8:04 I think this clip is played in reference to Brock's "jelly-filled donuts" as the narrator talks about how translators use their artistic initiative.
Yes, I absolutely can confirm the myths about Bim. And about Einstein/Kleinstein: while Kleinstein is "small stone", Einstein literally is " one stone/a stone". Also Siegfried has the word Sieg in it, meaning 'victory' :) And because of Lance being called Siegfried, I tend to call the Pokémon I plan to defeat him with 'Hagen'. You see, with the legend, Siegfried slays the dragon Fafnir and bathes in his blood to become invincible. But a maple leaf gets stuck in his shoulder blade and the blood never touches the skin there - that's the only spot he's vulnerable in. Hagen was with him at the time and saw the leaf - and later kills Siegfried by using this knowledge to his advantage. So yeah, little storytime here, hope you enjoy :)
Oh my god. Yeah I totally remember the myth of Bim existing. This takes me back to my elementary school days :D But I never heard anyone claiming Geodude/Kleinstein was named after Einstein in the German version. This sounds really ridiculous to be honest and like something someone made up on the internet years later.
17:29 We actually have few Pokémon that are translated to spanish (because I'm from Mexico, so idk about italian) like for example type: null is called código: cero and the forms of kyurem are changed to the spanish words of black and white: negro & blanco
funfact: siegfried is basically the achilles of german folklore. in the story, siegfried baths in the dragon's blood, which transforms his skin, making it as tough as the dragon's scale, which in turn makes siegfried almost invincable. unfortunately for him though, he missed a part around his shoulder, where a leave from a nearby lind tree fell onto him and prevented the blood from reaching that area. so siegfried became this basically undefeatable warrior, except for a single, very vulnerable area on his body that would ultimately be his downfall.
Or as a regional evolution of pikachu. Like Galarian yamask to ruinerigus. That’d be sick and it’s probably the most feasible way they could do it. Since mega evolution has been put to the waste side and gigantamax I presume is galar exclusive and has already been finished.
Well, I already watched that video when it came out, so I know all of them now. Also, it's "Bim" not "Bin" on the Abra Kadabra thing in German. And Pound and Peck both got translated wrong for German as well, making Pound "Pfund" the word for the weight measurment and British pounds, and Peck "Schnabel" whichj is literally the word for "beak" making it weird for a Goldeen or a Nidoran to use it. Those were only fixed in Gen 8.
Well... as a German, of course I knew how Kleinstein translated into English and that Alakazam was renamed into Simsala. What I didn't know was the whole story about rumors that there was a fourth evolution to the Abra line called Bin/Bim. (The correct word is actually Simsalabim, not Simsalabin.) Edit: Looks like there are already other comments explaining this, I am so slow.
Got you another one from Spanish. Counter was translated as Contador, which actually means Accountant. So it's all about those evil Wobbuffets and their pyramid schemes.
The french names are excellent, my favourite is zubat which becomes "Nosferapti", a reference to classical vampire lore, and the move leech life becomes "vampirisme". All the names are excellent.
I havent heard of the rumored Pokegod "Bim", but seems likr its pretty "obvious" why that rumor exists: In english, the Abra line goes "Abra, Kadabra, Alakazam" and thats the whole sentence. In german, the sentence is a little bit different and one part of it is missing. There its "Abra, Kadabra, Simsala Bim". Simsala being Alalazams german name. The "Bim" paet in that sentence was left out. I guesd thats the reason german players rumored there was a "fourth Alalazam-like Pokemon"
In the Spanish versions of the games there is technically a Spanish translation on Type:Null, which in Spanish it's called "Código Cero". Seeing that they didn't mention this I just wanted to inform that there's just one difference in the pokemon names (Silvally is the same in spanish).
