman kids will remember when English had formal and informal pronouns
      Maybe if you watched more than the first 2 minutes you'd know that only ON does that, and the Anglian character Simon's playing was only acknowledging that. "Oh yeah I forgot they do that weird thing to be polite."

    • @jamesestrella5911
      @jamesestrella5911 3 роки тому +27

      Shakespeare retained them.

    • @phil2854
      @phil2854 2 роки тому +76

      Thee and thou were used in Britain until not that long ago. In my dialect (Yorkshire) not many people still use them, but it's not that long since they were in common usage (the actor, Patrick Stewart used them as a child).

    • @weonanegesiscipelibba2973
      @weonanegesiscipelibba2973 2 роки тому +3

      @@phil2854 they're reduced tho right? "tha"

    • @phil2854
      @phil2854 2 роки тому +34

      @@weonanegesiscipelibba2973 thou is pronounced "tha" or "ta" depending on the sentence ("Where's tha bin?" "hast ta seen owt?"), thee is still used ("that's not for thee"), thy becomes thi ("is this thi book").

  • @klausknielsen
    @klausknielsen 2 роки тому +46

    Interesting. My mother, born 1922 in the north-western part of Jutland told that the old fishermen had no trouble communicating with their English and Scotch colleagues from across the North Sea.
    And although it's a century ago this year, it was still far from the iron age.

    • @keiths81ca
      @keiths81ca Рік тому +5

      Frisian is England's closest relative

    • @christoguichard4311
      @christoguichard4311 Рік тому +3

      The Jutes from Jutland, settled the county of Kent where I live in the 6th to 8th centuries.
      In terms of DNA...us English are most similar to the people who live in present day Jutland.

    • @Bjowolf2
      @Bjowolf2 7 місяців тому +2

      @@keiths81ca The closest relative of OLD English to be more precise - later on English would take a Norse turn to a remarkable degree.

    • @Bjowolf2
      @Bjowolf2 5 місяців тому

      It was still the dark ages in Jutland back then though 😂
      ( Copenhagen here 😉 )

    • @macwinter7101
      @macwinter7101 4 місяці тому

      @@Bjowolf2 Modern English has more words of italic origin (French and Latin) than Germanic origin. So while English is considered a Germanic language, it is more similar to French in terms of vocabulary. Old English, however, would've been most similar to Frisian.

  • @RNFLACKOratshobo
    @RNFLACKOratshobo 2 роки тому +138

    There's a really cool story thats been passed down in my family. My maternal great - grandfather was from Denmark (Jutland) and around the 1920s was working in Yorkshire, England where he met a man with the last name "Gunn" my great - grandfathers name being "Gunnar" he asked the man if he had any relatives from the village that he was from which was Bøvlingbjerg in Denmark because his last name sounded so Norse. The man said that he was from a village named Ravenscar in North Yorkshire and that his grandmother had told him stories passed down the generations of a man who had crossed over from a place called Boverskar and settled in what became modern day Ravenscar in Yorkshire and that the man was a Viking. My grandfather always spoke of feeling a strange connection to that man as if he was somehow related to him going way back, he also said that if you heard the people of the area speaking from a distance it sounded like they were speaking Danish and that their accents and local place names were oddly Scandinavian in either prefix or suffix.
    My great grandfather passed away in 1983 almost 40 years ago now, I never met him but did meet my Great grandmother though I remember nothing because she passed away when I was 1ish, she told a lot of stories to my grandmother who then passed them on to my mother and me. Lately I've been doing a lot of research into family history while simultaneously being interested in Norse history. All I can say is this story makes the hairs stand up on the back of my neck, it gives me goosebumps to think that there was some guy probably named "Gunnar" or something; more around a 1000 years ago who emigrated from around Bøvlingbjerg in Denmark to Ravenscar in England and how that random man in Yorkshire and my great grandfather (and hence me) are related in some way going way back to the Viking age.

    • @samarayyaz682
      @samarayyaz682 Рік тому +8

      That sounds amazing. Much luck to you on your quest.

    • @mr_h831
      @mr_h831 Рік тому +10

      My dude if you're white you're probably related distantly to someone somewhere.
      Theres a guy in south Africa that bares my last name, he's not white but he looks damn near identical to me.
      My last Name's origins are Gaelic.
      I wouldn't be surprised if basically everyone with my last name are related in some way.
      I've got: danish, [irish somewhere] polish, and german blood in me.
      Heck for all I know you and I may be related. Lol

    • @thereareantsbehindyoureyes7529
      @thereareantsbehindyoureyes7529 Рік тому +1

      @@mr_h831 bear in mind there are non related families with the same parternal name

    • @mr_h831
      @mr_h831 Рік тому +6

      @@thereareantsbehindyoureyes7529 I've never met another human with my last name that wasnt related to my family in some way.
      It's a very specific galic corruption of a british last name.

