La lettre R est plus politique qu'on ne le croit

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 17 вер 2024
  • Sa prononciation en dit beaucoup sur son locuteur, et elle est un des sons les plus difficilement acquis par les enfants. Dans un documentaire, la réalisatrice Nurith Aviv explore ce que le R raconte des migrations, de la filiation, du genre.
    #Langue #langage #linguistique
    _____________
    Retrouvez-nous sur :
    Facebook : / franceculture
    Twitter : / franceculture
    Instagram : / franceculture
    TikTok : / franceculture
    Twitch : / franceculture
    Et abonnez-vous à la newsletter Culture Prime : www.culturepri...

КОМЕНТАРІ • 212

  • @Cor6196
    @Cor6196 5 місяців тому +285

    Je suis américain, et je voudrais dire aux francais que la moitié de mes compatriotes qui étudient votre langue sont morts d'étranglement en essayant de prononcer le r, et que le mot "écureuil" et notamment fatale.
    En revanche, on vous a donné notre th. 😂

    • @hieratics
      @hieratics 5 місяців тому +47

      I don't know what is worse, the pronunciation of "rural" in French or in English.

    • @mrrandom1265
      @mrrandom1265 5 місяців тому +32

      I'm fluent in English but never ask me to pronounce "roar" or "rare". I just can't.

    • @missuisse2008
      @missuisse2008 5 місяців тому +33

      Bonjour et vous anglophone nous retournez la difficulté avec la traduction anglaise d’écureuil: squirrel! 😉

    • @nathalieleveaux
      @nathalieleveaux 5 місяців тому +12

      😂😂😂 Je ne vous dis pas merci pour votre « th » ! Ma prof d’anglais en apprentissage m’a appelée « Nassaly » pendant trois ans🫣.
      Par contre, j’avoue que j’aimerais beaucoup vous entendre dire « Chuchichästli » qui signifie petit placard de cuisine en suisse-allemand, sachant que le « ch » se râcle comme un « r ».
      Non, je ne me moquerai pas, c’est promis😇🤞🏻. Je vis avec un Suisse-allemand depuis un peu plus de cinq ans maintenant et mes oreilles sont toujours hermétiques à cette langue. (Oui, je crois que c’est une langue🙄🤣.)
      Amitié de Suisse !

    • @missuisse2008
      @missuisse2008 5 місяців тому +10

      @@nathalieleveaux en parlant des germanophones, que pensez également de Eichhörnchen? Et bonjour de Suisse également!

  • @CamilleEuris
    @CamilleEuris 5 місяців тому +132

    L'évolution est une révolution qui n'en a pas l'R !

  • @liseetmoi4172
    @liseetmoi4172 5 місяців тому +78

    On a tous l'R conditionné.

    • @Richi42
      @Richi42 5 місяців тому +6

      même sans ditionné.

    • @maejubros3600
      @maejubros3600 5 місяців тому +3

      @liseetmoi4172 😂 excellent commentaire !

    • @aelpouliquen8533
      @aelpouliquen8533 5 місяців тому +2

      Joli ! Brrravo ! ✨🎩✨

  • @niluje94
    @niluje94 5 місяців тому +36

    1:06 - ce qui est fou c'est que les bébés disent volontiers "Areu" avec un joli R.
    Puis ils arrêtent et galèrent pour maîtriser le R bien plus tard, en effet dans les derniers sons.
    Je l'ai vu (ou plutôt entendu) avec ma fille, qui pourtant a un R dans son prénom.

    • @lapincealinge2
      @lapincealinge2 5 місяців тому +14

      parce qu'ils ne font pas un r, on l'assimile juste au son le plus proche à notre oreille. C'est une consonne glottale que font les bébés, les chats font le même son quand ils sont en détresse

  • @yvesomer2478
    @yvesomer2478 5 місяців тому +35

    Dans m'a jeunesse, il était interdit de rouler les R, alors que né à Tarbes, les pyrénéens le roulait. Bien plus tard, pour raison professionnelle, j'ai appris l'Italie. On me moquait car je ne roulais pas le R...Ainsi vont les sons...

    • @alphascorpii185
      @alphascorpii185 5 місяців тому +2

      les sons ? avec une cédille ?