The pokegod is called bim because the german alakazam evolution line is abra, kadabra, simsala and it's only missing the bim for the famous spell recitements "abrakadabra" and "simsalabim", idk if those are just a german thing tho Edit: damn
I NAMED MY SPEAROW BRITNEY IN MY SOUL SILVER NUZLOCKE!!! Also, Ein stein means "one stone" in German. I'm Danish and have had German in school, the literal Danish translation of Einstein would be "En sten", which sounds really hilarious to me when I say that "name" out loud, since it's my native language XD "En sten" also translates to "a rock", so that's an amazing name lol
Patterrz was so shocked that Pokemon were seen as to cute, but that's exactly the reason the Digimon Anime was way cooler (and that they have real stakes, saving the world, characters dying) Greymon appears in episode 2 and is actually pretty weak in the Digimon world, but a Pokemon similar in strenght and size would be.....Groudon. ps: Okay I just looked it up and even ProtoGroudon is only 5 meters(16ft), that's not even close to Greymon, Greymon is an actual building at least like 40-45 ft
I got 6 that I knew and 9 that I didn't. I remember being so confused at the "The Raichu you traded me went and evolved!" dialogue when I was a kid and wondered if there was a secret evolution that I didn't know about. lol Also, why are two Subnoodles sacrificing the Rowlet in the background? What did poor Rowlet do?
Kangaskan’s baby used Door Slam. It’s not very effective. Kangaskan used Outrage. It’s Super Effective! Kangaskan’s baby used Parting Shot. Kangaskan used Explosion.
Fun fact: A French TV Show named "Club Dorothée" that was very popular suddendly stopped airing Japanese anime for French cartoons instead, audience plummeted and was on the brink of cancellation until Pokémon arrived, they aired it and was the most popular anime for the TV Show.
Well the name einstein sounds like you say ein Stein... And that translates to a stone... And kleinstein kinda is a stone... And klein means small... So it's kinda a small stone
Julien Bardakoff also voiced Luigi in some games, the first being Mario Kart 64. He originally wanted to voice Toad, and argued with Koji Kondo about it without knowing it was him. Julien is too powerful.
Fun fact:the mentioned show space sherif Gavin is part of a series called metal heros in Japan and gavan himself is one of the inspirations for robocop, in return for this a later metal hero would pay homage to robocop
THERE'S A STEPHEN KING MOVIE IN THE FIRST GEN POKÉMON GAMES?!?!? I've never been so happy to learn something so bizarre, that's insane, I love that so much
Me, an italian, watching this vid: "Glare was translated as BAG-LIO-RE" I am sorry, I know italian is really hard to pronounce correctly but that's the best laugh I've had in a while. I needed that xD
One of my favorite French pokemon names is Amphinobi which in English is Greninja. Amphibian Shinobi... I always wondered why some regions never got unique pokemon names. I guess I know now. I love the content as always!!! Keep up the amazing work!!!
Fun fact! Growl and Tail Whip are actually given different names in Japan. Growl was actually Cry (Like the move Fake Tears) and Tail Whip was actually Tail Wag (to drop your guard)
The pound error was actually also in the German version and got fixed several generations later. Little me just accepted that and just imagined it as some kind of body slam. So, even if the Italian translators had gotten the German version, they'd have ended up with that mistake
Fun fact: in Germany Basculin is named Barschuft. Years ago you can't trade it without giving it a nickname because the arsch in Barschuft means ass and it can be used as an insult.
pat afer he hears that julio named a pokemon afer himself: "what a legend" legends on dyllan (united gamer)'s channel: we too are legends that name pokemon after ourselves
At least they transalted something, in Brazil and Portugal you have to learn how to read portuguese and English if you want to play the Pokémon games (Brazilians call "Meowth" "Meow"; "Growlithe" "Growly" and so on they don't use the sound "th" so they say like this to be faster)
so seemimngly the french are the reason all the pokemon names where changed? and why did italy, france, germany gain different versions of the game while we here in holland just had to learn english, but what i never understood, when the game went to the us they changed all the pokedata to imperial units, but they didnt change it back to metric when using english european versions, but italian and french do have metric?
