【佛頂尊勝陀羅尼咒之由來及功德利益】110/02/21

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 8 бер 2021
  • 110年02月21日下午 『新北市法明學佛會』啟建《肆力懺悔解冤釋結》消災祈福法會,會中 上圓 下聞法師,慈悲為眾解說「佛頂尊勝陀羅尼咒」之由來與功德利益之節錄。

КОМЕНТАРІ • 4

  • @Xinjingtu
    @Xinjingtu 2 роки тому +1

    {佛頂尊勝陀羅尼}梵音注音:那nà摩mó,巴bā嘎ɡā瓦wǎ爹diē,德dé來lái路lù哥ɡē呀yā,
    巴bā拉lā弟dì,尾wěi失shī司sī大dà呀yā,布bù達dá呀yā,巴bā嘎ɡā瓦wǎ爹diē,
    大dà弟dì呀yā他tā, 嗡wēnɡ,尾wěi須xū大dà呀yā,尾wěi須xū大dà呀yā,薩sà媽mā,
    薩sà媽mā,司sī曼màn大dà,瓦wǎ巴bā薩sà,司sī巴bā拉lā那nà,嘎ɡā弟dì,
    嘎ɡā哈hā那nà,索suǒ巴bā瓦wǎ,威wēi須xū爹diē,阿ā比bǐ森sēn,恰qià圖tú曼màn,
    蘇sū嘎ɡā他tā,瓦wǎ拉lā瓦wǎ恰qià那nà,阿ā米mǐ裏lǐ大dà,比bǐ曬shài該ɡāi,
    媽mā哈hā曼màn德dé拉lā巴bā帶dài,阿ā哈hā拉lā,阿ā哈hā拉lā,阿ā又yòu索suǒ大dà,
    拉lā尼ní須xū大dà呀yā,須xū大dà呀yā嘎ɡā嘎ɡā那nà,威wēi須xū爹diē,
    屋wū司sī尼ní薩sà,尾wěi加jiā呀yā,威wēi須xū爹diē,薩sà哈hā司sī拉lā,拉lā司sī米mǐ,
    三sān處chù低dī爹diē,薩sà爾ěr瓦wǎ,大dà他tā嘎ɡā大dà,瓦wǎ羅luó卡kǎ尼ní,
    沙shā特tè巴bā拉lā米mǐ大dà,巴bā裏lǐ布bù拉lā尼ní,薩sà爾ěr瓦wǎ,
    大dà他tā嘎ɡā大dà,喝hē裏lǐ大dà呀yā,弟dì失shī大dà那nà,弟dì失shī低dī爹diē,
    媽mā哈hā木mù德dé烈liè,屋wū計jì拉lā嘎ɡā呀yā,三sān哈hā大dà那nà,
    威wēi須xū爹diē,薩sà爾ěr瓦wǎ,瓦wǎ拉lā那nà巴bā呀yā,圖tú爾ěr嘎ɡā弟dì巴bā裏lǐ,
    威wēi須xū爹diē,巴bā羅luó弟dì尼ní,瓦wǎ爾ěr大dà呀yā,阿ā又yòu須xū爹diē,
    薩sà媽mā呀yā,弟dì失shī低dī爹diē,摩mó尼ní.摩mó尼ní,媽mā哈hā摩mó尼ní,
    大dà他tā大dà,布bù特tè括kuò弟dì,巴bā裏lǐ須xū爹diē,尾wěi司sī波bō大dà,
    菩pú提tí須xū爹diē,加jiā呀yā加jiā呀yā,尾wěi加jiā呀yā,尾wěi加jiā呀yā,
    司sī媽mā拉lā,司sī媽mā拉lā,薩sà爾ěr瓦wǎ布bù大dà,弟dì失shī低dī大dà,
    須xū爹diē,瓦wǎ計jì裏lǐ,瓦wǎ計jì拉lā,嘎ɡā爾ěr貝bèi瓦wǎ計jì蘭lán,
    巴bā瓦wǎ度dù,莫mò莫mò,舍shě裏lǐ蘭lán,薩sà爾ěr瓦wǎ,
    薩sà多duō南nā加jiā,嘎ɡā呀yā,巴bā裏lǐ威wēi須xū爹diē,薩sà爾ěr瓦wǎ嘎ɡā弟dì,
    巴bā裏lǐ須xū爹diē,薩sà爾ěr瓦wǎ,大dà他tā嘎ɡā大dà,
    西xī佳jiā美měi,薩sà媽mā索suǒ薩sà,呀yā母mǔ多duō,薩sà爾ěr瓦wǎ,
    大dà他tā嘎ɡā大dà,薩sà媽mā索suǒ薩sà,弟dì失shī低dī爹diē,菩pú提tí呀yā,
    菩pú提tí呀yā,尾wěi菩pú提tí呀yā,尾wěi菩pú提tí呀yā,布bù達dá呀yā,布bù達dá呀yā,
