By occupation he might be an English teacher in Korea, so that would be of major benefit to get into the habit of enunciating in order to be heard & understood the best
I love how Australia is that one friend that is friends with everyone but when they go to another room it’s just akwardness between the US and the UK :,)
So true (and kinda funny)... but I think it's because we had violent independence from the UK. Canada had a peaceful exchange of power from UK... not sure about Australia.
the guy from Australia..he is very Aussie..accent as well and he is good in making his description and explaining well and saying some says it this way since Australians has British and American words borrowed...the Uk and USA guy are also good in answering and describing their own mother tongue,,and the Korean bloke who is the host does his you tube presentation well....
Agreed, the Aussie guy is giving a good example of our "general" accent. Often, foreigners have only heard the cultured accent (via politicians) or Strine/broad accent (via their own Hollywood impersonations of it). It's good for people to hear how a regular Aussie speaks 👍
i'm from nz. we went to disneyland in the early 90s and my mum asked a salesperson at one of the souvenir shops if they had any donald duck rubbers 😬 the salesperson walked away 😂
In the US, the seeds are coriander and can be found in any grocery store. Cilantro is the fresh green leaves and came from the influence of Mexican cuisine on the US. It really isn't that odd to have different names for different parts of the plant. We have two spices from the same evergreen plant. Nutmeg is the seed of the plant and mace is the outer covering of the seed.
cilantro and coriander are actually two different thing but it looks similar. coriander is a medicine and useful for detox while cilantro is commercially growned cheap greens which people use for garnishing. in indian subcontitnet one can easily see cilantro and coriander available in store. coriander is always expensive.
@@vaibhav3946 Coriander is the French word and cilantro is the Spanish word for the same plant. In the US, coriander is used for the seeds and cilantro is used for the fresh leaves of the same plant.
Don't forget that French, which influenced English a lot, is also Latin based. There are a lot of Latin route words, though it changed in a much more extreme fashion over the centuries.
I lived in Germany for a while and I have never heard this word but I love it lol! I've only seen Radiergummi. Is that a different word that southern Germany (where I was) uses, or a Haupt-Deutsch term?
For the U.S. (specifically Michigan) the ones inside the house are trash cans, outside the house (like the ones in the picture) are garbage cans, and the huge ones used by a lot of people are dumpsters. 🤷🏻♀️
In Australia the inside ones are rubbish bins, the bigger outside ones a wheelie bin and the huge ones would be a skip/skip bin. I think that's the same in the Motherland but I'd need a Brit to confirm that.
The whole time I was thinking *the Aussie guy is pretty emotionless* and then he just says “No you hold hands” 9:52 and whips out a massive laugh 😂 I can’t stop laughing 🤣🤣🤣
I'm British and I know Americans used "eraser" by watching American TV shows. If I had ever ended up in an American school I would've known to use the word "eraser" rather than "rubber".
@@mayganphynix8267 Personally I call 'nice pants', 'suit pants', "Slacks" too, but that might be because my dad is a Yank. I apparently even have a hint of an accent growing up around him... ^^;
@@mayganphynix8267 I think the preferred word might vary depending on region. I'm from the Southeast coast of Australia, and around here it seems to be: Formal = slacks, trousers General = Pants, jeans (if denim) Casual = track pants aka trackies, "dacks" (this one is less common nowadahs, I think)
This is hilarious. As a brit who spent some time in Australia and has quite a few American friends, many of these words and topics have come up in conversation more than once.
From an American perspective, when I hear "coriander" I think of the seed. Like, something that can be grinded. When I hear cilantro I think of the plant/leaf
Hal da Costa when I hear that I think “wtf is that” (I know the word but do not know at all what you would do with it ik cooking but I’m kinda dumb ;-;. I would be a while before I could recognize it too. I might’ve said cucumber for zucchini bc I’ve never had it, but I would say that bc it’s green I GuESs.? )
Good point. We call (in UK) coriander for the plant and coriander seeds for grinding. But it also depends on context, if I say - I'm gonna chop coriander and parsley in salad, everybody understands I I'm talking about plant leaf. In eastern Europe and some of Central Asia people also use the word coriander, in South Asia of ex Soviet Union and Caucas (they call it kinza and coriander ad well) this green is widely used in many dishes, yum yum😊
Yep, that's how it's packaged and bought too. You buy cilantro fresh in the produce section. You buy coriander dried in the spices and seasonings isle at the grocery store.
I’m learning English at the moment, but I’ve got this huge conflict with my vocabulary and pronunciation because our books are British but my teacher speaks American English and now I’m super confused. I feel like I’ll end up speaking some sort of mutation of Australian English.
It actually doesn't matter what accent you speak with. It is purely about being understood. Never worry about that! Honestly! Ps I grew up in England, my mother was Irish I live in Australia and am married to a Kiwi. My accent is a over the place!
As someone whose mother language isn't English, this is fun to hear where these words are "from", because I've heard all of these and I just use randomly all of them
In America, we call it "cilantro" when it's the leaf part being used, and "coriander" is a spice made out of the seeds of the plant. So, here they aren't interchangeable (even though they are from the same plant). - "Freeway" and "highway" ARE interchangeable though. On the East Coast (New York area) they say highway, on the West Coast (California area) we say freeway. America is so big that slang changes depending on what part you're in.
Similar thing happens in the uk too. Not for the Freeway/Highway example, but say in the north between friends it’s more common to say Bog than loo, or and the whole pants/Trousers thing happens within the country too.
I lived both East and west coast but I’ve always seen people use freeway for without stoplights and highways for the high speed roadways that do have stoplights (although they’re usually very occasional)
Im from the west Coast (LA) and a dumpster is a large garbage container. a garbage can or trash can is the one with wheels, and trash can is the smaller ones inside the house.
Uhm, hello I'm British, and he's just polite, lots of people are polite and that doesn't make them instantly British does it? I think not, I'm genuinely curious about what non-British people think we're like, bc I wonder if you guys have ever seen a chav or a roadman, that would ruin your impression of high class England very quickly 😂
@@floramackintoshallen3577 The majority of us are very polite though... there will always be exceptions, but in general British people tend to be more polite than for example, the French.
4:51 an American Canadian English cilantro comes from Spanish was the leafy part and coriander which comes from french coriandre I believe is the Roots or the seeds that can be grounded up into a spice in the US and Canada
See the image doesn't give you a good indicator of if they are jeans or just ordinary pants. The Australia guy is really good at explaining Australian words and the like, so if the image was jeans, he would have said it.