This was a fascinating video! I love puns and word language and seeing how translations are so vital and how you HAVE to have context or else stuff like what was mentioned happens.(back in high school, my friends would buy me a mcflurry after school if I corrected the translator mistakes Google translate made xD) As a Mexican-American who grew up with Blue and Red and as Pokemon caught popularity, religious moms were urged to not allow their kids to play the game or get the merch because they were demons and the devil's minions! (which could have started from another translation confusion? Pocket Monsters and what not???) anyway, the Spanish-speaking kids thinking fish were evil might have added fuel to the fire of religion against pokemon maybe. Like in my mind, the fish and Spanish thing made me think of Lent. When on Fridays we're not allowed to have red meet and only eat fish...I'm willing to bet some overzealous religious group would have claimed Pokemon was propaganda from the devil to have kids hate lent.... My crazy overly religious aunt tried to parent shame my mom cos she let me play. Crazy...crazy roads Pokemon's been on, and plenty of wild stories that they have...still one of my fave franchises!
the french name for miltank is ecremeuh, which, in english, translates back to creamy moo also, the stoner squirtle and the poop charmander has to be a france thing, because as a french canadian, i cant make a link between the japanese names and the slangs...
“Why did Nintendo have such little faith in other countries?!” From what I can recall learning, Japan has a history of xenophobia dating back hundreds of years to when the entire country was isolationist. Even today, there’s still some prejudice against anyone labeled as “gaijin”.
El malvado Magikarp atacó. Yes, the evil Magikarp attacked, I remember seeing the first time I played Pokémon Red in Spanish and thinking about how crap it was.
wow wait to call me out, i did know about the godfather line (even though ive never seen the movie) but i didn't know that's what the rocket grunt was referring to
The simsala bim thing could have happened in Italian too, but instead we didn't get localized names, all the puns in those names are completely lost on us. Unless we speak English, that is. Which is kind of a tall order here...
Julian: I'm gonna prank everyone by pretending that Farfetch'd can evolve
Game Freak 20 years later: ....
I did good didn't i
At least it opens a possibility for Kalos variation of Sirfetch, using their vegetable as a freaking mace!
@@renookami4651 SOMEBODY DRAW I NEED SOMEONE TO DRAW FANART OF THAT-
@chaos LEGO im g with that XD
Sir fetched is a stupid evolution, far fetched deserves better than a literal duck!
Nob is a legend, he made good changes imo, and he predicted genders. He needs more recognition, Britney Spearow is an amazing joke
We all love nob
i love nob
Brittany Spearow is great.
Maybe a name for Mr.Mime could be Mimeika?
YES MY TIME TO SHINE
@@Nobcool wrong nob. 😂
8:04 I think this clip is played in reference to Brock's "jelly-filled donuts" as the narrator talks about how translators use their artistic initiative.
O..k
I thought this was a clip from the yokai watch commercial.
It's from a Nintendo digital presentation a couple years back
Yes, I absolutely can confirm the myths about Bim. And about Einstein/Kleinstein: while Kleinstein is "small stone", Einstein literally is " one stone/a stone". Also Siegfried has the word Sieg in it, meaning 'victory' :)
And because of Lance being called Siegfried, I tend to call the Pokémon I plan to defeat him with 'Hagen'. You see, with the legend, Siegfried slays the dragon Fafnir and bathes in his blood to become invincible. But a maple leaf gets stuck in his shoulder blade and the blood never touches the skin there - that's the only spot he's vulnerable in. Hagen was with him at the time and saw the leaf - and later kills Siegfried by using this knowledge to his advantage.
So yeah, little storytime here, hope you enjoy :)
Hagen didn't see it, he convinced Siegfried's wife to tell him, by pretending he wanted to protect him
Also I was so mad when Bim wasn't in Gen 2
Can we all pay are respects to rowlet in the back he fell over and can’t get up the sub noodles are bulling him
F
(Yeah I noticed that too)
Yees, throughout the whole video I was thinking, "Why are two Subnoodles trying to sacrifice Rowlet?"