    尾wěi布bù達dá呀yā,尾wěi布bù達dá呀yā,薩sà曼màn大dà,巴bā裏lǐ須xū爹diē,
    薩sà爾ěr瓦wǎ,大dà他tā嘎ɡā大dà,賀hè裏lǐ大dà呀yā,弟dì失shī大dà那nà,
    弟dì失shī低dī爹diē,媽mā哈hā木mù德dé烈liè,司sī哇wā哈hā。
    {佛頂尊勝陀羅尼經}:{天帝,此佛頂尊勝陀羅尼,若有人聞一經於耳,先世所造一切地獄惡業,悉皆消滅當得清凈之身,隨所生處憶持不忘,從一佛剎至一佛剎,從一天界至一天界,遍歷三十三天,所生之處憶持不忘。}
    {天帝,若人命欲將終,須臾憶念此陀羅尼,還得增壽得身、口、意凈,身無苦痛,隨其福利,隨處安隱,一切如來之所觀視,一切天神恒常侍衛,為人所敬,惡障消滅,一切菩薩同心覆護。}
    {天帝,若人能須臾讀誦此陀羅尼者,此人所有一切地獄、畜生、閻羅王界、餓鬼之苦,破壞消滅,無有遺余,諸佛剎土及諸天宮,一切菩薩所住之門。無有障礙,隨意趣入。}

  • @user-qn6lx5oe4t
    @user-qn6lx5oe4t 2 роки тому +1

    師父有傳授此尊勝咒嗎

  • @fat16116
    @fat16116 Рік тому

    (Usnisa Vijaya Dharani)(藏密版)
    om.bhrum.svaha.
    唵。部隆。莎賀。
    om.namo.bhagavate. sarva trai-lokya. prati vi-sistaya.
    唵。曩謨 婆誐嚩帝、薩哩嚩、怛賴路枳也。 缽囉底、尾始瑟吒野。
    buddhayate namah. tadyatha.
    沒馱野帝、曩莫。怛你也他。
    om. bhrum bhrum bhrum. sodhaya sodhaya.
    唵。部隴、 部隴、 部隴。 輸達野、輸達野。
    visodhaya visodhaya. asama-sama samanta avabhasa.
    尾輸達野、尾輸達野。 阿三摩三摩、三滿多、阿嚩婆娑。
    spharana gati gagana svabhava visuddhe.
    薩頗囉拏、誐底、誐誐曩、莎婆嚩、 尾戍提。
    usnisa vijaya pari-suddhe.
    於瑟抳沙 尾惹野 波哩戍提。
    abhi-sincatu mam. sarva tathagata sugata vara vacana.
    阿毗詵 左睹𤚥。 薩哩嚩、怛他誐多、酥誐多、嚩囉 嚩左曩。
    amrta abhisekaih. maha mudra. mantra padaih. ahara ahara.
    阿沒哩多、阿毗試罽。 摩賀母捺囉。 滿怛囉 波奈。 阿賀囉、阿賀囉。
    mama.ayur san-dharani .
    瑪瑪 阿欲 散 馱囉尼。
    sodhaya sodhaya. visodhaya visodhaya.
    輸達野、輸達野。 尾輸達野、尾輸達野。
    gagana svabhava visuddhe.
    誐誐曩、莎嚩婆嚩、尾戍提。
    usnisa vijaya pari-suddhe. sahasra rasmi sancodite.
    烏瑟膩沙、尾惹野、波哩戍提。 娑賀薩囉、囉濕彌、散祖禰帝。
    sarva tathagata avalokini. sat-paramita pari-purani.
    薩哩嚩、怛他誐多、嚩路吉你、 沙吒 波囉彌多、波哩布囉尼。
    sarva tathagata mati dasa bhumi prati-sthite.
    薩哩嚩、怛他誐多、摩帝捺捨、 部彌缽囉、底瑟致帝。
    sarva tathagata hrdaya adhi-sthana adhi-sthita. om.