    • @PainterVierax
      @PainterVierax 5 місяців тому +8

      ouai un peu naze que les variétés régionales fr soient omises. alors qu'à coté ils nous sortent un vieil exemple "québécois" qui était très local et qui nexiste quasi plus dans la province (contrairement à en acadie)

    • @mezzange7631
      @mezzange7631 5 місяців тому +1

      Interdit de rouler les R?
      Démocratie qu'ils disaient 🤨

    • @alphascorpii185
      @alphascorpii185 5 місяців тому +1

      @@mezzange7631 Non mais c'est de l’exagération, probablement un instit un peu zélé. Aucun texte n'a jamais interdit de rouler les "R". Mon défunt père roulait les "R" et personne ne lui a jamais interdit.

    • @alphascorpii185
      @alphascorpii185 5 місяців тому +2

      @@PainterVierax Il y a environ 400 formes de Français régional. Ces dialectes étaient parlés par des gens qui quittaient peu leur village et pour qui l'étranger c'était le canton d'à côté. La désertification des campagnes pour aller "à la ville", les études et l'instruction, les voyages, etc. font que ces formes de français se perdent et que les accents disparaissent. C'est logique, et d'ailleurs quand des populations s'isolent ou se communautarisent d'autres formes de langage ou de prononciation apparaissent.

  • @ismaaa9257
    @ismaaa9257 5 місяців тому +53

    Je suis d' origine algeriennevet j'ai jamais sû rouler le r lorsque je parle en arabe....ça a été longtemps un vrai complexe pour moi....et j'ai été soulager de voir que mes enfants savent prononcer correctement cette lettre en arabe .

    • @FairyCRat
      @FairyCRat 5 місяців тому +6

      Surtout que ce qui est intéressant, c'est que l'arabe dispose aussi d'un son équivalent au R français (qui est communément translittéré en "gh") donc c'est compliqué si on vient à les confondre.

    • @luxraider5384
      @luxraider5384 5 місяців тому

      Il faut parler avec sa gorge et non avec sa bouche, c est ça la différence.

    • @luxraider5384
      @luxraider5384 5 місяців тому +1

      ​@@FairyCRatoui et non, les 2 sons sont un peu différent, du fait que l arabe sorte du fond de la gorge, alors que le français sors de la bouche

    • @Neoverse105
      @Neoverse105 5 місяців тому +1

      Il y’a plein d’algériens nés en Algérie qui savent pas rouler le R, c’est pas extrêmement rare

    • @nuage9538
      @nuage9538 5 місяців тому +1

      @@FairyCRatLe R français est quand même plus en avant dans le larynx, effectué avec une partie plus en avant de la langue et son contact avec le voile du palais. Le GH arabe est effectué plus en arrière dans la gorge avec un peu plus d’impact et en ouvrant plus la bouche. Ça rend difficile la prononciation de GH + consonne sans voyelle derrière ! Par exemple, dire « pardon » avec un GH arabe est difficile sans que ça se transforme en « paghedon » ou « paghidon ».

  • @hrououstouh8149
    @hrououstouh8149 5 місяців тому +7

    Celle qui trahit la personne qui parle. Très bien dit et très bien jugé.

  • @m.s5284
    @m.s5284 5 місяців тому +5

    Hyper intéressant !
    Surtout qu'en français, notre "R" d'aujourd'hui est institué un peu après la révolution française.
    Avant, le "R" se roulait dans notre langue.

  • @auto_math
    @auto_math 5 місяців тому +12

    Le r roulé existe encore en Bourgogne et en Aveyron chez les anciens. Arrêtez de vouloir uniformiser la langue française et d'effacer l'existence du Français des province.

    • @pierric2748
      @pierric2748 5 місяців тому +8

      Chez certains vieux Bretons également

    • @PainterVierax
      @PainterVierax 5 місяців тому +3

      à côté ils vont chercher un exemple qui est caduque et qui n'existait pas partout au québec. Ceux qui roulent encore bien le r ce sont les acadiens.

  • @pierric2748
    @pierric2748 5 місяців тому +7

    Intéressant, merci France Culture.
    Cela fait pas mal de temps que j'élabore la même réflexion dans mon coin, constatant entre autre (ce qui n'a pas été dit, faute de temps peut-être) que le R est une des difficultés majeures entre les anglophones et les Français (attention, je dis bien Français, car curieusement nos amis Suisses ou Belges ont l'air d'avoir beaucoup moins de difficultés de prononciation).
    Au final je trouve le [R] français assez unique et doux.