F
no, hes sleeping and the sub noodles are trying to protect him
Oh my god. Yeah I totally remember the myth of Bim existing. This takes me back to my elementary school days :D
But I never heard anyone claiming Geodude/Kleinstein was named after Einstein in the German version. This sounds really ridiculous to be honest and like something someone made up on the internet years later.
I was trying to keep track but I didn't know when a new fact started lol
That's right little buddy represent the most underrated Pokémon
That icon is so cute. I named my Bulbasaur in Let's Go Eevee Nectarine. He is the best Venusaur.
Nintendo: Accurately translate this game!
Nob: Britney Spearow and other references.
Julio
hey thats me
@@Nobcool for real?
@@primarinegaming6761 yes
17:29
We actually have few Pokémon that are translated to spanish (because I'm from Mexico, so idk about italian) like for example type: null is called código: cero and the forms of kyurem are changed to the spanish words of black and white: negro & blanco
cierto
Wait so Type: Null's spanish name transliterates to Code: 0?
@@amia7z Yes
@@SantiagoCR17 THATS SO COOL
funfact: siegfried is basically the achilles of german folklore. in the story, siegfried baths in the dragon's blood, which transforms his skin, making it as tough as the dragon's scale, which in turn makes siegfried almost invincable. unfortunately for him though, he missed a part around his shoulder, where a leave from a nearby lind tree fell onto him and prevented the blood from reaching that area. so siegfried became this basically undefeatable warrior, except for a single, very vulnerable area on his body that would ultimately be his downfall.
i'm gonna start using siegfried's shoulder instead of achilles' heel
05:56 okay, that caught me very much off guard
Can't believe we almost got Incineroar in gen 1
Nowadays, everyone makes fun on Japan for being the perverted anime country.
But back in the day...it was America.
I knew about Gorachu, I’d still love to see him in a main series game maybe as a gigantamax form or mega evolutions. Feels like such wasted potential.
I feel like we shouldve gotten gorochu in gen 8 as an evolution for a galarian raichu or something
Hello my fellow raichu pfp
Or as a regional evolution of pikachu. Like Galarian yamask to ruinerigus. That’d be sick and it’s probably the most feasible way they could do it. Since mega evolution has been put to the waste side and gigantamax I presume is galar exclusive and has already been finished.
I want it as (Kanto) Raichu's Megaevolution so bad
Well, I already watched that video when it came out, so I know all of them now.
Also, it's "Bim" not "Bin" on the Abra Kadabra thing in German. And Pound and Peck both got translated wrong for German as well, making Pound "Pfund" the word for the weight measurment and British pounds, and Peck "Schnabel" whichj is literally the word for "beak" making it weird for a Goldeen or a Nidoran to use it. Those were only fixed in Gen 8.
You can prank the entire pokemon community but you can't name a pokemon Brittany
Ikr they were worried about potentially offending one celebrity, but misleading an entire country of potential customers? Nah completely fine
Well... as a German, of course I knew how Kleinstein translated into English and that Alakazam was renamed into Simsala. What I didn't know was the whole story about rumors that there was a fourth evolution to the Abra line called Bin/Bim. (The correct word is actually Simsalabim, not Simsalabin.)
Edit: Looks like there are already other comments explaining this, I am so slow.
YESSS Batman transition!
Also I love Julian and his chaotic energy.
I knew about the hitmonchan/himonlee being about fighters from around the world thing, i just didn't knew the name of the fighters/athletes.
I feel like I only really knew about the drunk guy in Viridian city. I came from the stream
"I love Nob." -Patterrz 2020
2-13. After 10 mins i just stopped counting, just counted the knows then put 15-2=13. Thats how harsh this quiz is
Got you another one from Spanish. Counter was translated as Contador, which actually means Accountant. So it's all about those evil Wobbuffets and their pyramid schemes.