The reason the formal word is restroom is because that was one of its purposes for a good while in high end places. The fancy food places and halls had a resting area attached to the bathroom proper usually only for the female side, but occasionally the male side had one as well.
Akasuna No Sasori I mean you don’t go to the loo to rest, so... why call it a restroom? Calling it the toilet or the loo is just stating what it actually is 🤷🏼♀️ so it doesn’t make sense to us to say restroom
I say Bathroom as in the place, and toilet as in the actual thing. I never use the word loo, never ever ever. Maybe its just the part of the England I'm from idk.
In Sydney, we also say "expressway" - or we used to. A highway is just a regular main road; a freeway or expressway has no intersections, just on and off ramps. A toll road is one which you have to pay to use. Personally, I never used to hear "motorway" in Australia, but some freeways / toll roads are designated with an "M", as in "M1", "M4" etc. and are called "motorways" by at least some people nowadays.
US: I’m going to the restroom UK: I’m going to the toilet Australia: toilet/bathroom/dunny Philippines:I'll go to the comfort room I told my british boyfriend, that I'm going to the comfort room and he said "That seems like a nice place".Well actually I'm gonna take a shit,haha.
This is what I use as an American: 1: Sweater 2: Eraser 3: Squash 4: Cilantro 5: Jeans/Pants 6: Trash can /trash, if it is for recycling I'd say recycling bin 7: Highway/Freeway
I'm from LA, and we say sweater, eraser, zucchini, cilantro, jeans/pants, trash can/trash, highway/freeway. Squash would be any other squash that's not a zucchini or a pumpkin. if its not those two, its a squash.
Coriander v cilantro in US. So an herb refers to the leaves and a spice refers to the rest of the plant. In my experience at least, cilantro is the leafy part (herb) and coriander is the seed (spice) part of the same plant. Hope this helped
I got very confused at that part, as I always thought cilantro and coriander were two different things. I had to look it up because I thought I was crazy for a second lol. I'm from the US and refer to them as you described, cilantro for the leaves and coriander for the seed/spice part.
In the US jumper means a little girl's dress with shoulder straps instead of sleeves. I think you call it a pinafore in other English speaking countries.
Freeway is with cement dividers or space separating the two directions and highway is typically fairly fast but both directions share the road with painted lines to divide.
@OceanBlue It also mostly used in western Australia, particularly Western Australia, as when I travel over east I almost never hear the term. The backwards peasants over east also have toll roads everywhere and we have zero in WA.
Yeah, the "free" in freeway is in modern usage not the "free" as opposed to a toll road but "free from intersections". Also, highway has nothing to do with it being "higher" because there's an on-ramp. Highways were called highways hundreds of years ago, long before cars. There were highway robbers in Robin Hood's times. 😄
Can is short for canister and it doesn't specifically have to be metal. Also in the US, some people use "bin" for recycling, like "Go toss this in the recycling bin."
I’m from the USA (southern US to be more specific) we call those “pants” “pants” too, but more specifically though, we call them “jeans.” We call formal pants “trousers” or “dress pants” or “slacks” (like the ones that you would wear with a suit or a tux)
I was thinking specifically too when I saw it, and thought "Jeans" at first, since that is the specific type of pants pictured. But in general all pants are called such if they go at least 3/4 of the way down your legs. Just pants. It's only when we get specific that we change the term used to jeans, slacks, khakis, cargo pants, etc. And of course, "work pants" exists too, however, that is half way between fully general and truly specific, which probably would confuse newbies at first. Work pants usually entailing khakis, slacks & jeans, the first two being more formal business attire, the latter being more for laboring jobs like construction, landscaping & the like.
Slacks are usually used to refer to uniform pants...like dickies type of pants that are part of school uniforms or work uniforms..trousers are formal wear as are dress pants but I think dress pants are usually worn with just button downs where as trousers are part of an actual suit including the jacker. Basically you wear pants or jeans(if denim) on your days off, you wear dress pants to church and you wear trousers on speacial occasions like weddings.
I think britches is much more a generational thing than a regional term. Most grandmas use the term britches, though mostly for fun and casual use rather than something specific.
Fun videos, thanks! US here. In my time across the US I find regional uses can vary quite a bit. Pants - General use. (e.g. puts some pants on) Trousers - Tailored/good fit or work/organization (e.g. Military trousers). Will find the word used more frequently in wealthier settings. Slacks - Usually formal/business style of pants. Additionally, materials sometimes matter pending on who you talk to. Trash can or trash bin, Trash container or dumpster, or universally garbage (e.g. take out the garbage or can you take this to the garbage) Restroom is a bathroom without the bath. Toilet is sometimes used when someone is in a hurry, possibly walking funny. Also, the picture had multiple units of what we call yernals. Highway likely stemmed from old English. Likely having to do with roads being raised for drainage, and were likely of higher quality. Additionally, better roads allowed for better speeds possibly influencing the name. In my general experience, "highways" are between towns and state driven (tolls exist in some states); while "freeways" are mostly used as an alternative name for the interstate highways ran by the federal government. Motorways I believe were used in specific situations I can't recall of. It is a big place though, I'm sure there a more to add :)
You guys speak such perfect English - I am full of respect and admiration! How the heck do you DO it when we can barely learn a few sentences of French at school?!?! 😃. God Bless 💞
Maybe this is just my anecdotal experience, but in the US trousers is typically used by older people to refer to causal pants that aren’t for work. Like chinos or corduroys, and sometimes used to refer to more formal pants. I’ve also never heard anyone younger than my grandparents say it causally.
In my experience in the US, trousers are a specific type of pants. Not every pair of pants are trousers. Fancier pants are, like slacks (I consider slacks and trousers to be essentially completely the same thing). The sort of pants you wear to interviews or weedings or something like that. Jeans are not trousers. Khaki's might be, but usually aren't. Shorts are not. Fancier pants are trousers.
@Eliza From Canada, but trousers is what my mom would call dress pants. Like what a woman would wear to an office job(normally black or dark blue). Can't think of ever hearing a man say "trousers" here.