    • @jimjones8736
      @jimjones8736 Рік тому +11

      Great comment. Go back far enough though and we're all related - and ultimately all African. Everyone with blue eyes in northern Europe is related within 5000 years, and all people with blue eyes within 15000.

  • @dantopper123
    @dantopper123 2 роки тому +289

    Amazing how English has radically changed over the centuries. Imagine if that English dialect was still used today

    • @poplops1
      @poplops1 2 роки тому +62

      It would be if the Norwegians took over England instead of the Normans.

    • @theTHwa3tes11
      @theTHwa3tes11 Рік тому +1

      @@poplops1 yes

    • @Matt_Alaric
      @Matt_Alaric Рік тому +20

      @@poplops1 The Vikings aren't necessary, if the Norman invasion had failed at all then English would have carried on developing along this course all on its own.

    • @wallacesousuke1433
      @wallacesousuke1433 Рік тому +12

      The Normans made this language palatable, unlike regular Germanic languages are all disgusting to listen to 🤣

    • @user-wf5yh2dd2d
      @user-wf5yh2dd2d Рік тому +4

      it is spoken in Scotland

  • @GravityTwist3r
    @GravityTwist3r 3 роки тому +573

    As a native Dutch speaker it's funny that I understand more of the old English than old Norse. Guess the Frisian component is responsible for that. Funnily enough I'm also a native Portuguese speaker (Continental) and I can confirm the comment about it being easier for a Portuguese speaker to understand Spanish than the other way around. Love the video!

    • @mariodatguy4988
      @mariodatguy4988 3 роки тому +1

      Feyenoord 💯

    • @ak5659
      @ak5659 2 роки тому +7

      As a native English speaker who's studied German (hoch) and Old English, I can add that I found the Platt spoken in and around Hamburg much easier to understand than hoch deutsch.
      And every Portuguese speaker I've asked has told me the same thing about Spanish.

    • @KlavierMenn
      @KlavierMenn 2 роки тому +5

      Didn't the spanish had more arabic influence than the portuguese? Also, I heard that Bilac called the Portuguese the 'Last Flower of Lacio' that is, the last Larin Language to diferentiate from the Vulgar Latin, and thus retained more Latin words and grammar, and by doing so, anyone who learns it has a better chance to understand the other Latin languages

    • @eTraxx
      @eTraxx 2 роки тому +2

      When they were talking about saying 'No' .. I kept hearing Dutch 'Nee' .. which I have become familiar with watching Floor Jansen in interviews

    • @ThePizzaGoblin
      @ThePizzaGoblin Рік тому +2

      apparently, according to the US diplomatic service, Dutch is the easiest language to learn for native English speakers.

  • @TrithemiusFinnegan
    @TrithemiusFinnegan 2 роки тому +13

    As a Native English and Native Spanish speaker, Old English and Old Norse have been on my radar for many months.
    Now, you two have come together to reinforce my quest to master these elder Germanic tongues.

  • @M3rover
    @M3rover 2 роки тому +5

    A great reminder that you shouldn't travel too far into the past or the future with that time machine you're building. Just keep it within a couple hundred years so you can still talk to people!

  • @bread2546
    @bread2546 3 роки тому +267

    crawford with a gaming headset is what I needed in life

    • @oe3567
      @oe3567 3 роки тому

      Wa he playing doe?

    • @NotCthulhu
      @NotCthulhu 3 роки тому +13

      Probably an incidental purchase, but who knows. Maybe he's hardcore into Skyrim 😂

    • @thomasjuniardi3559
      @thomasjuniardi3559 3 роки тому +3

      He play for honor ?

    • @sonnenhafen5499
      @sonnenhafen5499 3 роки тому +13

      assasins creed valhalla... duh..

    • @JangoBlader
      @JangoBlader 3 роки тому +1

      @Bradley Puppies what an irony

  • @jonwooldridge3766
    @jonwooldridge3766 2 роки тому +1

    This was really great! I watch both channels, and seeing these languages converse was really great! Thank you.

  • @Johna41223
    @Johna41223 11 місяців тому +2

    The fact that such a niche interest can garner 2.3 MILLION views is nothing but insane

  • @CandyCarbonnier
    @CandyCarbonnier 3 роки тому +528

    This video was so cute- just two geniuses geeking out over their hunting convo in old norse/old english hehe

  • @norsemagicandbeliefs8134
    @norsemagicandbeliefs8134 3 роки тому +344

    This is seriously cool. I did my thesis on exactly this, how well they were able to understand each other. Really happy to see this in practice

    • @Sour01
      @Sour01 3 роки тому +18

      Anywhere we can access ur thesis or a summary??

    • @norsemagicandbeliefs8134
      @norsemagicandbeliefs8134 3 роки тому +23

      @@Sour01 It was published, through the University of Agder. Almost 10 years ago and wasn't able to find it now. I should try to get it posted online somewhere again.