    • @brianfearn9865
      @brianfearn9865 5 місяців тому

      La Suisse et la Belgique sont des pays multilingues donc j'imagine que les enfants s'habituent assez tôt aux sons d'autres langues.

    • @pierric2748
      @pierric2748 5 місяців тому +1

      @@brianfearn9865 Tout à fait. C'est, je pense, ce qui nous fait cruellement défaut.

    • @luxraider5384
      @luxraider5384 5 місяців тому

      Pas si unique que ça...

    • @pierric2748
      @pierric2748 5 місяців тому

      @@luxraider5384 Il eût été de bon aloi de citer des contre-exemples

    • @pierric2748
      @pierric2748 5 місяців тому

      @@luxraider5384 Pourquoi ramener le racisme dans la conversation, j'ai du mal à saisir 🤔
      Ah oui en effet dans le mot "brit" le R se prononce comme en Français. Merci pour les exemples.

  • @Tilith
    @Tilith 5 місяців тому +3

    C'est drôle et tombe à point nommé, ça fait quelques semaines que je suis fasciné par la lettre R et sa prononciation, tentant même de proscrire le R uvulaire fricatif de ma locution dans une recherche de douceur et d'élégance. Parlant couramment l'anglais et l'espagnol, la fluidité du discours et de sa prononciation étant l'étape ultime qu'il me reste à maitriser, et la lettre R étant nettement la plus impactée par le positionnement que ma langue prend dans ces trois langues. (profondément en arrière et en bas pour l'anglais, quelque part au milieu mais toujours un peu vers l'arrière pour le français et haute, proche du palais et plutôt en avant pour l'espagnol)

  • @christianheron-batard2888
    @christianheron-batard2888 5 місяців тому +13

    C'est l'histoire d'un
    Vers qu'a bu l'O ;
    C'est l'histoire d'un
    Veau qu'a bu l'R...

  • @maeva6474
    @maeva6474 5 місяців тому +5

    Fait intéressant (qui est assez connu, finalement) : le r se prononce différemment en portugais selon sa place dans un mot et son nombre. Chez les Portugais, Il est soit roulé, soit prononcé comme la jota espagnole et chez les Brésiliens, soit il est roulé, soit prononcé comme un h aspiré (après, il y a des variantes selon les régions).

  • @florentweck
    @florentweck 5 місяців тому +29

    En Algérie c'était un marqueur de genre, les hommes le roulaient et les femmes le faisaient comme en France.

    • @anegriproductions
      @anegriproductions 5 місяців тому

      je crois que c'est pareil dans beaucoup d'ex colonies Africaines

    • @yolene
      @yolene 5 місяців тому +1

      ​@@anegriproductions Non 🤔

    • @florentweck
      @florentweck 5 місяців тому

      @@anegriproductions ah bon ? Intéressant 🙂

  • @Anton77130
    @Anton77130 5 місяців тому +19

    Qui a envie de mâter Rrrrrr (le film) maintenant ? 😅

    • @mrrandom1265
      @mrrandom1265 5 місяців тому +1

      J'ai pas tenu 5 minutes...

  • @PaleoalexPicturesLtd
    @PaleoalexPicturesLtd 5 місяців тому +3

    Il est assez amusant que Madame Chaouati mentionne que son grand-père "roulait le r comme en arabe" quand on sait que tant le r apical que le r uvulaire sont présents dans l'inventaire des consonnes de l'arabe (respectivement râ et ghaïn). Je n'ai jamais trop compris pourquoi les locuteurs natifs de l'arabe ont tendance à prononcer le r en francais comme un r roulé quand leur langue contient pourtant notre r uvulaire

    • @brunoc7117
      @brunoc7117 5 місяців тому

      Je pense que c'est parce que quand on transcrit de l'arabe en français le r roulé devient le r français, alors que le "gh" arabe devient jamais un r en français

  • @captainred9769
    @captainred9769 5 місяців тому

    C'est trhrrlès bien remarqué 😊 !
    C'est très exactement notre prononciation de cette lettre, je pense, qui fait que les autres pays de langue latine nous trouvent si "distingués"...alors qu'il se pourrait fort que ce soit un mélange entre le celte, le grec, le romain et le germain😎

  • @Gildas_djdb
    @Gildas_djdb 5 місяців тому +1

    Vidéo très inteRResante !