@Eliza I see a lot of casual and informal khakis so they don't typically register as formal enough for trousers for me. Maybe the kind you'd wear for a uniform would (for example, they're required at Einstein Bros Bagels), but not the kind college guys (particularly frat boys) usually wear (baggy, huge, extra pockets, usually shorts) or preppy kids (also shorts, but tighter and better fit) wear literally all the time. I don't think I'd ever seen so much khaki in my life until I started attending college.
@Eliza That's what I'm referring to. I think I just mistyped so I'll fix that. I mean I don't really consider khaki's to be trousers either. They're too casual in most of the forms I've seen them (ie shorts).
Now you hear a lot of fashion people (and salespeople) refer to them as ‘a pant’ or ‘a trouser’ rather than the plural. Sounds very funny to older people!
@OceanBlue Yeah, the pic seems like jeans to me, too. But pretty much any American under 40 wouldn't really think of those as trousers. Jeans are just pants. Too informal to be trousers.
Slacks in Australia are more formal. I just us the word Pants for everything. Also in Western Australia we never use the term "Motorway" It's a highway or freeway.
I’m from Victoria, and we have both highways and freeways, but we also have motorways. The Hume Highway is also a motorway I believe, it’s the M1 or M7 I think
From VIC here and maybe I'm just ignorant but I've never really heard any other Aussies use motorway. Instead I'm used to hearing freeway or highway. I always assumed freeways contained heavier traffic and more lanes than highways but that might just be my own logic haha
I am in Melbourne Australia and I mostly use freeway! I do also see highway being used but Motorway is usually only on a GPS. I literally have no idea why we use all of them.
i moved to an american school in LA and i said “can i have a rubber?” and my friend went “uhh why do u need a condom and why say it so loud?” i SCREAMED
In Australia we say Expressway for a higher speed road. A tollway is obviously where you pay a toll to use the road, and a freeway is free. However we have several Highways around Australia, most of them were built as Australia was being built, according to the needs of Australians. Great Western Highway, Prince's Highway, and the Hume Highway are a few examples.
These days in Australia we are aware of that meaning of saying that. As I have gotten older I have seen eraser used more than rubber because of the American influence.
@@amandamandamands I think our TV and Movies have had a huge influence on the english-speaking world. I wish Australians could make better film and TV so we could see different english genres.
As someone who grew up in Texas and Arkansas (of the United States) We say Cilantro rendering to the leaves and stock of the plant, where coriander is the seeds.
Just to clear things up with the cilantro and coriander thing- In the US, coriander refers to the seed of the plant, but cilantro refers to the leaf. In England and Australia I’m pretty sure they say coriander for both.
the thing with the highways and stuff in Australia, the are only focused in cities and really high density places. when highway comes to mind, i think of the highway where i live in country Australia, a country road is what Americans would say. because the since we are so far apart, most of our highways are 2 lane roads with the occasional overtaking lane running through small towns across the country. i say freeway for those because i associate them with cities and when they are in them, i always thought they were a freeway
Us: Highway can be an interstate divided road or a two lanes "State Rd" that often has interstate speed limits. Expressway: divided road usually within city limits 6 lanes or more, that goes into a regular interstate or highway once outside of the city limits.
I say a few thinks differently, I say expressway when it comes to the last picture. Trash cans but the bigger ones are called dumpsters. Pants are a general term. Jeans, Trousers and slacks (dress pants) are used here in America. Depending on what type of pants.
American guy has such an English teacher voice. Every syllable perfectly pronounced and slowed down
purexed IKKK,, i immediately picked up on that, it’s actually so satisfying lol
By occupation he might be an English teacher in Korea, so that would be of major benefit to get into the habit of enunciating in order to be heard & understood the best
purexed are you English
PANTS P. A. N. T. S.
I was thinking that too he sounds like every english teacher I've had
US: I’m going to the restroom
UK: I’m going to the toilet
Australia: toilet/bathroom/dunny
Me, an intellectual: imma go take a shit
Very accurate
oh!!
I say "im going to the bathroom"
Ediodi Macaroni For me I just say: I’m gonna go to the washroom!!
I'm Australian and I've ever heard someone say "I'm going to the bathroom" I always hear "I'm going to the toilet"
I love how Australia is that one friend that is friends with everyone but when they go to another room it’s just akwardness between the US and the UK :,)
So true (and kinda funny)... but I think it's because we had violent independence from the UK. Canada had a peaceful exchange of power from UK... not sure about Australia.
Because they don’t care about differences or act like one way is correct
@@ChadGardenSinLA we voted our way out
@@ChadGardenSinLA still debatable if aus is even independent cuz they have to go thru the british court or something to make an australian law
@@isabellewarren535 That doesn't seem very fair or independent. I wish those folks freedom some day.
I feel us Aussies just pick the word we like more and use that, haha.
kuroakikitsune kuro Same in Canada lol. But I guess Australians use more British terms and Canadians use more American ones
kuroakikitsune kuro true lmao
kuroakikitsune kuro I do that but I live in the US so everyone always tells me “That’s not a real word!” or “But we’re in AMERICA”
I love the Australian accent. It's so hottt lol
@@s.a.8548 Ty lmao
The British dude looks kinda like Cap. America in casual office wear
xD
I thought I was the only one ;D lollll
Now I can't unsee it
😂🤣
Omg yes!!! lol
Honestly, as an Australian, I am super proud to have a person who was born overseas and grew up in my country represent us. He is definitely a LEGEND.
the guy from Australia..he is very Aussie..accent as well and he is good in making his description and explaining well and saying some says it this way since Australians has British and American words borrowed...the Uk and USA guy are also good in answering and describing their own mother tongue,,and the Korean bloke who is the host does his you tube presentation well....
Wow! Thanks for the compliments! I hope we can help people out, be educational, and at least a bit entertaining along the way 🤣
Agreed, the Aussie guy is giving a good example of our "general" accent. Often, foreigners have only heard the cultured accent (via politicians) or Strine/broad accent (via their own Hollywood impersonations of it). It's good for people to hear how a regular Aussie speaks 👍
@Michael Ellis lol
Using ellipses makes it seem like you're not actually complimenting them but kind of complaining about it...
Isabella Marks Agreed about old mate sounding like a regular Aussie. He sounds just like me albeit my voice is a fair bit deeper
i'm from nz. we went to disneyland in the early 90s and my mum asked a salesperson at one of the souvenir shops if they had any donald duck rubbers 😬 the salesperson walked away 😂
orsonsadler 🤪🤣
lmao. Oh dear. And then wanted to know where the thongs were?