    薩哩嚩、怛他誐多、紇哩那野、地瑟吒曩、 地瑟致帝。唵。
    mudre mudre maha mudre.
    母捺哩、母捺哩、 摩賀母捺哩。
    vajra kaya sam-hatana pari-suddhe.
    嚩日囉 迦野、僧 賀多曩。 波哩戍提、
    sarva karma avarana visuddhe. prati-nivartaya mama ayur visuddhe.
    薩哩嚩、迦哩摩、阿嚩囉拏、尾戍提。 缽囉底、你嚩哩多野。 瑪瑪 阿欲 尾戍提。
    sarva tathagata samaya adhi-sthana adhi-sthita.
    薩哩嚩、怛他誐多、三摩野、 阿地瑟吒曩、 阿地瑟致帝。
    om. muni muni maha muni.
    唵。牟你、牟你、摩賀牟你。
    vimuni vimuni maha vimuni.
    尾牟你、尾牟你、摩賀尾牟你。
    mati mati maha mati. mamati sumati.
    摩底、摩底、摩賀摩底。 摩摩底、蘇摩底。
    tathata bhuta koti pari-suddhe visphuta buddhe suddhe. om.
    怛他多、 部多俱致、 波哩戍提、 尾娑普吒、 沒提、戍提。唵。
    he. he. jaya jaya. vijaya vijaya.
    呬、呬。惹野 惹野、尾惹野、尾惹野。
    smara smara. sphara sphara. spharaya spharaya.
    娑摩囉、娑摩囉。娑頗囉、娑頗囉。娑頗囉亞、娑頗囉亞。
    sarva buddha adhi-sthana adhi-sthita.
    薩哩嚩、沒馱、 阿地瑟吒曩、 阿地瑟致帝。
    suddhe suddhe. buddhe buddhe.
    戍提、戍提。沒提、沒提。
    vajre vajre. maha vajre. su vajra.
    嚩日哩、嚩日哩。摩賀嚩日哩。蘇、嚩日哩、
    vajra-garbhe. jaya-garbhe. vijaya-garbhe.
    嚩日囉、誐哩毗。惹野、誐哩毗。尾惹野、誐哩毗。
    vajra jvala garbhe. vajro-dbhave. vajra-sambhave.
    嚩日囉、入嚩攞、誐哩毗。嚩日嚕、捺婆吠。嚩日囉、三婆吠。
    vajre vajrini. vajram- bhavatu. mama. sariram,
    嚩日哩、嚩爾尼。 嚩日覽、婆嚩睹。 摩摩。捨哩覽。
    sarva sattva nam-ca kaya- pari-suddhir bhavantu sattva me.
    薩哩嚩,薩埵難。左迦野、波哩戍提。婆嚩睹、薩埵彌。
    sarva gati pari-suddhis-ca.
    薩哩嚩、誐底、波哩戍提、室左。
    sarva tathagata samaya adhi-sthana adhi-sthita.
    薩哩嚩、怛他誐多、三摩野、地瑟吒曩、地瑟致帝。
    sarva tathagatas- ca-mam. sam-asvasa yantu. om .
    薩哩嚩、怛他誐多、室左、瑪牟。三摩濕嚩娑 演睹。唵。
    buddhya buddhya. siddhya siddhya.
    沒亭也、沒亭也。 悉亭也、悉亭也。
    boddhaya boddhaya. viboddhaya viboddhaya.
    冒達野、冒達野。 尾冒達野、尾冒達野。
    mocaya mocaya. vimocaya vimocaya.
    謨左野、謨左野。尾謨左野、尾謨左野。
    sodhaya sodhaya. visodhaya visodhaya.
    輸達野、輸達野。 尾輸達野、尾輸達野。
    samanta mocaya. samanta rasmi pari-suddhe.
    三滿多、謨左野。 三滿多、囉濕彌、波哩戍提。
    sarva tathagata hrdaya adhi-sthana adhi-sthita.
    薩哩嚩、怛他誐多、紇哩達野。阿地瑟吒曩、阿地瑟致帝。
    mudre mudre maha-mudre maha-mudra.
    母捺哩、母捺哩、 摩賀母捺哩、摩賀母達囉。
    mantra pada. svaha.
    滿怛囉、波禰。娑嚩賀。
    om bhrum svaha.