    • @cahallo5964
      @cahallo5964 2 роки тому +7

      @@norsemagicandbeliefs8134 If you ever did or do please come back to this comment

  • @SunnyAquamarine2
    @SunnyAquamarine2 2 роки тому +15

    We language aficionados can't get enough of this stuff! I really appreciate how you had the original languages subtitled plus the English translation and explanations for various words. Great!

  • @ReggieSova
    @ReggieSova Рік тому +3

    UA-cam Algorithm. You've not only brought me here, but had me watching the full video! Kudos to you!

  • @rogerfenn23
    @rogerfenn23 3 роки тому +346

    Mutual intelligibility 03:07
    Localizing the Old English, with Simon Roper 27:11
    Localizing the Old Norse, with Jackson Crawford 35:55
    Slang, informal speech, contractions 43:11
    "False friends", pitfalls of sister languages 48:20
    Colloquial or shortened forms of common words 52:37

    • @AmosBatista
      @AmosBatista 3 роки тому +5

      Thank you for the hard work.

    • @redberries8039
      @redberries8039 3 роки тому

      Do they hold a conversation in the oldie speak anywhere?

  • @snagletoothscott3729
    @snagletoothscott3729 3 роки тому +70

    "He can speak fluent Old English...in Old Norse. The most interesting man in the wrold"

  • @gamergirlmars
    @gamergirlmars 2 роки тому +20

    Now I can see how cool English from today sounds hearing it all like this. When you understand history and this context it makes it so much more valuable to the ears. I am German-Slavic American and I have traced my heritage back and in the process found your channel. It is a fantastic resource!

  • @dersg1freak
    @dersg1freak Рік тому +1

    This was very interesting. I really enjoyed hearing about the thought processes to hone in on a specific time period. The script and delivery were a real joy as well. Thank you for making this!

  • @TheTommasz
    @TheTommasz 3 роки тому +360

    If it was the only good thing that would come out of invention of the internet it would be still worth it.

  • @syystomu
    @syystomu 2 роки тому +784

    18:43 I'm a native Finnish speaker and I definitely have this urge with Estonian despite the fact that Estonian is definitely not mutually intelligible with Finnish. It still feels familiar enough that trying to speak it feels like imitating a dialect that isn't my own and it feels weird. Mostly the problem is that Finnish and Estonian have a LOT of cognates that have shifted in meaning in one language or the other (usually in Finnish actually, Finnish tends to have more semantic shift in its vocabulary) and also words that sound similar by pure accident due to the similarities in phonology, which makes misunderstandings extremely common. I actually have a couple of joke books that just contain fairly ordinary phrases in Estonian that sound like something comical or macabre in Finnish.
    The example that always comes to mind for me is:
    Estonian: _Ruumide koristamine on mu töö_ ("Cleaning the rooms is my job")
    Which sounds a lot like:
    Finnish: _Ruumiiden koristaminen on mun työ_ ("Decorating the corpses is my job")
    _Koristamine(n)_ is a cognate ("decorate"/"clean up" - the underlying meaning is "make pretty") while _ruum_ is a Germanic loanword meaning "room" in Estonian and _ruumis_ in Finnish is of an unknown origin and means "body" (usually dead). _Mu töö_ and _mun työ_ are just perfectly ordinary cognates, except in Finnish it sounds colloquial and in Estonian it's standard.
    But yeah my point is that yes I could absolutely see this happening between Old Norse and Old English: people learning the differences but still mostly speaking their own language.

    • @thego-dev
      @thego-dev Рік тому +30

      estonian here, and i feel quite the same.
      i'll frequently have the radio playing and i passively hear something interesting, but when i focus on it, i realise that it's in finnish and i have no good idea what they're talking about, and it's one of the weirdest feelings ever.

    • @transformersrevenge9
      @transformersrevenge9 Рік тому

      Lebo värk noh.

    • @Paveway-chan
      @Paveway-chan Рік тому +10

      Reminds me of the Swedish experience with Dutch. Our languages are definitely not mutually intelligible, but Dutch sounds a little like what you'd get if a Swede tried to speak German bt with Swedish pronounciation, which means that at a distance, Dutch sounds like Swedish but you just don't understand any of the words xP

    • @jimjones8736
      @jimjones8736 Рік тому +2

      Great comment on the often subtle shifting of word meanings over time.

    • @Katharsis540
      @Katharsis540 Рік тому +1

      Check out the Book Saga. Tolkien loved that region for language.

  • @angelasorensen4443
    @angelasorensen4443 Рік тому +2

    This was super fascinating to hear both languages being spoken! The similarities between the two old languages and even how they have morphed into modern language is fascinating. Brilliant discussion!

  • @ChantelStays
    @ChantelStays 2 роки тому +3

    This was brilliant. I felt transported. I wish I was blessed enough to know both old English and old Norse.

  • @paranoidrodent
    @paranoidrodent 3 роки тому +302

    As a bilingual French and English speaker, I'm used to seeing this kind of partial intelligibility between Romance languages but it was really interesting seeing it between English and another Germanic language (albeit in their old forms). The Portuguese-Spanish comparison sounds fairly apt, although French and Occitan (or perhaps Franco-Provençal or Walloon) sprang to my mind first based on how easily I can follow them with my Canadian French (which admittedly has some archaic features compared to modern European French).