Kayenne54 no, luckily we call them jandals in nz 😂
A souvenir... eraser? Lol
@@Kayenne54 aussies call flipflops , thongs. kiwis say jandals lol
I didn’t know Captain America was from Uk
Pema Lhamo he don’t even look like captain america you good?
@@riley3812 he looks like Steve Rogers without the super soldier serum
I was wondering why he looked so familiar to me 😂😂
WHO THE F IS Captain America
@@igorvyacheslavtherussianmu3142 you can get out of this conversation
Cilantro is a Spanish word. The British and Australian doesn't have Latin American influencing their language.
luc thin indeed. It’s likely that coriander has french origin, since a lot of the English language has Norman french influence.
In the US, the seeds are coriander and can be found in any grocery store. Cilantro is the fresh green leaves and came from the influence of Mexican cuisine on the US. It really isn't that odd to have different names for different parts of the plant. We have two spices from the same evergreen plant. Nutmeg is the seed of the plant and mace is the outer covering of the seed.
cilantro and coriander are actually two different thing but it looks similar.
coriander is a medicine and useful for detox while cilantro is commercially growned cheap greens which people use for garnishing.
in indian subcontitnet one can easily see cilantro and coriander available in store. coriander is always expensive.
@@vaibhav3946 Coriander is the French word and cilantro is the Spanish word for the same plant. In the US, coriander is used for the seeds and cilantro is used for the fresh leaves of the same plant.
Don't forget that French, which influenced English a lot, is also Latin based. There are a lot of Latin route words, though it changed in a much more extreme fashion over the centuries.
American: „We call this eraser“
British: „We call this a rubber“
Australien: „We call this a rubber too“
Me, german: „We call this a *Ratzefummel* „
The alternative would be "der gute alte Faber-Castell-Ratschi"
I lived in Germany for a while and I have never heard this word but I love it lol! I've only seen Radiergummi. Is that a different word that southern Germany (where I was) uses, or a Haupt-Deutsch term?
@@bluemarten6758 you mostly use it in primary school, but at one point you say Radiergummi
Fflur Efa I know what Wales is, i‘m nit stupid lmao
@@bluemarten6758 Radiergummi is the correct word in German. "Ratzefummel" is just a slang. :-)
*"Nah, we hold hands."*
Walter😂😂👏
Billy never open his eyes..
That was hilarious and unexpected. I nearly spat my coffee. (I’m Australian. Go Walter...legend!)
For the U.S. (specifically Michigan) the ones inside the house are trash cans, outside the house (like the ones in the picture) are garbage cans, and the huge ones used by a lot of people are dumpsters. 🤷🏻♀️
I'm from northern Michigan and I would say trash and garbage are interchangeable regardless of whether inside or out. But yes to dumpster.
Not just Michigan, it's like that here in California too.
Minnesota here, would call an indoor one a "trash can" and the outdoor one a "garbage bin"
Also depends on what you're throwing away
Garbage: Trash CAN
Recycling: Recycle BIN (no says recycle can)
Compost: Compost (sometimes bin, never can)
In Australia the inside ones are rubbish bins, the bigger outside ones a wheelie bin and the huge ones would be a skip/skip bin. I think that's the same in the Motherland but I'd need a Brit to confirm that.
The Korean guy sounds like all three of them put together
lool
so true
Yep
RIGHT
I know, which makes me wonder where he grew up or learned English 🤔
American guy laughing secretly on 2:27 is so cute 😂
He was laughing at the British guy but his smile disappeared when he came to knew that Australians also say Rubber 😂
The whole time I was thinking *the Aussie guy is pretty emotionless* and then he just says “No you hold hands” 9:52 and whips out a massive laugh 😂 I can’t stop laughing 🤣🤣🤣
Oh yeah? Why don’t you date him then?
Spilledsyrup it’s not that easy :)
omg bareface yeosang in ur pfp🥺
krisjoy ikr 🥺🥺😭😭 he’s so beautiful
12:04
I am aussie, was today years old when I found out cilantro and coriander were the same thing
Also spring onion = green onion in America, kinda just learnt that today yikes 😅
I’m British and I thought they were different things too😅😂
They also call it Chinese parsley 😉👍
Wait,
*_w h a t ._*
@@SnowyRivals or a scallion
Uk: Wheelie bin
Usa: trash can
Australia: wheelie bin
Indian: so , why do we call it a dustbin??
Because, in the old days, people put cooled ashes from their fire in the container outside
Yeah exactly lol
Hahah we call it a rubbish bin
dustbin in Malta too but no ashes as no fireplaces
@@carolinetomtom1600 Not funny Auntie
imagine an aussie or english kid in an american school asking his teacher "excuse me miss do you have a rubber please"
it wouldn't make sense to us. it would be weird but no one come to the conclusion of a rubber/condom
Nice Thongs, by the way can you hand me a rubber please.
I'm British and I know Americans used "eraser" by watching American TV shows. If I had ever ended up in an American school I would've known to use the word "eraser" rather than "rubber".
When he was saying you rub things out and doing the hand jacking motion I was cracking up
Kim Taehyung’s Voice Is Killing Me apparently Emma Watson did that when she went to Brown University and everyone looked at her
I would say for Australia; 'trousers' is more formal than 'pants' and then 'daks' would be the informal. So basically, trousers > pants > daks.
When I looked at the image, my first thought was 'Jeans' (I'm Victorian)
JonarusDraconius If it is deinem I say jeans anything else is trousers
So I guess for you, "trousers" is what we in the states call "slacks"? Slacks are nice "pants" usually worn with a suit.
@@mayganphynix8267 Personally I call 'nice pants', 'suit pants', "Slacks" too, but that might be because my dad is a Yank. I apparently even have a hint of an accent growing up around him... ^^;
@@mayganphynix8267 I think the preferred word might vary depending on region.
I'm from the Southeast coast of Australia, and around here it seems to be:
Formal = slacks, trousers
General = Pants, jeans (if denim)
Casual = track pants aka trackies, "dacks" (this one is less common nowadahs, I think)
This is hilarious. As a brit who spent some time in Australia and has quite a few American friends, many of these words and topics have come up in conversation more than once.
