Comparando 4 textos entre as bíblias KJF, ARA e ACF.

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 11 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 64

  • @michaeloliveira6571
    @michaeloliveira6571 10 місяців тому +1

    Irmão faz um rewiew dessa acf rcm antiga que vc tem, ela tem as palavras de Jesus em vermelho?

    • @ricardocosta1136
      @ricardocosta1136  10 місяців тому +1

      Você se refere a essa do meio? Se for, não, ela é simples, letra grande e não tem palavras de Jesus em vermelho. Ela tem referências cruzadas.

    • @michaeloliveira6571
      @michaeloliveira6571 10 місяців тому +1

      @@ricardocosta1136 entendi eu tenho uma rcm chocolate Havana, a minha tem as palavras de Cristo em evidência. ( Vermelho). A impressão e qualidade do material dessas bíblias é ótima.

    • @ricardocosta1136
      @ricardocosta1136  10 місяців тому

      @@michaeloliveira6571 Sim, o material é excelente mesmo.

  • @CANAL_JOVENSEMPREENDEDORES
    @CANAL_JOVENSEMPREENDEDORES 8 місяців тому +1

    Parabéns amigo pela explicação, e muito bonita sua acf ela deve ser de 2013 pra traz né, tenho acf de 2019 pra cá ,a sua muito bonita

    • @ricardocosta1136
      @ricardocosta1136  8 місяців тому +1

      Obrigado! A ACF é da edição de 2011, fabricada em 2018.

    • @CANAL_JOVENSEMPREENDEDORES
      @CANAL_JOVENSEMPREENDEDORES 8 місяців тому +1

      Fabricada em 2018 ? Acho que é mais antiga amigo a fabricação em olha dentro onde está falando sobre a editora vê lá em baixo onde está SWPress

    • @ricardocosta1136
      @ricardocosta1136  8 місяців тому

      @@CANAL_JOVENSEMPREENDEDORES Vou dar uma olhada.

  •  Рік тому

    Qual delas é mais fácil de ler? BKJ 1611 ou ACF?

  • @tvj-7brasil692
    @tvj-7brasil692 5 років тому +2

    Muito bom! Sua exploração

  • @lucascosta3241
    @lucascosta3241 Рік тому +1

    Retirado algumas coisas porque nao está nos originais. Obrigado pela comparação!

    • @ricardocosta1136
      @ricardocosta1136  10 місяців тому +1

      É, eu soube que ela é cheia de acréscimos de Erasmo de Roterdã.

  • @joseroberto7951
    @joseroberto7951 2 роки тому +1

    Vedeo muito bom! vc não viu nada! Assiste Walter veit o tema e( mudando a palavra)

  • @MariaGraca-nc5ne
    @MariaGraca-nc5ne 4 роки тому +1

    Muinto bom esse vídeo

  • @glauberleite8959
    @glauberleite8959 4 роки тому +3

    Obrigado amigo tinha comprado essa biblia shedd a dois dias atrás cabei de cancelar o pedido, depois,que comprei fiquei com um pé atrás com essa traduçao da ARA, pesquisei e encontrei o seu video, que me tirou a duvida, assim cancelei o pedido! muito obridado! Deus abençoe.

    • @ricardocosta1136
      @ricardocosta1136  4 роки тому +3

      A editora vai querer me bater. Kkkkkkkkk ACF é a que eu mais gosto.

    • @seloliveira7602
      @seloliveira7602 3 роки тому +1

      As notas de estudo dela sao otimas deveria ter feito como eu leio a AFC e busco explicações nas notas da Shedd!

    • @ricardocosta1136
      @ricardocosta1136  Рік тому

      Verdade. Parece que esse caminho é ideal.

  •  4 роки тому +1

    Concordo plenamente com você meu irmão!!

  • @michaeloliveira6571
    @michaeloliveira6571 3 роки тому +2

    Eu sinceramente vejo que na ara tiraram as partes que queriam fazendo um Frank stain da palavra de Deus

  • @darvlylima91
    @darvlylima91 4 роки тому +6

    BKJ e ACF são traduções do texto recebido e não do texto majoritário...texto recebido e majoritário são diferentes, é importante não confundir.