    • @BreadLoeuf
      @BreadLoeuf Рік тому +3

      This might be kinda like Old Spanish and Portuguese (aka Galician Portuguese). When considering how they're both spoken nowadays, they're hardly mutually intelligible. The old version had much of the same sounds as back then. In regards to Old Norse/English, it feels like they're almost speaking the same language but different dialects, like you're a Midlands American English speaker trying to understand Northumbrian English.

    • @joaomartins9800
      @joaomartins9800 Рік тому +3

      @@BreadLoeuf from my personal experience, portuguese speakers can understand spanish almost perfectly. The only problem are the few false cognates. However, maybe spanish speakers can't do the same.

    • @isaac4273
      @isaac4273 Рік тому +3

      Yeah, partial for you. The Norman conquest of 1066 screwed up both English and French, making them the oddballs of their language families. I speak Spanish and Portuguese and can understand Italian, Occitan, Gascon, Romanian, but not a bit of French

    • @Unethical.Dodgson
      @Unethical.Dodgson Рік тому

      Yeah I used to be fluent in French. That knowledge is loooong gone. I hated... no, despised that language.
      Italian is a nice Language. I can understand just a little of that.
      Everytime someone says "I can't understand French" or "I dislike learning French" I can be like "Yep. I feel ya."

    • @AveSicarius
      @AveSicarius Рік тому +1

      @@isaac4273
      I mean if you know English you should also have some good degree of intelligibility with German, Dutch (I can read both these languages somewhat but cannot speak them), and several other languages from the region still. But with French your only hope is if they are speaking some (partial) bastardization of the language, like Catalonian (which having spoken a bit of French and Spanish at the time of travelling through Andorra and neighbouring regions sounded like complete gibberish when combined with the local accent) or Canadian French.
      I can also understand snippets of French purely through the context of English but only if they have common wording, or should I say word's that we had stolen from them.

  • @lawnerddownunder3461
    @lawnerddownunder3461 2 роки тому +44

    My greeting from now on shall be "good weather and true arrows"

  • @bri-annaedwardine1697
    @bri-annaedwardine1697 8 місяців тому +1

    It's so funny how you two look exactly alike yet are on the other side of the world, yet both speak these dialects of ancient language perfectly. Clearly twins!

  • @iberius9937
    @iberius9937 4 місяці тому +2

    Mr. Roper was so polite throughout this video, always pausing mid-speech to make sure Dr. Jackson still had something to say. Excellent talk! Very invaluable to Germanic comparative linguistics.

  • @Lawson855
    @Lawson855 2 роки тому +42

    It's interesting that the "Nay" word is also used in Hindi and Urdu to indicate "no"

    • @__________________________7981
      @__________________________7981 Рік тому +5

      i dont know if that is the cause but both hindi and urdu are also indo-european languages

    • @andrewstephen9096
      @andrewstephen9096 Рік тому +1

      Yes, it is absolutely because Hindi and Urdu are Indo-European languages.....
      I am an American native speaker of English who has studied Hindi and Urdu for many years and can speak fluently.......
      Here is a sentence in Hindi/Urdu that shows just how Indo-European the language is......
      All of these words in this sentence descend from Sanskrit and have naturally morphed over the centuries......
      Ye mere daant nahin hain....
      - These are not my teeth.....

    • @Katharsis540
      @Katharsis540 Рік тому

      Check the Bok Saga. Also have Naysayers.

    • @chan625
      @chan625 Рік тому

      It would be more like Nahi or just Naa (not sodium 😉) in informal. Marathi on the other hand has Naahi (same as Hindi but longer a vowel sound) and Naay in rural areas

    • @AaronBiswas
      @AaronBiswas Рік тому

      @@andrewstephen9096 Haa bhai yeh tumhare daant nhi hai

  • @elizabethford7263
    @elizabethford7263 3 роки тому +165

    This is incredibly cool and it reminds me of those scenes in The Last Kingdom (& Vikings) where they had characters from each region trying to communicate. As an archaeologist, these exchanges really flesh out the people we are trying to resurrect.

    • @vsync
      @vsync 2 роки тому

      I will have to watch that

  • @Madkingstow
    @Madkingstow Рік тому +2

    This is fantastic. I'm glad I stumbled upon this video.