From an American perspective, when I hear "coriander" I think of the seed. Like, something that can be grinded. When I hear cilantro I think of the plant/leaf
Hal da Costa when I hear that I think
“wtf is that”
(I know the word but do not know at all what you would do with it ik cooking but I’m kinda dumb ;-;. I would be a while before I could recognize it too. I might’ve said cucumber for zucchini bc I’ve never had it, but I would say that bc it’s green I GuESs.? )
Good point. We call (in UK) coriander for the plant and coriander seeds for grinding. But it also depends on context, if I say - I'm gonna chop coriander and parsley in salad, everybody understands I I'm talking about plant leaf. In eastern Europe and some of Central Asia people also use the word coriander, in South Asia of ex Soviet Union and Caucas (they call it kinza and coriander ad well) this green is widely used in many dishes, yum yum😊
Yep, that's how it's packaged and bought too. You buy cilantro fresh in the produce section. You buy coriander dried in the spices and seasonings isle at the grocery store.
@Farshad Fouladi I didn't know that! Thanks for the info :)
U just copied our language
Im so done when the British say “ rubber” the American is literally hiding his laughter 😂😂💀
ISCRIBBLEFAN Selena I was thinking the same 😂💀
Lol
I did that to my second grade teacher after moving to the US, went up and asked for a rubber. They told my parents because they were concerned...
Xanderj89 poor thing ❤️
Midnight _Moonz 😂😂
US: Restroom
UK: Toilet/loo
AUSSIE: Toilet/Dunny
Me: Shitter
I’m learning English at the moment, but I’ve got this huge conflict with my vocabulary and pronunciation because our books are British but my teacher speaks American English and now I’m super confused. I feel like I’ll end up speaking some sort of mutation of Australian English.
where r u from?
Well that's nice. You now havin' a Aussie Accent!
And I learned english wih american accent but my teachers talk in British and I feel like I’ll end up talking in Aussie lol
It actually doesn't matter what accent you speak with. It is purely about being understood. Never worry about that! Honestly! Ps I grew up in England, my mother was Irish I live in Australia and am married to a Kiwi. My accent is a over the place!
Haha I had teachers from Australia, Canada, UK, and NZ. When I speak english, I notice that I have a slight of those accents with the British words
Australian Dads: "Where's ya bin?"
Son: "I was just at Davo's house"
Dad: "No, where's ya wheelie bin?"
You know we can understand our own accent, right?
@@RandomStuff-he7lu Whoosh. This is a common dad joke in Australia. I really hope you're not from here or that's a massive facepalm.
You forgot the rest of the joke:
"I told ya, I was at Davo's!"
@@GdaySouthAmerica Loooooooool that last part is the cherry on top 😂😂
WeLikeSportz Strewth mate, where’s the Dunny coz I’m busting for a snake hiss 🍺🍺🇦🇺🇦🇺😂😂👍👍👍
I love their reactions when they learn from each other.
Select your language:
English : UK
English : USA
English : AUS
English : Sean paul
🤣🤣🤣
Well that’s actually a Jamaican accent
Uk
I’m Aussie
English: Canada
As someone whose mother language isn't English, this is fun to hear where these words are "from", because I've heard all of these and I just use randomly all of them
omg same
8:47 - In America, we call it a urinal (a sanitary plumbing fixture for urination only).
American: Hey man, I'll meet you at the McDonald's this afternoon.
Aussie: This arvo at Macca's, got it.
American: Dafuq?
Charlotte Ha ofc it’s weird coz ya from us
"This avro at Macca's, got it."
I would've never guessed it 😂
I thought Maccas was used all over the world 🤔 We also simply say Maccas in Germany xD Interesting...
In England we say Mcdonalds but sometimes people call it mackys (idk how to spell it XD)
Australian and American are two different English languages so you obviously won't understand it, silly girl
In America, we call it "cilantro" when it's the leaf part being used, and "coriander" is a spice made out of the seeds of the plant. So, here they aren't interchangeable (even though they are from the same plant). - "Freeway" and "highway" ARE interchangeable though. On the East Coast (New York area) they say highway, on the West Coast (California area) we say freeway. America is so big that slang changes depending on what part you're in.
Steph East Coast but southern we use both freeway and highway. 🤣
Similar thing happens in the uk too. Not for the Freeway/Highway example, but say in the north between friends it’s more common to say Bog than loo, or and the whole pants/Trousers thing happens within the country too.
I lived both East and west coast but I’ve always seen people use freeway for without stoplights and highways for the high speed roadways that do have stoplights (although they’re usually very occasional)
Gtal yeah.. I personally say pants though yeah, trousers is generally more common
Aystralia is about the same size as the contiguous US but although we do have differences they are not as large as the US seems to have
6:26 Thats called a "Dumpster" where im from. East Coast US
In Chicago a Dumpster would be a large trash can(garbage can) as in "Dumpster Diving".
Im from the west Coast (LA) and a dumpster is a large garbage container. a garbage can or trash can is the one with wheels, and trash can is the smaller ones inside the house.
Where I live, in my experience, in the Midwest I say garbage bin
Same on the West, the large, rectangular ones are dumpsters, everything else is a trash/garbage can
I literally cannot handle the US guy. He doesn't know anything... it's frustrating
In defense of the trash "can" A Lot of bins in America made from 1910-80 looked like a tall silver can.
I like the UK guy. He is such a gentleman, he has dressed well, looks smart and is gentle and calm.❤️❤️
Dhan Gurung agreed
Literally a walking British stereotype, he just needs tea and a top hat
@@my-apollo-gies8762 as a brit I am very offended
Jk
Uhm, hello I'm British, and he's just polite, lots of people are polite and that doesn't make them instantly British does it? I think not, I'm genuinely curious about what non-British people think we're like, bc I wonder if you guys have ever seen a chav or a roadman, that would ruin your impression of high class England very quickly 😂
@@floramackintoshallen3577 The majority of us are very polite though... there will always be exceptions, but in general British people tend to be more polite than for example, the French.
It was so much fun listening to different accents. Really loved this video a lot☺😍.
“Wht would u think?” “It’s wrong” 😂
American, and I'd say garbage goes in a "trash can", but recyclables go in a "recycling bin".
recycling bin lol why windows desktop is the first thing come to my mind.
Yes!
😂😂😂true
True!!
Lol my town is simple its just trash in the trash or recyclables in the recyclable
4:51 an American Canadian English cilantro comes from Spanish was the leafy part and coriander which comes from french coriandre I believe is the Roots or the seeds that can be grounded up into a spice in the US and Canada
for pants, in australia we use what he said. but depending on the material we mostly say jeans, well i do anyway.