    • @ricardocosta1136
      @ricardocosta1136  4 роки тому +2

      Opa! Eu sempre soube que o Receptus era o Majoritário.

    • @darvlylima91
      @darvlylima91 4 роки тому +5

      @@ricardocosta1136 não é amigo, os dois são textos irmãos pq vem da mesma família de manuscritos (bizantina) mas o texto recebido não é o majoritário apesar de muitos acharem que é. Inclusive o texto majoritário discorda do receptus cerca de 2000 mil vezes, e do crítico cerca de 6000 mil vezes. O que correu foi que quando Erasmo foi fazer sua tradução da biblia ele se baseou em meia dúzia de manuscritos, posteriormente esse texto foi sendo reempresso e reempresso....e recebeu o nome de textus receptus, foi o texto que os reformadores usaram...já o texto majoritário é uma linha de reconstrução baseada na maioria dos manuscritos tb de família bizantina, assim como o receptus.

    • @guilhermeandrade2880
      @guilhermeandrade2880 4 роки тому +2

      @@darvlylima91 de onde veio os manuscritos que Erasmo usou para criar o Texto Receptus?

  • @Enigmadorei17
    @Enigmadorei17 5 років тому +7

    Todos os textos (Crítico, Receptus e Eclético) possuem apoio de manuscritos, diferem em grau de certeza{A}, {B} ou {C}, por isso todos os textos são válidos para o estudo e pesquisa, para que haja um avanço no estudo da manuscritologia, muitos especialistas têm dedicado uma vida inteira para aprender hebraico e grego antigo e horas e horas de dedicação em pesquisas tanto do texto quanto da arqueologia bíblica, todos em busca do mais fidedigno texto das Escrituras sagradas, um abraço e que Deus nos ajude!

    • @ricardocosta1136
      @ricardocosta1136  5 років тому +2

      Incrível, seu comentário. Muito bom. Deus o abençoe. Obrigado.

    • @guilhermeandrade2880
      @guilhermeandrade2880 4 роки тому +1

      Falaste uma grande verdade,bem diferente de muitos que olham as traduções com um olhar religioso e não acadêmico.

  • @CortesIPJC
    @CortesIPJC 3 роки тому +1

    Comprou esta RCM onde?

    • @ricardocosta1136
      @ricardocosta1136  3 роки тому

      Livraria aqui na cidade, mas tem no Mercado Livre.

  • @michaeloliveira6571
    @michaeloliveira6571 3 роки тому +1

    Nunca vi a Bíblia rcm com essa capa.

  • @HumbertoAlencar-pi9ru
    @HumbertoAlencar-pi9ru 4 роки тому +2

    Sim.
    O texto receptus é mais completo..Mas as versões em TC têm que ser lidas em seu contexto.Isolar um versículo não é uma boa estratégia de leitura da Palavra.Exemplo:Em Romanos 8 devemos ler o versículo 1 e o 4 para conclusão do raciocínio,ok?
    Como diz a própria bíblia devemos reter o que é bom.
    Obs. Prefiro o texto recebido,ok?

    • @ricardocosta1136
      @ricardocosta1136  4 роки тому

      Sim. O conceito do "Reter o que é bom" não é tão subjetivo como pensam. Ali, Paulo se refere às profecias. Posso dizer que neste ponto, o irmão, como tantos outros, usou esse texto de I Tes.5:21-22 de modo isolado, também.

    • @marcelagiroldo1720
      @marcelagiroldo1720 3 роки тому +1

      Qual/quais versão/versões dentre as que seguem o texto recebido trás palavras menos rebuscadas, ou sejam que auxilia o entendimento de quem está começando a ler a bíblias?
      E tem algum que (qual) traz um breve resumo dos livros antes Oi depois de cada um?