  • @CocoAzoitei
    @CocoAzoitei 6 місяців тому

    This was so badass!! Love it. I’ve learned a bit of Icelandic in the past and am now learning modern Swedish and am fascinated by how understandable these old languages are. I hope to get into Old Norse at some point. Discovered both your channels during lockdown and love them both. Keep the collabs coming! 💪🏻

  • @skulivalberg8071
    @skulivalberg8071 3 роки тому +219

    Highly inspiring nágrannar! As a native of the Icelandic tounge I am most thankful for your curiousity invoking research. I wonder why modern Icelandic hast lost the fine greeting “góðan morgun.” Even if perfectly grammatically correct we never say this akin to our Nordic nágrannar; “God morgen.” It almost sounds outlandish in Icelandic! We go directly to “góðan dag” until evening; “gott kvöld” and at bedtime; “góða nótt.” Perhaps due to the late dawning in winter and bright summer nights there is little sense of morning? Or because we all too often sleep in after long nights of drinking mjöður. Thus we seem quite binary in Iceland; it is either day or nigth. Or just day with midnight sun. I will experiment with “góðan morgun” as of now. I will report on the progress of this disruption. It may mark a comeback of praising the morning in Iceland 😁 Ykkar skál! 🍻

    • @gunnaringvarsson5489
      @gunnaringvarsson5489 3 роки тому +6

      I say góðan morgun all the time :)

    • @sarco64
      @sarco64 3 роки тому +4

      As a native speaker of Icelandic, how much of the Old English and Old Norse did you understand? Which is closer to modern Icelandic?

    • @orarinnorarinsson654
      @orarinnorarinsson654 3 роки тому +15

      @@sarco64 As an Icelander I think I understood everything in old Norse but I had some difficulties with Old English

    • @Marta-oc8ng
      @Marta-oc8ng 2 роки тому +7

      In the Faroe islands we use góðan morgun a lot!

    • @Bjowolf2
      @Bjowolf2 2 роки тому +3

      @@gunnaringvarsson5489 Don't people think that is a weird thing to do? 😂 ( saying "góðan morgun" all the time )

  • @legionitalia309
    @legionitalia309 3 роки тому +83

    The collaboration of the decade.

  • @iamrobberino2107
    @iamrobberino2107 2 роки тому

    Jag älskar dina videos Dr. Crawford! :D Keep 'em coming

  • @nessalight8681
    @nessalight8681 2 роки тому +1

    This is so cool. Fantastic content, keep it up, please!

  • @MaresBarres
    @MaresBarres 3 роки тому +66

    Reminds me of when I was learning Dutch and my friend was learning Swedish. We had no one to practice target languages with, so we just practiced with each other.

    • @ak5659
      @ak5659 2 роки тому +6

      And it worked, right? I always tell people that the Germanic languages are actually much closer to each other that it sounds like from listening to them.

    • @MaresBarres
      @MaresBarres 2 роки тому +5

      @@ak5659 Somewhat. More for me than my friend because of my historical linguistics interest.

  • @anoukori316
    @anoukori316 2 роки тому +41

    I'm an English Student from Germany and I had a class about the history of the English language last year. I am yet again stunned how incredible these two languages sound. At the same time, I can't believe that how much I (sort of) understand. It sometimes just sounds like a funny mix between English and German ☺️

  • @stefaniasmanio5857
    @stefaniasmanio5857 Рік тому

    Superb very well done! Thank you so much for this wonderful experience!

  • @sojourner.
    @sojourner. 2 роки тому +1

    Nice work guys that was fun to listen to, its interesting how similar the phonetics are yet the letters seem to make it seem so different until you grasp the alphabets.

  • @allisonblack5803
    @allisonblack5803 3 роки тому +125

    The crossover I didn't know I needed. This made my week!

    • @lindagarczynski2415
      @lindagarczynski2415 2 роки тому

      I’m from Leeds, Yorkshire. We were born just after the war. Many of our childhood words were from the original Viking words. I can’t say I’ve heard them in the modern day language.

  • @suzanne5781
    @suzanne5781 5 місяців тому

    Just love to hear this!

  • @kevinlawler3252
    @kevinlawler3252 Рік тому +4

    It may sound odd, but in my research and and also hearing these old languages, it definitely stirs something in me.. I can feel the connection to my roots.. along with curiosity.. that is probably what makes people like us who find interest in this , and feverishly dive into the research and study.

  • @stannypk5k9
    @stannypk5k9 3 роки тому +47

    For anyone interested in this subject, I recommend Matthew Townend's 'Language and History in Viking Age England' book. He delves into the topic of mutual intelligibility, provides examples from Old Norse texts and Old English texts which could provide some evidence and in the end makes a similar conclusion Dr. Crawford's in the video: that they were merely dialects that could be learned very quickly by either Saxon or Norse., leading to easy mutual understanding. The book is very extensive, it reads well and was written by a fantastic scholar who makes a compelling argument. I highly recommend.

  • @Eva-ch2wz
    @Eva-ch2wz 3 роки тому +4

    Icelander here and I understand both. So similar!

    • @mtavsen
      @mtavsen 2 роки тому

      yup, same, faroese here :)

    • @TheGreatPornholio
      @TheGreatPornholio 2 роки тому

      You guys have kept your language quite pure. As a Dutch person that speaks dutch, english, german and norwegian i could follow quite some parts, but not everything. Most german languages have evolved quite a lot.