  • @MsPataca
    @MsPataca 5 місяців тому +4

    Le R fricatif est quand même assez rare, parmi les langues européennes il n’y a que le français, l’allemand, le danois et le néerlandais (mais pas en Flandres) où c’est la prononciation prédominante.

    • @neuroleptik121
      @neuroleptik121 5 місяців тому

      Le r roulé et alvéolaire approximant sont les plus courants dans le monde.
      Par contre le r américain de début de mot est pour ainsi dire unique. Mais il trouve toutes les autres langues comme compliquées à prononcer.
      Mais globalement les liquides sont des sons extrêmement variables d'une langue à l'autre, qui pourtant remplissent des rôles phonotactiques souvent similaires.

  • @clementr
    @clementr 5 місяців тому +12

    Mon arrière-grand-père du sud de la france a toujours roulé le r 👀

    • @hieratics
      @hieratics 5 місяців тому +1

      Parlait il Occitan?

    • @PainterVierax
      @PainterVierax 5 місяців тому +2

      @@marolibez et ça cherche à trouver un exemple québécois qui était très localisé et qui a quasiment disparu de la province (mais pas d'acadie)
      Bref c'est des guignols.

    • @BangFarang1
      @BangFarang1 5 місяців тому +1

      En Bourgogne aussi.

    • @clementr
      @clementr 5 місяців тому

      @@hieratics oui !

    • @user-7l9n4Rx3c1V
      @user-7l9n4Rx3c1V 5 місяців тому +1

      Dans le Nord idem, je sais pas d'où elle sort que le R roulé est arabe 😂

  • @johnjamesthomson1
    @johnjamesthomson1 5 місяців тому +4

    N'en faisons pas toute une schibboleth

  • @ciaopeople9664
    @ciaopeople9664 5 місяців тому +4

    Je twouve ce dowumentaiwe wéellement twès intéwwessant !
    A voiw et à wevoiw !!!
    😄😄😄

    • @-Harijalam
      @-Harijalam 5 місяців тому

      😂😂😂😂😂😂

    • @-Harijalam
      @-Harijalam 5 місяців тому

      excellent 👌🏽😂😂😂

  • @cnefracasse1632
    @cnefracasse1632 5 місяців тому +3

    On peut vivre sans R, la preuve aux Antilles.

  • @alejandroevjen3122
    @alejandroevjen3122 5 місяців тому +3

    R:Remède, Rajeunissement, régénération, recyclage, réutilisation, robotique, rappelez-vous

  • @mrrandom1265
    @mrrandom1265 5 місяців тому +5

    J'ai cliqué pour Brassens

  • @florentweck
    @florentweck 5 місяців тому +2

    Dans le sud de la France on a tendance à faire une jota Espagnole comme l'explique Marcel Pagnol dans une interview.

  • @athena8030
    @athena8030 5 місяців тому

    J'ai toujours eu une attirance pour le R grasseyé ! C'est très élégant ! ♥️

  • @julienl.3327
    @julienl.3327 5 місяців тому +1

    Incrrroyable

  • @jesuss5721
    @jesuss5721 5 місяців тому +1

    C'est quoi ce format de vidéo ? 1/3 d'écran ?

  • @louiscalvet8188
    @louiscalvet8188 5 місяців тому +1

    Comme d’habitude avec vous, tout votre contenu est engagé politiquement et TOUJOURS dans le même sens. Gavant, c’est tout.

  • @ab299019
    @ab299019 5 місяців тому +1

    *Perejil ... avec un R (et non perrejil) ... comme quoi, même à l'écrit et avec Larousse FR-ES en ligne, ce n'est pas toujours facile.

  • @lingo4048
    @lingo4048 5 місяців тому +1

    Un bon gros tas d’approximations et d’erreurs sur le R. Quand on y connait strictement rien vaut mieux se taire.