    • @ricardocosta1136
      @ricardocosta1136  Рік тому

      As versões do texto recebido são sempre as mais rebuscadas, pois eles prezam pelo preciosismo, querem manter a linguagem mais antiga, pois julgam ser mais poéticas.

    • @thiagogomes5332
      @thiagogomes5332 6 місяців тому

      E os receptus não precisam ser lindos no seu contexto?? Essa regra é geral meu nobre.

  • @carneiro1968
    @carneiro1968 3 роки тому

    O texto eclético, mais antigo, é lógico que seja com menos esclarecimentos. Já o texto recebido, feito bem mais tarde, com base em 6 manuscritos por Erasmo, sob influência da igreja romana e falta de acesso à mais textos originais, fez 12 acréscimos de próprio punho e avisou o Papa. Quando ao texto majoritário, com base num universo maior de cópias, mas atualizadas , maior número maior testemunha, mas num texto amplamente atualizado. Então na minha opinião, os 3 textos são a Palavra de Deus, mas cada uma no seu tempo e quanto mais nova a versão mais alteração e acréscimos são feitos.
    por isso, devemos ter:
    1 texto eclético
    2 texto recebido
    3 Majoritário
    4 Paráfrase
    para se buscar um melhor entendimento da Palavra, sem achar que uma está errada em relação a outra.

  • @luansoares4289
    @luansoares4289 4 роки тому +2

    Como queria ter uma alguém pode me doar

  • @elionaiayres1759
    @elionaiayres1759 3 роки тому

    LEIA AI A BIBLIA DE JERUSALEM LEIA AI A BIBLIA DE JERUSALEM LEIA AI AMIGO LEIA AI A BIBLIA DE JERUSALEM LEIA AI A BIBLIA DE JERUSALEM LEIA AI AMIGO

  • @elionaiayres1759
    @elionaiayres1759 3 роки тому

    LEIA AI AMIGO A BIBLIA DE ESTUDO DO EXPOSITOR BIBLIA DE ESTUDO DO EXPOSI LEIA AI AMIGO A BIBLIA DE ESTUDO DO EXPOSITOR BIBLIA DE ESTUDO DO EXPOSI LEIA AI AMIGO A BIBLIA DE ESTUDO DO EXPOSITOR BIBLIA DE ESTUDO DO EXPOSI

  • @vinciusduarte5682
    @vinciusduarte5682 4 роки тому +1

    Qual a melhor versão de bíblia para estudar e pregar? ARA, ARC, ACF, NAA, NVI? ou NVT?

    • @ricardocosta1136
      @ricardocosta1136  4 роки тому +2

      Opinião minha:
      Para estudo: ACF e ARC
      Para pregar: NVI, NVT
      Para leitura corrida (fluída): NTLH, NAA...

    • @danielsilva516
      @danielsilva516 3 роки тому +1

      Essa tradução NVI, tem alguns problemas de tradução, e melhor as tradução fiéis King James e João Ferreira de Almeida Corrigida fiel!