I thought jeans to
So you're saying you call Chino trousers jeans?
Knight Enchanter i just call those pants (aussie)
Never heard slacks lol, I hear chinos, trousers and jeans
See the image doesn't give you a good indicator of if they are jeans or just ordinary pants. The Australia guy is really good at explaining Australian words and the like, so if the image was jeans, he would have said it.
12:04 who else noticed?
That was so wholesome and cute
The reason the formal word is restroom is because that was one of its purposes for a good while in high end places. The fancy food places and halls had a resting area attached to the bathroom proper usually only for the female side, but occasionally the male side had one as well.
Just to add, "loo" is mainly used in conversations and "toilets" is the mostly used in restaurants, supermarkets and other public places in the UK. :)
Don't you guys know what a restroom is?
Akasuna No Sasori I mean you don’t go to the loo to rest, so... why call it a restroom? Calling it the toilet or the loo is just stating what it actually is 🤷🏼♀️ so it doesn’t make sense to us to say restroom
Akasuna No Sasori yes but its weird to say restroom because who rests in a toilet
yes Australia is the same.
I say Bathroom as in the place, and toilet as in the actual thing. I never use the word loo, never ever ever. Maybe its just the part of the England I'm from idk.
Americans: English (us)
British: English (UK)
Aussies: both
😂😂😂
Yeah!! :D
We use more British English words in Australia and we have our own words too
The Gunner ohhh I see!!
Canada used a mix as well for vocab (spelling is British other than a few words).
But Canada has many many of its own words as well.
@@j2174 People tend to forget about Canada, Which is not a bad thing just means were silent people. With a lot of maple syrup. :D
In Sydney, we also say "expressway" - or we used to. A highway is just a regular main road; a freeway or expressway has no intersections, just on and off ramps. A toll road is one which you have to pay to use. Personally, I never used to hear "motorway" in Australia, but some freeways / toll roads are designated with an "M", as in "M1", "M4" etc. and are called "motorways" by at least some people nowadays.
US: I’m going to the restroom
UK: I’m going to the toilet
Australia: toilet/bathroom/dunny
Philippines:I'll go to the comfort room
I told my british boyfriend, that I'm going to the comfort room and he said "That seems like a nice place".Well actually I'm gonna take a shit,haha.
@@kk7420 whut? lol
Australia: Take a dump.
me an intellect
ima go take a shit
Rena Nario in England we usually say, ‘I need to lay a log’.
Northern Cali: dump a log.
I love that the aussie bloke gives context as to why we call something a certain name and that we do acknowledge the other name for it.
For the Interstates, in NY where I am we also use the term thruway (mainly for the I-90). we also have expressways too.
As an American I’m offended by his lack of sweatshirt knowledge.
@Joe Nome then what abt the ones with a hoodie and zipper? thats not formal wear. btw im american
And jumper knowledge and coriander knowledge
But you can't deny that we tend to call anything with long sleeves a sweater, it's just easier. Unless it has a hood, then it's almost always a hoodie
From what I know..
Sleeves and no hoodie: Sweater
Sleeves and hoodie: Hoodie
Sleeves, hoodie (sometimes) and zipper: Jacket
Joe Nome in my entire life I’ve never heard a man say zip hoodie for the word jacket
Not gonna lie but the aussie one is cuuute. AT THE END HE LEAND HIS HEAD ON THE OTHERS SHOULDER 💜💜
Changoroo IFKR ??!!
AND BOTH THEIR SMILES 😫😫😭😭😭💕💕💕
This is what I use as an American:
1: Sweater
2: Eraser
3: Squash
4: Cilantro
5: Jeans/Pants
6: Trash can /trash, if it is for recycling I'd say recycling bin
7: Highway/Freeway
For me it would be the same except, that we normally say trash can, the one that you put outside to get collected is a trash bin
What region are you from? I use the same terms and i'm from Utah
@@utahsirens Arizona
@@utahsirens Massachusetts (we say barrel not bin, that was a typo)
I'm from LA, and we say sweater, eraser, zucchini, cilantro, jeans/pants, trash can/trash, highway/freeway.
Squash would be any other squash that's not a zucchini or a pumpkin. if its not those two, its a squash.
Coriander v cilantro in US. So an herb refers to the leaves and a spice refers to the rest of the plant. In my experience at least, cilantro is the leafy part (herb) and coriander is the seed (spice) part of the same plant. Hope this helped
I got very confused at that part, as I always thought cilantro and coriander were two different things. I had to look it up because I thought I was crazy for a second lol. I'm from the US and refer to them as you described, cilantro for the leaves and coriander for the seed/spice part.
Yep, US American agreeing
Dhania
Por estos lados tambien es asi. El coriandro es la semilla de la cual nace el cilantro
Coentro in Brazil.
An Aussie rhyme we had when I was a kid “money makes me funny while I’m sitting on the Dunny, waiting for my mummy to come and wipe my bummy”
Ok
Yes i remember when i was little having my mummy wipe my bummy. Loved my teenage years.
american: i call this a sweater
english: i call this a jumper
american: why? do you jump into it?
me: sweater.... um okay ew
In the US jumper means a little girl's dress with shoulder straps instead of sleeves. I think you call it a pinafore in other English speaking countries.
@@ullagator8939 That's called a dress in Australia.
@Rudi Agee coz we SWEAT after wearing a sweater .
Thanks so much for having us back Billy! Anytime you need American John I'll be here ^^
Thank you so much for joining me! Always a pleasure filming with you 😆
I'm in love with the Australian guy 🔥oh gosh cant help it😝
Freeway is with cement dividers or space separating the two directions and highway is typically fairly fast but both directions share the road with painted lines to divide.
Shows picure of head :-
American- hair
Britain- hair
Australian- Head fur
Really?? That's awesome XD
@@AirFluffy nah! just a joke
in aus "freeway" means there are no traffic lights
same here freeways have no lights
@OceanBlue It also mostly used in western Australia, particularly Western Australia, as when I travel over east I almost never hear the term. The backwards peasants over east also have toll roads everywhere and we have zero in WA.
Jorge Justin i mean victoria has quite a few freeways
@@jorgejustin461 Imagine thinking the east are the backwards peasants lmao. All you have is mining, camels and a fuckton of sand.