    唵。部隆。莎賀。
    om amrta. ayur-datte. svaha.
    唵。阿彌哩達,阿瑜大帝。梭哈。
    Usnisa Vijaya Dharani
    OM. BHA LUM SVAHA
    唵 普隆 娑訶
    OM. NA MO. BHAGAVADHE (1) SARVA. TRAI LOKYA. PRADHI VISIS JAYA.(2)
    嗡 南 謨 拔噶瓦迭 薩爾瓦 答惹也 洛嘎雅 巴惹底 比涉思 查雅
    BUDDHAYA. DHENAMAH.(3) TADYATHA.(4) OM. BHA LUM. BHA LUM. BHA LUM.(5)
    卜達雅 迭納嘛 答笛雅塔 嗡 普 隆 普 隆 普 隆
    SUDHAYA. SUDHAYA.(6) VISUDHAYA. VISUDHAYA.(7) ASAMA.(8) SAMANDHA.(9)
    勺達雅 勺達雅 比勺達雅 比勺達雅 阿薩嘛 薩曼答
    AVABHASA. SPHARANA GADEI.(10). GAGANA. SOBHAWA. VISUDHE.(11)
    阿瓦拔薩 思葩惹納 噶底 噶噶納 娑拔瓦 比秫得
    ABHISIMJADUMA.(12) SARVA. TATHAGATA. SUGADA.(13) VARAVAJANA.(14)
    阿比辛匝睹滿 薩爾瓦 答塔噶答 蘇噶答 拔惹拔匝納
    AMRI DA.(15) ABHISAIKAI. MAHAMUDRE.(16) MANTRA. PADAI.(17) AHARA.(18)
    阿蜜惹以 答 阿比涉葛惹 嘛哈穆答惹 曼答惹 巴得 阿哈惹
    AHARA. (19) MAMA. AYURSIDHARANI.(20) SUDDHAYA. SUDDHAYA. (21)
    阿哈惹 嘛嘛 阿由爾悉達惹呢 勺達雅 勺達雅
    VISUDDHAYA. VISUDDHAYA (22) GAGANA. SOBAVA. VISUDHE.(23) USNISA. VIJAYA.(24)
    比勺達雅 比勺達雅 噶噶納 娑拔瓦 比秫得 烏思尼卡 比雜雅
    PARI SUDHE.(25) SAHA. SARARASMI. SAMJUDIDHE.(26) SARVA. TATHAGATA.(27)
    巴惹以 秫得 薩哈 薩惹惹思蜜 桑袓地迭 薩爾瓦 答塔噶答
    AVARUGARNI.(28) SAT PARAMIDA. PARI. PURANI.(29) SARVA. TATHAGATA. (30)
    阿瓦洛嘎以呢 沙匝巴惹蜜答 巴惹以 卜惹呢 薩爾瓦 答塔噶答
    MATIDASAPUMI. PRATISTRIDHE.(31) SARVA. TATHAGATA.(32) HRI DAYA (33)
    嘛底達沙卜蜜 巴惹底思豈底 薩爾瓦 答塔噶答 哈惹以 達雅
    ADHISTRANA. AHDISTRIDHE (34) MUDRE. MUDRE. (35) MAHAMUDRE. (36).
    阿地思叉納 阿地思豈底 穆答惹也 穆答惹也 嘛哈穆底惹以
    VAJRAGAYA. (37) SAMHATANA. (38) PARISUTE. (39) SARVA. GARMA.