    • @bobdoe99
      @bobdoe99 5 місяців тому +3

      Pourquoi ne pas les corriger alors, au moins le commentaire apporterait de la valeurs aux lecteurs

    • @elcosto2227
      @elcosto2227 5 місяців тому

      Ouai corrige

  • @xiii6651
    @xiii6651 5 місяців тому +1

    donc on peut affirmer sans se tromper qu'il n'existe plus qu'un seul R et que comme les traditions et richesses régionales tout a été lissé.

  • @ManuPithiviers
    @ManuPithiviers 5 місяців тому

    Né en france et vivant en Espagne, cette particularité est plus que notable. Un peu comme une cicatrice de morsure de requin pour un surfeur 😊

  • @demoncanondllyf
    @demoncanondllyf 5 місяців тому

    Fascinant

  • @danh8795
    @danh8795 5 місяців тому +1

    C'est juste une nouvelle forme d'uniformisation. Et la langue vivante pas uniforme est le nouvel argument à la mode pour justifier tout et n'importe quoi. J'ai parlé de prononciation pas de vocabulaire. Ça n'a rien à voir.

  • @QqsMinutesaPerdre
    @QqsMinutesaPerdre 5 місяців тому

    Est-ce que le docu est disponible en ligne? Ailleurs qu'en salle?

  • @thx1138tab
    @thx1138tab 5 місяців тому

    Sympa 🤔☺

  • @abarette_
    @abarette_ 5 місяців тому

    En tant que belge ayant grandi dans les nords de la France, il m'est 100% impossible de faire le R autrement que Uvulaire Fricatif.
    avec moi ce sera maRseille, mèRe, tRiste tout pareil.

  • @oliviergricourt4030
    @oliviergricourt4030 5 місяців тому

    Je détecte ceux qui ont grandi dans un quartier plein d'arbres rien qu'a leur prononciation du R. Il y a aussi la prononciation du ô.

  • @raquelcpalomino9147
    @raquelcpalomino9147 5 місяців тому +1

    La lettre R montre la classe sociale de celui qui la prononce, sans compter, son origine et même sa langue maternelle 😅

  • @aelpouliquen8533
    @aelpouliquen8533 5 місяців тому +2

    Et la voix off qui prononce Rose comme dans le sud, alors qu’il n’a pas d’accent apparent (pour moi breton francilien ) … est-ce pour faire du clic ? 🤣

    • @van9791
      @van9791 5 місяців тому +1

      J'ai tilté sur même mot...😂 A la Réunion aussi même prononciation du "rose"...😊

    • @abarette_
      @abarette_ 5 місяців тому

      c'est la prononciation standard. ^^"

    • @sego4125
      @sego4125 5 місяців тому +2

      @@abarette_ désolé de vous décevoir mais la prononciation standard et majoritaire est bien avec un "o" comme dans "trop" et pas avec un "o" comme dans "or". Maintenant, les accents régionaux sont une richesse pour la langue.
      Pour ce qui est du fait qu'une personne sans accent apparent peut prononcer "rose" comme dans le sud, c'est qu'il existe des gens du sud qui ont presque entièrement effacé leur accent à l'exception de certaines caractéristiques. J'ai ainsi une amie toulousaine qui m'avait étonné en prononçant "paume" comme "pomme" alors qu'autrement elle n'avait pas d'accent.

  • @ayrtonpavot3096
    @ayrtonpavot3096 5 місяців тому

    pourquoi la vidéo en verticale

  • @AvrahamYairStern
    @AvrahamYairStern 5 місяців тому +2

    Comme quelqu'un qui étudie le français, j'ai trouvé cette vidéo très intéressante. Je suis israélien et je sais que cette « Nurith Aviv » est une israélienne aussi - c'est un nom hébreu

  • @bhlbhlbhl
    @bhlbhlbhl 4 місяці тому

    il manque le pas de R comme dans asterix, comme ça pani poblem

  • @selotmani1
    @selotmani1 5 місяців тому

    en français la lettre R n'est pas une seule lettre mais plusieurs (Kh, R, retc.)

  • @gerlinde8875
    @gerlinde8875 5 місяців тому

    C'est vrai, je suis venu en France à 8 ans et on me dit toujours que mon R est très français.