Yeah, the "free" in freeway is in modern usage not the "free" as opposed to a toll road but "free from intersections". Also, highway has nothing to do with it being "higher" because there's an on-ramp. Highways were called highways hundreds of years ago, long before cars. There were highway robbers in Robin Hood's times. 😄
The best vocab difference video of all the videos on UA-cam.
For the word trash can we also say “Dumpster” for the really really big ones
That's called a skip in Oz
And we call Dustbin
Thats called my home
Are you american, australian or british?
Brayan Sergio Cruz Villanueva American
Thanks a lot for the time mate! Love working with you!
Thank you so much for joining me! I do love working with you 🙏👍
In America it is coriander for the seed that is ground as a seasoning and cilantro for the green leaves to garnish
Can is short for canister and it doesn't specifically have to be metal. Also in the US, some people use "bin" for recycling, like "Go toss this in the recycling bin."
I’m from the USA (southern US to be more specific) we call those “pants” “pants” too, but more specifically though, we call them “jeans.” We call formal pants “trousers” or “dress pants” or “slacks” (like the ones that you would wear with a suit or a tux)
I was thinking specifically too when I saw it, and thought "Jeans" at first, since that is the specific type of pants pictured. But in general all pants are called such if they go at least 3/4 of the way down your legs. Just pants. It's only when we get specific that we change the term used to jeans, slacks, khakis, cargo pants, etc. And of course, "work pants" exists too, however, that is half way between fully general and truly specific, which probably would confuse newbies at first. Work pants usually entailing khakis, slacks & jeans, the first two being more formal business attire, the latter being more for laboring jobs like construction, landscaping & the like.
Same! From SC lol there was a few I was like um we use some of those in the south still lol 😂
Slacks are usually used to refer to uniform pants...like dickies type of pants that are part of school uniforms or work uniforms..trousers are formal wear as are dress pants but I think dress pants are usually worn with just button downs where as trousers are part of an actual suit including the jacker. Basically you wear pants or jeans(if denim) on your days off, you wear dress pants to church and you wear trousers on speacial occasions like weddings.
The UK guy looks like he’s the one who played as captain America in the advengers😂
Pale skinny version
In the what mate?
@@aditisk99 a d v e n g e r s
I love the aussie guy. So cute, calm
For the pants, those looked like jeans to me, but yeah pants. Also, if you’re like where my grandmas from. She always called it britches.
Lianathewolf Lover hey I love DEH
Life, Liberty , and Showtunes, one of the best musicals I’ve seen or listened to.
Lianathewolf Lover britches kinda like bitches
I think britches is much more a generational thing than a regional term. Most grandmas use the term britches, though mostly for fun and casual use rather than something specific.
Fun videos, thanks!
US here. In my time across the US I find regional uses can vary quite a bit.
Pants - General use. (e.g. puts some pants on)
Trousers - Tailored/good fit or work/organization (e.g. Military trousers). Will find the word used more frequently in wealthier settings.
Slacks - Usually formal/business style of pants.
Additionally, materials sometimes matter pending on who you talk to.
Trash can or trash bin,
Trash container or dumpster,
or universally garbage (e.g. take out the garbage or can you take this to the garbage)
Restroom is a bathroom without the bath.
Toilet is sometimes used when someone is in a hurry, possibly walking funny.
Also, the picture had multiple units of what we call yernals.
Highway likely stemmed from old English. Likely having to do with roads being raised for drainage, and were likely of higher quality. Additionally, better roads allowed for better speeds possibly influencing the name.
In my general experience, "highways" are between towns and state driven (tolls exist in some states); while "freeways" are mostly used as an alternative name for the interstate highways ran by the federal government. Motorways I believe were used in specific situations I can't recall of.
It is a big place though, I'm sure there a more to add :)
freeways and Interstates have no stopping. Highways and Rout(e)s have stops.
I'm in Arizona and we use CILANTRO for the herb and CORIANDER for the spice.
Australia be like... wteva mate pick from the US or the UK 😂
You guys speak such perfect English - I am full of respect and admiration! How the heck do you DO it when we can barely learn a few sentences of French at school?!?! 😃. God Bless 💞
The guy with Australian English is handsome. I like his Australian accent.
EDIT: He reminds me of a handsome character in a MANHWA or (BL MANHWA 😂)
Victor Triump he doesn’t look Aussie to me, more Asian
@@DooMLegend He does look Asian, but I said that he has an "Aussie accent". I didn't say he looks Aussie 😂 and I find him attractive 😊
@@DooMLegend By Aussie did you mean Aboriginal Australians ? Then yeah he doesn't look Aussie at all
JWazza
What the fuck does an Aussie person “look like”??? I’m Australian and I don’t know what ur saying. Not all Australians are white people
JWazza you’re an idiot he is Australian he is born and bred there he just has asian parents that makes him look Asian you idiot
Well Aussie dude is cute
@@kk7420 they literally weren't sexualizing him in any way. If a guy said "that girl is cute" is that sexualizing?
@@klord-is9ft that's the dumbest thing I've ever read
@@kk7420 I can't respect stupid people.
Phucklord3000 says who
Maybe this is just my anecdotal experience, but in the US trousers is typically used by older people to refer to causal pants that aren’t for work. Like chinos or corduroys, and sometimes used to refer to more formal pants. I’ve also never heard anyone younger than my grandparents say it causally.
In my experience in the US, trousers are a specific type of pants. Not every pair of pants are trousers. Fancier pants are, like slacks (I consider slacks and trousers to be essentially completely the same thing). The sort of pants you wear to interviews or weedings or something like that. Jeans are not trousers. Khaki's might be, but usually aren't. Shorts are not. Fancier pants are trousers.
@Eliza From Canada, but trousers is what my mom would call dress pants. Like what a woman would wear to an office job(normally black or dark blue).
Can't think of ever hearing a man say "trousers" here.
@Eliza I see a lot of casual and informal khakis so they don't typically register as formal enough for trousers for me. Maybe the kind you'd wear for a uniform would (for example, they're required at Einstein Bros Bagels), but not the kind college guys (particularly frat boys) usually wear (baggy, huge, extra pockets, usually shorts) or preppy kids (also shorts, but tighter and better fit) wear literally all the time. I don't think I'd ever seen so much khaki in my life until I started attending college.
@Eliza That's what I'm referring to. I think I just mistyped so I'll fix that. I mean I don't really consider khaki's to be trousers either. They're too casual in most of the forms I've seen them (ie shorts).