    • @True_GOAT
      @True_GOAT 2 роки тому +1

      @@ricardocosta1136 ARA melhor que RC

  • @ricardojorgebrittes8497
    @ricardojorgebrittes8497 4 роки тому +4

    VEJA comentários de “rodapé” nas Bíblias de Estudo (Nm.13,16 e Mt.1,21).
    BÍBLIA JUDAICA COMPLETA.
    Introdução (pág.48).
    Mattityahu [Mt 1.21], um anjo do ADONAI diz a Yosef (José) que Miryam, prometida em casamento a ele, daria à luz um filho: “[...] e você lhe dará o nome de YESHUA, porque ele salvará seu povo dos pecados deles”. Em nossa língua esse “porque” nada explica; por que não lhe dar o nome de “Jorge, porque ele salvará seu povo dos pecados deles”? Da mesma forma, em grego, o nome Iêsous não tem ligação com sotêr, palavra relacionada à “salva”.O “porque” tem sentido apenas em hebraico e aramaico. O nome hebraicoYeshua (ewsy) é a forma masculina do vocábulo yeshuàh (hewsy _ salvação), baseada na mesma raiz (yud- shin- ‘ayin -e-s- y) de yoshi’a (eyswy), que significa “ele salvará”.
    Glossário com explicações de pronúncias.
    (pág.1595) ye- shu’ah. Salvação; usado em um trocadilho com o nome Yeshua, em Lc 2.30.
    Glossário com explicações de pronúncias.
    (pág.1595) Y´hoshua (Josué). Líder do povo de Yisra´el que chefiou a conquista de Eretz Yisrael, após a morte de Mosheh. Seu nome significa “Yud - Heh - Vav - Heh salva, Yud - Heh - Vav - Heh liberta”. V. tb. Yeshua, entre os verbetes anteriores (At 7.45; Hb 4.8).
    esar de não me ter feito conhecer a eles por meio de meu nome, Yud-Heh-Vav-Heh [Adonai],
    BÍBLIA TEB TRADUÇÃO ECUMÊNICA.
    Nm.13,16 O novo nome Yehôshua (Josué, Jesus) contém o nome de YHWH, o Senhor; não é o caso dos outros nomes da lista. A tradição “sacerdotal” quer enfatizar desta forma que os homens nascidos antes do Êxodo ainda não conheciam o Senhor. A aliança do Sinai os pôs em relação com ele; a mudança do nome de Josué simboliza esta nova situação... Introdução ao livro de Josué: O seu nome é por si só, todo um programa. Josué significa: “O Senhor salva”. Narra uma tradição bíblica que Moises lhe mudou o nome de Hôshéa (Oséias) para Iehoshua (Josué) (Nm.13,16), definindo lhe um novo destino. (ver “págs.XIV e XV”). OBS: Nesta Bíblia contém uma tabela de nomes próprios.
    BÍBLIA SHEDD Edições VIDA NOVA.
    Ne.10,9 Jesua. Este nome significa “salvação”, e, juntamente com Josué, Oséias e outros, é sinônimo (hebr.) do nome de Jesus. Nm.13,16 Josué o nome dado por Moisés a Oséias, filho de Num, significa “Deus e´ salvação”, a palavra hebraica que e´ traduzida pela forma “Jesus” no Novo Testamento. Oséias simplesmente significa “salvação”. Aliás, o próprio Josué é um tipo ou figura de Cristo, sendo que também tornou-se o salvador e libertador do seu povo, Is. 1,1-9. Mt .1,21. E lhe porás o nome de Jesus. É a forma grega do heb. Josué, Yehôshua: que significa “O Senhor (Jeová) é a salvação”.