  • @kalina9198
    @kalina9198 Рік тому +5

    I’m an intermediate learner of Swedish and loved seeing how many words I could make out in Old Norse. Makes me appreciate both languages more.

  • @yoonjay3239
    @yoonjay3239 Рік тому +81

    Thank you for your informative video.
    Both languages sound alike for a non-speaker like me. They both sound like modern German, especially 'Good morning neighbor' part.
    Your video is refreshing.

    • @echolalia682
      @echolalia682 Рік тому +3

      ??? Modern German? Have you ever heard modern German being spoken?

    • @erzdev5669
      @erzdev5669 Рік тому +2

      As a german, I have to disagree on that 👀

    • @Unethical.Dodgson
      @Unethical.Dodgson Рік тому +1

      Yeah. Not hearing the modern German at all.

    • @Tranitosaur
      @Tranitosaur Рік тому +1

      Sounds more like Norwegian dialects to me

  • @MrTuktuk222
    @MrTuktuk222 2 роки тому +32

    The "Good Morning" stuff actually sounds nearly exactly as we pronounce it in german.

    • @ryaku5
      @ryaku5 Рік тому

      As a tourist in Germany, I can confirm this. The Germans say Güt (Goot) Morgen.
      I know that's not how it is spelled, but that is how it sounds. German is not my native language. My apologies if I butchered it. The German culture and language is beautiful.

  • @niku..
    @niku.. 3 роки тому +33

    It's incredibly fascinating to me how many similarities there are between that particular form of Old English and the general Holstein variety of Low German or rather Middle Low German. The general lack of palatalization, the /-ik/ > /-ix/ shift etc. Obviously the Old Norse influence on Old English was much stronger than on Low German

    • @unraed
      @unraed 3 роки тому +1

      it depends on what do you mean by saying "Old Norse influence". The Norse settlers bring about several thousand words of Norse Origin. But in terms of phonology and sound changes the influence of the ON was minimal, especially on the West of England.

    • @er6730
      @er6730 2 роки тому +2

      Right?!
      I speak Low German and could understand much of the Old English. Interesting!

    • @marconemeth9683
      @marconemeth9683 2 роки тому +6

      English and Saxons lived in modern Northern Germany and Denmark before they migrated to the British Isles. It makes sense to be close to Low German as their ancestors lived in close proximity.

  • @odenbeatmeat
    @odenbeatmeat Рік тому +1

    I ignore this video so many times, but now I'm here to watch it

  • @nathangoodfellow5260
    @nathangoodfellow5260 2 роки тому

    That was Fun thx alot guys. Cheers!

  • @bleunt
    @bleunt 3 роки тому +24

    As a Swede, this was pretty neat to hear.

    • @sorenbuenneke6434
      @sorenbuenneke6434 3 роки тому +2

      How much were you able to parse out of each language??

    • @_NekOz
      @_NekOz 3 роки тому +3

      @@sorenbuenneke6434 As a Norwegian, I understood a surprising amount from that conversation. Without looking at the subtitles, I understood the general context of the conversation and some of the details. Probably helps that I am used to listening to a lot of different Norwegian dialects (If you are not used to this, do you even know Norwegian?), as well as Danish and Swedish.

  • @jennil7797
    @jennil7797 3 роки тому +48

    This is fascinating!. I am Yorkshire born and had an enlightened head/class teacher who gave us a year off from learning about the glories of Rome, which seemed to be the mainstay of all children's history books in the early 60s. Instead, he used the time to instruct us in the effect the coming of the Vikings and the following settling and intermarriage had on local dialects (Yorkshire does not have one dialect even today, regardless on what some UA-cam presenter's think), culture, attitudes and the closeness of family and community.
    I have often wondered how true this might be, but certain dialect words and place names do sound Norse to my untutored ear and many of the vowel sounds are similar.
    I also remember him giving each of us a small brush and white paint, asking us to open our text books and commanding us to paint over the enormous horns on the helmets of the advance Viking raiding party, so big they couldn't have stood side by side. Then I went to a grammar school and history reverted to being boring.....

    • @magdahearne497
      @magdahearne497 2 роки тому +3

      Wish I'd have gone to your school back then, your teacher sounds epic.
      You're right about the Yorkshire dialect though, when you tell folk our dialect changes from village to village along with the colloquialisms used they don't believe you 😅

  • @themajesticbulldog3832
    @themajesticbulldog3832 Рік тому +6

    As an Englishman myself I’m so eager to learn Old English

    • @macwinter7101
      @macwinter7101 4 місяці тому

      It honestly might be easier to learn Old English as a German Speaker or as a Dutch speaker than as an English speaker. But it definitely is still worth the effort for English speakers!

  • @imJustaCrow69
    @imJustaCrow69 Рік тому

    This is so cool! I'm going to have to show this to my history professor next week!