Now you hear a lot of fashion people (and salespeople) refer to them as ‘a pant’ or ‘a trouser’ rather than the plural. Sounds very funny to older people!
@OceanBlue Yeah, the pic seems like jeans to me, too. But pretty much any American under 40 wouldn't really think of those as trousers. Jeans are just pants. Too informal to be trousers.
Slacks in Australia are more formal. I just us the word Pants for everything. Also in Western Australia we never use the term "Motorway" It's a highway or freeway.
I’m from Victoria, and we have both highways and freeways, but we also have motorways. The Hume Highway is also a motorway I believe, it’s the M1 or M7 I think
From VIC here and maybe I'm just ignorant but I've never really heard any other Aussies use motorway. Instead I'm used to hearing freeway or highway. I always assumed freeways contained heavier traffic and more lanes than highways but that might just be my own logic haha
I am in Melbourne Australia and I mostly use freeway! I do also see highway being used but Motorway is usually only on a GPS. I literally have no idea why we use all of them.
Highways have intersections, traffic lights etc. Freeways do not.
i moved to an american school in LA and i said “can i have a rubber?” and my friend went “uhh why do u need a condom and why say it so loud?” i SCREAMED
Fairy Acids 😂
HAHAHAHAHA 😂😂
australian walter could break every single bone in my body and i'd still thank him and thats just the way the world works.
In Australia we say Expressway for a higher speed road. A tollway is obviously where you pay a toll to use the road, and a freeway is free. However we have several Highways around Australia, most of them were built as Australia was being built, according to the needs of Australians. Great Western Highway, Prince's Highway, and the Hume Highway are a few examples.
I’m not gonna lie, I came here because I wanted to hear an Aussie accent
I find it so weird because I was at the airport and this guy who wants from Australia asked me to say maccas and I was so confused. I'm Aussie btw
American: "We call this a Eraser"
British: "We call this a Rubber"
Australian: "We call this a Rubber too"
Me, Indonesian: "We call this a PENGHAPUS".
Gera W in german we call this: Radiergummi 😂
We call it pambura in Philippines
In France that is a GOMME x)
@@loulouttel995 in Italy it's gomma
@@pablocejas01 Pretty similar x))
What cracked me up was when the aussie said rub it out. I was just thinking that means something very different in the US lol
I know, I’m shocked the guy from the U.S. didn’t mention what that term means!
These days in Australia we are aware of that meaning of saying that. As I have gotten older I have seen eraser used more than rubber because of the American influence.
@@amandamandamands I think our TV and Movies have had a huge influence on the english-speaking world. I wish Australians could make better film and TV so we could see different english genres.
I feel like in Australia we have a million ways to say things like Jumpers, sweaters, hoodies, (and some others that I don’t remember).
In America sweaters, hoodies, sweatshirts, pullovers, and jackets are all different things. Oh and coats. We’re so confusing...
@@artyartart9740 Honestly English in general
@@Rachel-ft7hm yeah
3:47 me see anything green, long and elongated. "Its a cucumber"
Ahaha
As someone who grew up in Texas and Arkansas (of the United States) We say Cilantro rendering to the leaves and stock of the plant, where coriander is the seeds.
Toilet is called “the shitter” in Australia. 🇦🇺
Some Americans call it "the crapper". But... I'm from New York so we're a little more crude.
I'm from Pittsburgh and we call it that too lol
imma go take a black mamba
(ok... black mamba is African but who cares?)
Same here in the us
Just to clear things up with the cilantro and coriander thing-
In the US, coriander refers to the seed of the plant, but cilantro refers to the leaf. In England and Australia I’m pretty sure they say coriander for both.
‘You guys don’t have states’
Every Aussie watching this video: I can assure you we do
We also have territories. Have never actually learned the difference. I just know we have 6 states and 2 territories.
*Australia picking sides for almost 13 mins*
Sarah XD Australia is mostly British influenced.
Nathan Broome true but...🤫
Uk motorway
Us: highway
Australia: I can’t be bothered mate just there pick both I don’t care mate
Dylan Spencer wood only bogans say mate
@@outcastcoco785 *Collingwood supporters
1 or 2 lanes each way = highway, 3 or more lanes each way = freeway..... but only if it isn't a tollway.
the thing with the highways and stuff in Australia, the are only focused in cities and really high density places.
when highway comes to mind, i think of the highway where i live in country Australia, a country road is what Americans would say. because the since we are so far apart, most of our highways are 2 lane roads with the occasional overtaking lane running through small towns across the country. i say freeway for those because i associate them with cities and when they are in them, i always thought they were a freeway
Peepee Train tru
Us: Highway can be an interstate divided road or a two lanes "State Rd" that often has interstate speed limits.
Expressway: divided road usually within city limits 6 lanes or more, that goes into a regular interstate or highway once outside of the city limits.
It's funny how he says "Do you have a rubber John?", because in the UK a "rubber johnny" is an old fashioned term for condom.
Interesting didn't know that
The Aussie accent thoooooo reminds me of Felix
yoooo lol I didn't expect this many people to like and reply to my comment
stray kids everywhere all around the world
stays everywhere sjsjsjdjej
L E E N A aye another stay😄
@@viniana2691 YEESS 😂
YASSS
Pants is for Denim
Trousers is for Cotton (in different colours)
Slacks is for Business attire
In my country 🤔
Jeans is denim
I call denim jeans and cotton pants but jeans or slacks can also be pants
Yes. Blue jeans = demin
Denim is cotton
"If I said sweater, what would you think?"
"It's wrong"
wehrewiu
Ember Nyx And in Germany they say ‘Pullover’ which is an English word. So odd.
KETTYKISH actually.?
I know that word but I’m trying to think what I would associate it with.. like a light shirt/sweater.? idkkkk
KETTYKISH i thought that a pullover is a hoodie with strings?
I say a few thinks differently, I say expressway when it comes to the last picture. Trash cans but the bigger ones are called dumpsters. Pants are a general term. Jeans, Trousers and slacks (dress pants) are used here in America. Depending on what type of pants.
Yeah I realized too late that we use dumpster a lot for the big ones 🤦♂️🤦♂️
In the US around Chicago, we think of "freeway" as a West Coast or California word. Here, we would say "expressway" or "tollway."
I always call it the Expressway.
You will hear trash bin sometimes for those larger ones. Also for recycling, they are called bins. It can also be a garbage can.