    BÍBLIA DE ESTUDO ALMEIDA (RA).
    Nm.13,16 Oséias e Josué são duas formas do mesmo nome, derivadas do verbo hebraico que significa “salvar”, da transcrição desse nome para o grego deriva o nome Jesus. Mt. 1,21. Jesus. Forma grega que corresponde ao hebraico e aramaico Yeshua ou Yehôshua (o mesmo que Josué), que significa o Senhor salva.
    BÍBLIA DE ESTUDO TRADUÇÃO DO NOVO MUNDO (com referências).
    Núm. 13,08 Significando “Salvação; livramento”. Hebr.: Hoh-shéa; Sam: “Jeosué” 13,16 Significando “Jeová É Salvação”. Hebr.: Yehoh-shúa; gre: Ihsoun (I-e-soún “Jesus”) (ver Mt 1,1 nota) Mt 1,21. “Jesus”. Gr.: Ihsoun (I-e-soún) (hebr.): ewsy ( Yeshua “Jesua”significando “Jeová É salvação”).
    BÍBLIA DE ESTUDO PENTECOSTAL
    Introdução ao livro de Josué: O nome Josué (hebr.Yehoshua ou Yeshua) é o equivalente hebraico do nome “Jesus” no NT. Em grego (ver 1.1 nota). Mt .1,21. JESUS: Jesus é a forma grega do hebraico YESHUA (Josué) que significa “O SENHOR salva”(Js.1,1 nota).
    BÍBLIA EDITORA ABRIL LTDA (São Paulo)( Volume Vll )(Pag.306).
    O nome que recebeu no dia da sua circuncisão foi Jesus, que significa “salvador” (em hebraico: Yeshua, forma abreviada de Yehôshua = “Javé é a salvação”).
    BÍBLIA DE JERUSALÈM.
    Mt. 1,21. i ) Jesus ( hebraico Yehôshu’a) significa”Iahweh salva”.
    BÍBLIA KING JAMES ATUALIZADA (BKJ).
    Êx 3.14(nota de rodapé, pág.140). 2 O Nome de Deus é יהוה (YHWH) Yahweh, EU SOU ( veja notas em Gn.1). O tetragrama(YHWH)Yahweh ou Iavé. ( tendo em vista que a exata pronúcia se perdeu no tempo e nem os próprios judeus mais otordoxos a conhecem hoje em dia). OBS: É apenas parte do aparato critico. Texto da Bíblia. Nm 13.16 Esses são os nomes dos homens que Moisés enviou para espiar a terra. E Moisés deua Oshéa bin Num, Oseias filho de Num, o nome Yehoshúa, Josué. Nm 13.16 ( nota de rodapé, pág.302). O nome dado por Moisés a Oséas, filho de Num, significa "Deus é Salvação", a mesma expressão hebraica que é traduzida pela forma "Jesus" no Novo Testamento. Oséias simplesmente significa "Salvação". O próprio Josué é um tipo ou figura do Cristo, na medida em que também agiu como salvador e libertador do seu povo(Js 1. 1-9; Mt 1. 21).
    Nota de rodapé
    Mt 1.21(pág.1742). 4 Jesus ( em hebraicoYehoshú'a) significa Yahweh Salva ou "O SENHOR é a SALVAÇÃO". Yahweh é o nome judaico impronunciável, sagrado e sublime de Deus, na maioria das vezes traduzido por: SENHOR. Em hebraico : יהוה (Êx 6.3; Is 41.4). Em grego Egô Eimi. Nota de rodapé Lc 1.31( pág.1893). 14 O nome próprio "Jesus" deriva do hebraico antigo ( ישוע - Yeshua) e significa "Josué" que quer dizer "Yahweh Salva" ou "Jeova é Salvador" (Mt 1.21).
    DICIONÁRIO BÍBLICO (JOHN L. MCKENZIE). (Editora Paulus), 6ª edição 1984. Pag.479.
    Jesus. Nome. O gr, iesus corresponde ao hebr. E aram. Yeshua, forma tardia do hebr. Yehoshua (cf. Josué).