  • @cyberroar
    @cyberroar 3 роки тому +50

    12:08 In my local dialect from north western Norway and in related dialects further north in Trønderlag, we say oheppe (unlucky / accident) And if someone have wounded themself or had an accident we say that they have "ohapa se". Cool to see that this word have survived in parts of Norway.

    • @hoathanatos6179
      @hoathanatos6179 3 роки тому +11

      And it is cognate to the English unhappy, where the concept of luck and happiness for ancient Germanic peoples were seen as pretty much synonymous. To be lucky is to be happy and vice versa. Thus you also have the German glücklich and Norwegian lykkelig meaning happy but being cognate with English lucky. Happen, haphazard, mayhap and mishap are other English words that have a meaning closer to fortune and luck than to happiness, though.

    • @guestimator121
      @guestimator121 3 роки тому +3

      @@hoathanatos6179 In most of the Slavic languages "lucky" and "happy" are the same word. I also thought in German glucklich also means both lucky and happy ( I know a bit of German, but I'm far from an expert and/or fluent speaker)

    • @hoathanatos6179
      @hoathanatos6179 3 роки тому +5

      @@guestimator121 It is. Just English has evolved to not see them as synonymous where luck is even borrowed from Dutch due to sailors gambling bringing the word into English. Before English just had the word Hap for both. Celtic languages tend to be the weird ones out in European tongues where happiness is tied to knowledge and wisdom rather than to fortune and luck.

    • @hoathanatos6179
      @hoathanatos6179 3 роки тому +2

      @@guestimator121 In my dialect of German the most common word for happy is the word social, for there is an understanding culturally that someone who has a community of others who care about them is happy.

    • @EpochUnlocked
      @EpochUnlocked 3 роки тому

      Is Oheppe related in any way to oops?

  • @annasofienordstrand3235
    @annasofienordstrand3235 3 роки тому +93

    What a hype crossover

    • @CandyCarbonnier
      @CandyCarbonnier 3 роки тому +3

      ok this comment made me laugh so hard 😅

    • @edwardcal7524
      @edwardcal7524 3 роки тому +3

      This was exactly my thought lol

  • @user-ik1qu9wp9x
    @user-ik1qu9wp9x 8 місяців тому

    I could listen to you for hours. You have actually invented a time machine for me. Thanks for the great job you are doing!

  • @yourmother7504
    @yourmother7504 Рік тому +1

    This is awesome dude I really want to find more of this stuff 😁

  • @ingvarharaldsson677
    @ingvarharaldsson677 3 роки тому +35

    Wow! Until today I watched them separately. Seeing them discussing Old English and Old Norse, I thought I would die! 🔥🔥🔥

  • @Eulemunin
    @Eulemunin 3 роки тому +22

    It’s so nice to hear to experts speak so politely to each other. Never knew I wanted to hear this discussion about how languages changes form the base language.

    • @jeremias-serus
      @jeremias-serus 2 роки тому

      It should be noted that Simon is not an expert academically speaking, he regularly reminds people of this. His linguistic knowledge comes from purely personal interest in his spare time. Whereas Crawford has a degree and was formerly a teacher in the field.

  • @hussamgunter7381
    @hussamgunter7381 Рік тому +1

    It’s super Interesting to see how language evolved, I only speak English fluently but I was able to keep up with most of the conversation.

  • @deltasquared7777
    @deltasquared7777 10 місяців тому

    Loved this collaboration !

  • @Lemmamoon
    @Lemmamoon 2 роки тому +48

    It's amazing to realize that most european languages are so well connected, I as a dutch girl had no problem understanding Old English or Old Norse

    • @SofiaBerruxSubs
      @SofiaBerruxSubs Рік тому

      Im American and unfortunately have trouble with both. Words I understand here and there

    • @WizzardJC
      @WizzardJC Рік тому

      Yes, I’m English/Irish but know Afrikaans a little, I can see the difference but definitely more the similarities between all those talks

    • @larsliamvilhelm
      @larsliamvilhelm 11 місяців тому +1

      Germanic languages like Scandinavian languages, English, Dutch, German etc are well connected. However, there's many European languages which have completely different roots and hence aren't very connected at all (French, Italian, Spanish, Portuguese, Polish, Russian, Finnish, Balkan languages, greek etc).

    • @robw7676
      @robw7676 3 місяці тому

      ​@@larsliamvilhelm modern English is really the link between Latin and Germanic languages. Brits generally find it easier to learn Spanish/Italian/French than Germanic languages, and all of them are easier than our own oldest native tongues. I find Welsh is way harder than German or French, but a bilingual Breton would find Welsh easy.
      All European languages are ultimately Indo-European except one - the Basque language is unrelated to any other, which raises the tantalising possibility it is the last remnant of the oldest languages of Europe pre-dating mass migration from the Asian steppes 10,000+ years ago.
      When it comes to modern English, the Germanic roots of old English give us "abandon, forsake, leave" whilst later French introductions give us "relinquish, abdicate, rennounce". One of the interesting things about English is that we tend to attach a deeper emotional meaning to Germanic words, and those triplets of synonyms are a good example. Using "abandoned" or "forsaken" to describe a person leaving their family implies far deeper emotional pain than to say they "relinquished" or "renounced" them.