  • @trollenz
    @trollenz 5 місяців тому

    Comme dans "roz" ?! 🤣

  • @antoinedoge8025
    @antoinedoge8025 5 місяців тому

    En vietnamien le R peut être prononcé de 5 manières complètement différentes selon les régions

  • @mrrandom1265
    @mrrandom1265 5 місяців тому +1

    J'ai de la famille en Belgique. Leurs R les trahissent quand ils viennent en France.

    • @alexterrieur9639
      @alexterrieur9639 5 місяців тому

      Quand ils disent huit aussi ? :)

    • @abarette_
      @abarette_ 5 місяців тому

      @@alexterrieur9639 hé non ça on sait le contrôler hein

    • @alexterrieur9639
      @alexterrieur9639 5 місяців тому

      @@abarette_ perso j'aime bien entendre le ouite :)
      Faut pas cacher son accent.
      Je travaille en anglais et en portugais , j'essaie même pas de cacher mon accent français, ça fait parti de moi.

  • @marlene97280
    @marlene97280 5 місяців тому

    En créole antillais on la mange adieu le R 😅 cest mieux comme ca. Alors RER

  • @hell_aucube
    @hell_aucube 5 місяців тому

    J'essaie souvent de faire dire à mes amies Russes "Christian Dior", et c'est assez amusant 😂

  • @leojnl5053
    @leojnl5053 5 місяців тому

    Vive R!

  • @iziah4051
    @iziah4051 5 місяців тому +1

    Bon, si c'est politique, ça va.

  • @gabouekapouera
    @gabouekapouera 5 місяців тому

    Je pense au film rrrrrrrrr de Alain Chabat Sonic R sur Séga Saturne est rareware la lettre R doit être une sacré voyelle.

  • @elmica4766
    @elmica4766 5 місяців тому

    "perejil", avec un seul "r", France Culture. Et pourquoi ne pas avoir parlé du "r" présent dans les différents créoles ??? C'est pourtant un stigmate extrêmement étendu encore aujourd'hui....

    • @marlene97280
      @marlene97280 5 місяців тому

      Oui mais il ya jota et le r c'était l'épreuve si tu ne savais pas le prononcer, un coup de machette

  • @Dalphea
    @Dalphea 5 місяців тому

    Cessez de raconter ces inepties et de politiser des choses qui n'ont pas besoin de l'être. Ça en devient lassant

  • @dr.shadox4927
    @dr.shadox4927 5 місяців тому

    j'comprend R frere

  • @albaparragonzalez
    @albaparragonzalez 5 місяців тому +6

    Perejil, pas perrejil *facepalm*

    • @Wazkaty
      @Wazkaty 5 місяців тому +1

      C'est ce qu'il a dit... 🤦‍♂️

    • @lilneoFR
      @lilneoFR 5 місяців тому +1

      @@Wazkaty c'est le sous titre qui est incorrect

  • @MrThrwdrtz
    @MrThrwdrtz 5 місяців тому

    En espagnol comme en anglais, c'est la seule lettre que je n'arriverai jamais à bien prononcer !

  • @planeurs
    @planeurs 5 місяців тому +1

    Bah pour un arabophone, le mieux est de ne pas se baser sur la lettre R arabe, mais sur le ghayn 😊

    • @houuuonizuka5979
      @houuuonizuka5979 5 місяців тому

      En Bourgogne les gens roules les r aussi , je ne vois pas de mal à ce qu’ils utilisent le " ر "

    • @abarette_
      @abarette_ 5 місяців тому

      pour avoir grandi à Roubaix, j'ai jamais vu un rebeu mal prononcer un R. pour ça qu'on y écrit (a)starfilullah d'ailleurs

  • @JaphetTeRahi
    @JaphetTeRahi 5 місяців тому +2

    Qui paye pour ce genre d'études ?

  • @philippe-lebel
    @philippe-lebel 5 місяців тому +2

    Comme tous j'ai remarqué l'évolution de la prononciation de "R" en France et l’émergence du "R crachat".

  • @alejandroevjen3122
    @alejandroevjen3122 5 місяців тому

  • @creativespanishlearning154
    @creativespanishlearning154 5 місяців тому

    C'est: "perejil" et non "perrejil" vous rajoutez à la confusion là!😂

  • @brownie-man2712
    @brownie-man2712 5 місяців тому +3

    On ne parle pas d'une lettre mais d'un SON !!! De différents phonèmes précisément

    • @taimunozhan
      @taimunozhan 5 місяців тому

      Mais non, ce n'est qu'un phonème, mais avec de realisations differentes !