  • @ricardojorgebrittes8497
    @ricardojorgebrittes8497 4 роки тому +2

    VEJA COMENTÁRIOS DE “RODAPÉ” NAS BÍBLIAS DE ESTUDO (Nm.13,16 e Mt.1,21).
    BÍBLIA JUDAICA COMPLETA.
    Introdução (pág.48).
    Mattityahu [Mt 1.21], um anjo do ADONAI diz a Yosef (José) que Miryam, prometida em casamento a ele, daria à luz um filho: “[...] e você lhe dará o nome de YESHUA, porque ele salvará seu povo dos pecados deles”. Em nossa língua esse “porque” nada explica; por que não lhe dar o nome de “Jorge, porque ele salvará seu povo dos pecados deles”? Da mesma forma, em grego, o nome Iêsous não tem ligação com sotêr, palavra relacionada à “salva”.O “porque” tem sentido apenas em hebraico e aramaico. O nome hebraicoYeshua (ewsy) é a forma masculina do vocábulo yeshuàh (hewsy _ salvação), baseada na mesma raiz (yud- shin- ‘ayin -e-s- y) de yoshi’a (eyswy), que significa “ele salvará”.
    Glossário com explicações de pronúncias.
    (pág.1595) ye- shu’ah. Salvação; usado em um trocadilho com o nome Yeshua, em Lc 2.30.
    Glossário com explicações de pronúncias.
    (pág.1595) Y´hoshua (Josué). Líder do povo de Yisra´el que chefiou a conquista de Eretz Yisrael, após a morte de Mosheh. Seu nome significa “Yud - Heh - Vav - Heh salva, Yud - Heh - Vav - Heh liberta”. V. tb. Yeshua, entre os verbetes anteriores (At 7.45; Hb 4.8).
    esar de não me ter feito conhecer a eles por meio de meu nome, Yud-Heh-Vav-Heh [Adonai],
    BÍBLIA TEB TRADUÇÃO ECUMÊNICA.
    Nm.13,16 O novo nome Yehôshua (Josué, Jesus) contém o nome de YHWH, o Senhor; não é o caso dos outros nomes da lista. A tradição “sacerdotal” quer enfatizar desta forma que os homens nascidos antes do Êxodo ainda não conheciam o Senhor. A aliança do Sinai os pôs em relação com ele; a mudança do nome de Josué simboliza esta nova situação... Introdução ao livro de Josué: O seu nome é por si só, todo um programa. Josué significa: “O Senhor salva”. Narra uma tradição bíblica que Moises lhe mudou o nome de Hôshéa (Oséias) para Iehoshua (Josué) (Nm.13,16), definindo lhe um novo destino. (ver “págs.XIV e XV”). OBS: Nesta Bíblia contém uma tabela de nomes próprios.
    BÍBLIA SHEDD Edições VIDA NOVA.
    Ne.10,9 Jesua. Este nome significa “salvação”, e, juntamente com Josué, Oséias e outros, é sinônimo (hebr.) do nome de Jesus. Nm.13,16 Josué o nome dado por Moisés a Oséias, filho de Num, significa “Deus e´ salvação”, a palavra hebraica que e´ traduzida pela forma “Jesus” no Novo Testamento. Oséias simplesmente significa “salvação”. Aliás, o próprio Josué é um tipo ou figura de Cristo, sendo que também tornou-se o salvador e libertador do seu povo, Is. 1,1-9. Mt .1,21. E lhe porás o nome de Jesus. É a forma grega do heb. Josué, Yehôshua: que significa “O Senhor (Jeová) é a salvação”.
    BÍBLIA DE ESTUDO ALMEIDA (RA).
    Nm.13,16 Oséias e Josué são duas formas do mesmo nome, derivadas do verbo hebraico que significa “salvar”, da transcrição desse nome para o grego deriva o nome Jesus. Mt. 1,21. Jesus. Forma grega que corresponde ao hebraico e aramaico Yeshua ou Yehôshua (o mesmo que Josué), que significa o Senhor salva.
    BÍBLIA DE ESTUDO TRADUÇÃO DO NOVO MUNDO (com referências).