  • @kaamkic
    @kaamkic 2 роки тому +21

    Me, watching and understanding nothing: 👀🥰

    • @TheMysticLemur
      @TheMysticLemur 2 роки тому

      "Is the day unlucky?" and "Good weather" came through perfect for me lol

  • @logansmith6342
    @logansmith6342 Рік тому +2

    So cool. Love to see more stuff like this

  • @sebastianliancourt5200
    @sebastianliancourt5200 Рік тому +1

    Quite interesting. That's nice there are such experts. That can give a good idea and an insight on the development of the languages and its analysis.

  • @sud-ong
    @sud-ong 2 роки тому +75

    Me, a native Austronesian speaker: UA-cam algorithm is acting weird again.

    • @SetuwoKecik
      @SetuwoKecik 2 роки тому +4

      Whoa, a fellow austronesian

    • @matdanih
      @matdanih 2 роки тому +2

      Malay here
      Melayu hadir
      🇲🇾🇲🇾

    • @timothyedwardthomas2962
      @timothyedwardthomas2962 2 роки тому +2

      Same here

    • @mikhail6746
      @mikhail6746 2 роки тому +1

      Hello there fellow kin, hailing from indonesia!

    • @MarylandResident
      @MarylandResident 2 роки тому +1

      I mean, clearly your english is quite good so it has some relevance.

  • @olavc.oevele1902
    @olavc.oevele1902 3 роки тому +17

    I hope that when I die this video is among the things I'll see passing by before my eyes once more. (And then I will see my father and mother and all my dead relatives seated and so on.)
    With this video you made a sad day cheerful in its end.

  • @scronx
    @scronx Рік тому

    Fantastic. Love it. Thank you!

  • @nathanversluys6625
    @nathanversluys6625 Рік тому

    I'm a german speaker from the U.S. it was really cool to watch this video and see the similarities and contrasts between the pronunciations and dialect of the two languages!

  • @cmx8352
    @cmx8352 3 роки тому +49

    i have been waiting for this!

  • @HiddenKenshin
    @HiddenKenshin 3 роки тому +74

    MY TWO FAVORITE LANGUAGE UA-camRS :D

    • @HiddenKenshin
      @HiddenKenshin 3 роки тому +6

      It's so endlessly fascinating when two youtubers with such great love for our old languages collaborate. What a wealth of information. Thank you!

    • @emcarnahan
      @emcarnahan 3 роки тому +3

      Right?? 😃

  • @AshleysBrother
    @AshleysBrother Рік тому

    yt aggressively recommended this video to me entire month, i guess its time to watch

  • @chisatofan4769
    @chisatofan4769 Рік тому +1

    It’s awesome how you can imagine how the languages evolved over time. Fascinating.

  • @raiknightshade3442
    @raiknightshade3442 3 роки тому +25

    This really cements in my mind that modern english was formed from both of these languages, because there were parts of the dialogue where I understood the Old English near perfectly, but there were also parts where the Old Norse actually sounded more familiar!

    • @unraed
      @unraed 3 роки тому

      it is a natural development of the sounds in English, "no" has the same vowel as in such words like stone, home and so on, all of these words had different spelling, in our case, it was "a" like in "father". No, stone, home was na, stan, ham. The word na is a contraction of ne+æfre

  • @grytshrt
    @grytshrt 3 роки тому +16

    OMG YAAAAAAAASSSSSS. the collab we've been waiting for!

  • @thresher7772
    @thresher7772 2 роки тому

    Great video guys it’s amazing how much English and German are derived from these languages. I really enjoy this channel 👍🏻

  • @andreasamardzija1496
    @andreasamardzija1496 Рік тому

    Geeking out, this is amazing

  • @southendparaquest
    @southendparaquest 3 роки тому +10

    This is literally soothing to my soul

  • @richardgreer459
    @richardgreer459 3 роки тому +4

    Thanks doc!! The collab we all needed in our life.

  • @sbraypaynt
    @sbraypaynt 2 роки тому +7

    0:34
    That’s just glorious
    The last sentence in Old English sounds identical to the phrase in English with a Brummie accent.

  • @royhandy8365
    @royhandy8365 Рік тому +1

    How I know we live in a simulation and I'm not even lying: I was just thinking, a couple of days ago, about a teacher who made me recite a poem in Old English. I then thought about how I'd like to hear a pro speak Old English to see just how bad I was. Today YT offers me Mr. Crawford's channel, out of the blue, and this afternoon I come across this fine video.
    Simulation for sure.

  • @danielawesome36
    @danielawesome36 2 роки тому +6

    "Is the day unlucky?"
    Some things never change.
    Literally.

    • @lasaboteuse
      @lasaboteuse 2 роки тому +1

      yeah that line blew my mind