    • @brownie-man2712
      @brownie-man2712 5 місяців тому

      @@taimunozhan en effet, un phonème avec plusieurs réalisations différentes ;⁠)

    • @abarette_
      @abarette_ 5 місяців тому

      non bah non on parle bien de la lettre là. ^^"

  • @nathanpiazza9644
    @nathanpiazza9644 5 місяців тому

    Lettre ≠ son

  • @Fancy_PotHead
    @Fancy_PotHead 5 місяців тому

    Je ne sais pas rouler les R...

  • @luxraider5384
    @luxraider5384 5 місяців тому

    En arabe, le R français peut correspondre a 3 lettres différentes. Comme quoi, aucun alphabet n est parfait...

  • @user-pr4mg3lg8f
    @user-pr4mg3lg8f 5 місяців тому

    Bla bla bla…Ah le service public…

  • @Daem8nic
    @Daem8nic 5 місяців тому +2

    France culture: on a demandé à tout le monde, sauf au gens qui savent 🤦‍♂
    Les linguistes vont avoir du boulot

  • @lionelalias4561
    @lionelalias4561 5 місяців тому

    RRRrrrr....!

  • @OrpheoCT
    @OrpheoCT 5 місяців тому

    L'exemple "roulé" québecois que vous donnez est en fait battu. Ça gâche le potentiel de la vidéo

  • @alejandroevjen3122
    @alejandroevjen3122 5 місяців тому

    Resurection also

  • @FLMNH
    @FLMNH 5 місяців тому +3

    le coup du persil (d'ailleurs le L ne se dit pas) c'est dans la bible.

    • @iantaiob
      @iantaiob 5 місяців тому +12

      Les 2 prononciations sont acceptées.

    • @FLMNH
      @FLMNH 5 місяців тому +3

      @@iantaiob jusqu'au prochain dictateur !

  • @MrFroggy29
    @MrFroggy29 5 місяців тому

    "V" étant la première

  • @lecommentaire4639
    @lecommentaire4639 5 місяців тому +4

    Vite, la même vidéo sur la distinction entre o et ɔ ! Actuellement, les journalistes massacrent le son ɔ ("porte", "mort") au profit du o.
    On n'entend plus ɔlive, pɔlice, chɔcɔlat, prɔtéger, mais aulive, paulice, chaucaulat, prautéger.
    On commence à entendre "caumment ?". Même sur France culture.

    • @iparipaitegianiparipaitegi4643
      @iparipaitegianiparipaitegi4643 5 місяців тому +3

      A l’inverse, le journaliste prononce ‘rose’ à la provençale, avec un o ouvert.

    • @nainposteur55
      @nainposteur55 5 місяців тому +5

      Ce n'est pas un problème, c'est une évolution de la langue.

    • @kkaaiserrr
      @kkaaiserrr 5 місяців тому +3

      J'ai grandi à Lyon où il n'est question que de AU
      Mais mes grands parents sont nîmois là où le O Provençal et ouvert dicte sa loi
      N'est pas plutôt une histoire d'origine ? Sinon y a-t-il une règle qui permette de savoir quel O prononcer selon le mot ?

    • @Wazkaty
      @Wazkaty 5 місяців тому +2

      Vous parlez du sud de la France ?

    • @_blank-_
      @_blank-_ 5 місяців тому +5

      C'est grave daucteur ??

  • @YangwanAuto
    @YangwanAuto 5 місяців тому +8

    Mouais bidon comme doc

    • @mrrandom1265
      @mrrandom1265 5 місяців тому +3

      France Culture, quoi...

    • @PainterVierax
      @PainterVierax 5 місяців тому

      @@Vivre-libre-sans-dogme en vrai y a pas grand chose qui va dans cette vidéo. Ça fait passer le français d'europe et celui d'amérique du nord pour des dialectes unifiés…

  • @DocteurPanda
    @DocteurPanda 5 місяців тому

    Une Israélienne qui tente de nous dire que notre langue est source de stigmates. Et ben voyons ..

  • @mugen491
    @mugen491 5 місяців тому

    Mouais