    Núm. 13,08 Significando “Salvação; livramento”. Hebr.: Hoh-shéa; Sam: “Jeosué” 13,16 Significando “Jeová É Salvação”. Hebr.: Yehoh-shúa; gre: Ihsoun (I-e-soún “Jesus”) (ver Mt 1,1 nota) Mt 1,21. “Jesus”. Gr.: Ihsoun (I-e-soún) (hebr.): ewsy ( Yeshua “Jesua”significando “Jeová É salvação”).
    BÍBLIA DE ESTUDO PENTECOSTAL
    Introdução ao livro de Josué: O nome Josué (hebr.Yehoshua ou Yeshua) é o equivalente hebraico do nome “Jesus” no NT. Em grego (ver 1.1 nota). Mt .1,21. JESUS: Jesus é a forma grega do hebraico YESHUA (Josué) que significa “O SENHOR salva”(Js.1,1 nota).
    BÍBLIA EDITORA ABRIL LTDA (São Paulo)( Volume Vll )(Pag.306).
    O nome que recebeu no dia da sua circuncisão foi Jesus, que significa “salvador” (em hebraico: Yeshua, forma abreviada de Yehôshua = “Javé é a salvação”).
    BÍBLIA DE JERUSALÈM.
    Mt. 1,21. i ) Jesus ( hebraico Yehôshu’a) significa”Iahweh salva”.
    ÍBLIA KING JAMES ATUALIZADA (BKJ).
    Êx 3.14(nota de rodapé, pág.140). 2 O Nome de Deus é יהוה (YHWH) Yahweh, EU SOU ( veja notas em Gn.1). O tetragrama(YHWH)Yahweh ou Iavé. ( tendo em vista que a exata pronúcia se perdeu no tempo e nem os próprios judeus mais otordoxos a conhecem hoje em dia). OBS: É apenas parte do aparato critico. Texto da Bíblia. Nm 13.16 Esses são os nomes dos homens que Moisés enviou para espiar a terra. E Moisés deua Oshéa bin Num, Oseias filho de Num, o nome Yehoshúa, Josué. Nm 13.16 ( nota de rodapé, pág.302). O nome dado por Moisés a Oséas, filho de Num, significa "Deus é Salvação", a mesma expressão hebraica que é traduzida pela forma "Jesus" no Novo Testamento. Oséias simplesmente significa "Salvação". O próprio Josué é um tipo ou figura do Cristo, na medida em que também agiu como salvador e libertador do seu povo(Js 1. 1-9; Mt 1. 21).
    Nota de rodapé
    Mt 1.21(pág.1742). 4 Jesus ( em hebraicoYehoshú'a) significa Yahweh Salva ou "O SENHOR é a SALVAÇÃO". Yahweh é o nome judaico impronunciável, sagrado e sublime de Deus, na maioria das vezes traduzido por: SENHOR. Em hebraico : יהוה (Êx 6.3; Is 41.4). Em grego Egô Eimi. Nota de rodapé Lc 1.31( pág.1893). 14 O nome próprio "Jesus" deriva do hebraico antigo ( ישוע - Yeshua) e significa "Josué" que quer dizer "Yahweh Salva" ou "Jeova é Salvador" (Mt 1.21).
    BÍBLIA DE ESTUDO DAKE.
    1) Êx 3.14 ( Pág.102 rodapé ). Hebr.Ehyeh Asher Ehyeh. Eu Sou o que (quem) Sou - ou Eu Sou auto existente; O Eterno. Aquele que sempre foi e sempre será (Sl 90.02). Essa expressão é simplificada por Eu Sou aqui aquele que está sempre presente e que vive. É equivalente a Jeová, o Eterno. 2) Nm 13.16c Oseias pode ser grafado Hoshéa significando salvador ou salvação. Moisés mudou isso para Jehoshua ou Josué, significando Ele salvará, ou a salvação de Deus, uma letra acrescentando o antigo nome. Essa não foi a primeira vez que ele foi chamado de Josué (Êx.17,09). 3) O livro de Josué Sumário (pág.383 rodapé). O nome Josué é encontrado 216vezes nas escrituras. Na septuaginta, o nome encontrado é Jesus, que é mantido no novo testamento grego (At 7.45; Hb 4.08). Josué é também chamado de Oséias (Nm 13.08,16). 