    拔雜爾嘎雅 桑哈答納 巴惹以秫得 薩爾瓦 嘎爾嘛
    AVARANA. VISUTE. (40) PARATENI VARTAYA (41) MAMA. ARU.VISUTE (42)
    阿瓦惹納 比秫 得 巴惹底呢 哇爾答雅 嘛嘛 阿由爾比秫得
    SARVA TATHAGATA. (43) SAMARYA. ADHISTRANA ADHISTRITE. (44)
    薩爾瓦 答塔噶答 薩嘛雅 阿地思叉納 阿地思 豈 底
    OM. MANI. MANI. (45) MAHAMANI. (46) VIMONI. VIMONI.(47)
    嗡 穆呢 穆呢 嘛哈穆呢 比穆呢 比穆呢
    MAHAVIMONI.(48) MADHI. MADHI.(49) MAHAMADHI.(50) MAMADHI.(51) SUMADHI.(52)
    嘛哈比穆呢 嘛底 嘛底 嘛哈嘛底 嘛嘛底 蘇嘛底
    TATHAGATA.(53) BUDHAKODHI. PARISUDHE. (54) VISPHOTA. (55)
    答塔噶答 卜答鉤哳 巴惹以秫得 比思蒲查
    BUDHESUDHE.(56) HAHA. JAYA. JAYA (57) VIJAYA. VIJAYA (58)
    卜得秫得 哈也哈也 雜雅 雜雅 比雜雅 比雜雅
    S'MRA. S'MRA .(59) SPARA. SPARA. (60) SPARAYA. SPARAYA. (61)
    思嘛惹 思嘛惹 思葩惹 思葩惹 思葩惹雅 思葩惹雅
    SARVA. BUDDHA.(62) ADHISTRANA. ADHISTRIDHE.(63) SUDHE. SUDHE. (64)
    薩爾瓦 卜達 阿地思叉納 阿地思豈底 秫得 秫得
    BUDHE. BUDHE.(65) VAJRI. VAJRI.(66) MAHAVAJRI. (67)
    卜得 卜得 拔雜惹以 拔雜惹以 嘛哈拔雜惹也
    SUBAJARA.(68). VAJRAR. GARBHE.(69) JAYA. GARBHE.(70). VIJARYA. GARBHE.(71)
    蘇巴雜惹也 拔雜爾 噶爾 陛 雜雅 噶爾陛 比雜雅 噶爾陛
    VAJRA. JOLAR. GARBHE (72) VAJRARU. DHAVAVE.(73) VAJRA. SAMBHAVE. (74)
    拔雜爾 左拉 噶爾陛 拔雜汝 達拔微 巴雜爾 桑拔微
    VAJRA . VAJRANI. (75) VAJRA. VAWANDU. (76) MAMA. SARIRAM. (77)
    拔雜惹 拔雜惹以呢 拔雜爾 拔汪睹 嘛嘛 沙惹以喃
    SARVA. SADHA. NAM. JAGAYA. PARISUDHE, RABAVANDU. (78)
    薩爾瓦 薩埵 喃 匝嘎雅 巴惹以秫得 惹巴汪睹
    MOSADHA. (79) SARVA. GADHI. PARISUDHE. SAT. (80)
    嚜薩達 薩爾瓦 噶底 巴惹以秫得 沙匝
    SARVA TATHAGATA. SAJAMAN. (81) SAMA. SVASA. YAMDU. (82)
    薩爾瓦 答塔噶答 沙匝滿 薩嘛 娑薩 顏睹
    BUDDHAYA. BUDDHAYA. (83) SHIDDHA. SHIDDHA. (84) BODDHAYA.
    卜達雅 卜達雅 悉達雅 悉達雅 播達雅
    BODDHAYA (85) VIBODDHAYA. VIBODDHAYA.(86) MOJARYA.
    播達雅 比播達雅 比播達雅 摩匝雅
    MOJARYA. (87) VIMOJARYA. VIMOJARYA (88) SUDHAYA.
    摩匝雅 比摩匝雅 比摩匝雅 勺達雅
    SUDHAYA. (89) VISUDHAYA. VISUDHAYA. (90) SAMANDHA. (91)
    勺達雅 比勺達雅 比勺達雅 薩曼答
    MOJARYA. MOJARYA (92) SAMANTA (93) RASIMI. PARISUDHE. (94)
    摩匝雅 摩匝雅 薩曼答 惹思蜜 巴惹以秫得
    SARVA. TATHAGATA. HRIDHAYA. (95) ADHISTRANA. ADHISTRIDHE. (96)
    薩爾瓦 答塔噶答 哈惹以達雅 阿地思叉納 阿地思豈迭
    MUDRE. MUDRE (97) MAHAMUDRE (98) MAHAMUDRA (99)
    穆答惹也 穆答惹也 嘛哈穆答惹也 嘛哈穆答惹也
    MANTRA. PADHYA. SVAHA. (100)
    曼答惹 巴得耶 娑哈
    OM. BHALUM SVAHA.
    嗡 普隆 娑哈
    OM. A MRI. DHA. A YUR. DHA. DHE SVAHA.
    嗡 阿蜜惹以答 阿由爾 達 迭 娑哈
    ─出自御製《大藏全咒》。本咒文為明‧蓮池大師所推薦云:「當以藏本為正」,見《蓮池大師全集(三冊)》頁1822。