4) Isaias ( rodapé, Pág.1103 ). Is 12.02a, o termo hebraico para Senhor é Yah e a tradução Jah ( Sl 68.04 ) e Senhor. ( v Is 12.02; 26,4; 38.11; Sl 102.18; 104.35; 105.1,3,4,7,19,45; 106.1,48 etc...) Jah é uma contração de Jeovah; é Senhor de modo mais veemente. Jeovah em um sentido e relação especial - como já tendo se tornado nossa salvação (v.2) 5) Mt 01.21( rodapé, pág.1536 ) . Jesus. 1.21c Usado 983 vezes no NT. E o nome terreno do Filho de Deus. Como Deus. Ele não era chamado de Jesus ou Cristo. Jesus é a forma grega do hebraico Yehoshua. (traduzido como Josué 218 vezes ), que significa “Salvador” ou o “Senhor é salvação”. 6) Jo 01.41b( rodapé, pág.1688 ). A transliteração grega da palavra hebraica Mashiah, que significa ungido (Jo 01.41; 04.25; Sm 02.10,35; Sl 02.02; Dn 09.24-26). É usada repetidamente para sacerdotes, profetas etc... Hb 4.8a O heb. Yehoshua do AT, que escrevemos como Josue, e traduzido em todos os outros textos como lesous (Jesus ou Salvador) pela Septuaginta.
    BÍBLIA DE ESTUDO MACARTHUR. NOTA DE RODA PÉ.
    1.1(pág.1208). Livro da genealogia de Jesus Cristo. Essa frase e vista por alguns como o titulo de Mateus para todo o Evangelho. A frase em grego traduzida como "livro da genealogia" e exatamente a mesma frase usada em Gn 5.1 na Septuaginta. Jesus Cristo. O hebraico Yeshua significa "o Senhor é Salvacão". Christos significa "o ungido" e é o equivalente exato da palavra hebraica para "Messias" (Dn 9.25). filho de Davi. Um titulo messianico usado como tal apenas nos Evangelhos sinopticos (veja notas em 22.42,45). filho de Abraao. Traca sua linhagem real ate o inicio da nacao na alianca abraamica (Gn 12.1-3). 1.2 Para comparar com a genealogia apresentada por Lucas, veja nota em Lc 3.23-38.
    BÍBLIA BRASILEIRA DE ESTUDO (BBE).
    Nota de rodapé. Mt 1. 21(pág. 1274) JESUS. No hebraico, que está por trás do nome grego Iesous, há um jogo entre as palavras Yeshu'a (Jesus) e Yoshu'a ( ele salvará).
    NOTAS EXPOSITIVAS DR.THOMAS L. CONSTABLE.
    Esta é "a genealogia de Jesus" Cristo. O nome "Jesus" é a forma grega do nome hebraico "Josué", e significa "O Senhor é a salvação" ( Yehoshua , a forma longa) ou "Yahweh salva" ( Yeshua , a forma abreviada). Os dois principais Joshuas no Antigo Testamento tanto antecipado Jesus Cristo, oferecendo a salvação (cf. Heb 3-4. ; Zc 6: 11-13. ).
    DICIONÁRIO BÍBLICO (JOHN L. MCKENZIE). (Editora Paulus), 6ª edição 1984. Pag.479.
    Jesus. Nome. O gr, iesus corresponde ao hebr. E aram. Yeshua, forma tardia do hebr. Yehoshua (cf. Josué).
    DICIONÁRIO INTERNACIONAL DE TEOLOGIA DO ANTIGO TESTAMENTO, - R. LAIRD HARRIS, GLEASON L. ACHER, Jr. - BRUCE K. WALTKE. DA EDITORA VIDA NOVA. Tem na (pág. 347) o seguinte comentário: Yehôshua-Yeshua identifica dez líderes

  • @guilhermeandrade2880
    @guilhermeandrade2880 4 роки тому +1

    Prefiro a BKJ

  • @elionaiayres1759
    @elionaiayres1759 3 роки тому

    LEIA AI AMIGO A BIBLIA DE JERUSALEM LEIA AI BIBLIA DE JERUSALEM LEIA AI AMIGO A BIBLIA DE JERUSALEM LEIA AI BIBLIA DE JERUSALEM LEIA AI AMIGO A BIBLIA DE JERUSALEM LEIA AI BIBLIA DE JERUSALEM

  • @elionaiayres1759
    @elionaiayres1759 3 роки тому

    LEIA AI A BIBLIA DE ESTUDO DO EXPOSITOR BIBLIA DE ESTUDO DO EXPOSITOR LEIA AI A BIBLIA DE ESTUDO DO EXPOSITOR BIBLIA DE ESTUDO DO EXPOSITOR