18:56 Team Magikarp Confirmed
I remember thinking that geodude’s sprite in red/blue looked like a brain 😅 so Einstein would have made sense with that if it happened here 😅
So it was Nob all along?
always have been.
Always
YES IT WAS
French : Odin, god of knowledge, Thor, god of Thunder and Ra, god of the sun.
English : 1st year Spanish class
Waking up to a Patterrz video is the best
:D
I didn't know most of these facts ;-;...
Raichu>bibarel
The french names are excellent, my favourite is zubat which becomes "Nosferapti", a reference to classical vampire lore, and the move leech life becomes "vampirisme". All the names are excellent.
Me, a loyal Dr. Lava follower: *cracks knuckles* It's my time to shine!
Nintendo before: No we can't mess around guys these are real games
Nintendo Now: Haha funny plant in Smash
Haha funny plant go brrr
Hey dont insult my main x)
I havent heard of the rumored Pokegod "Bim", but seems likr its pretty "obvious" why that rumor exists:
In english, the Abra line goes "Abra, Kadabra, Alakazam" and thats the whole sentence. In german, the sentence is a little bit different and one part of it is missing.
There its "Abra, Kadabra, Simsala Bim". Simsala being Alalazams german name. The "Bim" paet in that sentence was left out. I guesd thats the reason german players rumored there was a "fourth Alalazam-like Pokemon"
UA-cam: 1 comment
Me: I see three comments.
UA-cam: *ONE COMMENT*
Me: okay geez
ONE COMMENT
“ONE COMMENT”
4 comments
0 views, 30 likes
that spearow will forever be called Brittney in my mind from now on
when they talked about the American Pikachu redesign I almost f*cking died.
In the Spanish versions of the games there is technically a Spanish translation on Type:Null, which in Spanish it's called "Código Cero". Seeing that they didn't mention this I just wanted to inform that there's just one difference in the pokemon names (Silvally is the same in spanish).
Person goes to fight Ultra Nekrozma but instead they encounter an EVIL MAGIKARP
The pokegod is called bim because the german alakazam evolution line is abra, kadabra, simsala and it's only missing the bim for the famous spell recitements "abrakadabra" and "simsalabim", idk if those are just a german thing tho
Edit: damn
👍
Members where you at???
I'm Spanish and I feel bad for all these errors. Also, I think the Slam error wasn't changed until 6th gen.
I NAMED MY SPEAROW BRITNEY IN MY SOUL SILVER NUZLOCKE!!!
Also, Ein stein means "one stone" in German.
I'm Danish and have had German in school, the literal Danish translation of Einstein would be "En sten", which sounds really hilarious to me when I say that "name" out loud, since it's my native language XD
"En sten" also translates to "a rock", so that's an amazing name lol
Bill eating donuts is a yokai watch skit from an old direct
The evil magikarp attacks really killed me 🤣
Patterrz was so shocked that Pokemon were seen as to cute, but that's exactly the reason the Digimon Anime was way cooler (and that they have real stakes, saving the world, characters dying)
Greymon appears in episode 2 and is actually pretty weak in the Digimon world, but a Pokemon similar in strenght and size would be.....Groudon.
ps: Okay I just looked it up and even ProtoGroudon is only 5 meters(16ft), that's not even close to Greymon, Greymon is an actual building at least like 40-45 ft
I got 6 that I knew and 9 that I didn't. I remember being so confused at the "The Raichu you traded me went and evolved!" dialogue when I was a kid and wondered if there was a secret evolution that I didn't know about. lol
Also, why are two Subnoodles sacrificing the Rowlet in the background? What did poor Rowlet do?
Kangaskan’s baby used Door Slam. It’s not very effective. Kangaskan used Outrage. It’s Super Effective! Kangaskan’s baby used Parting Shot. Kangaskan used Explosion.
"I love Nob"
👀
I looked up the Bulbasaurus, it's even better, its full scientific name translates to Bulbasaurus razor leaf (supposedly named for unrelated reasons).
Fun fact: A French TV Show named "Club Dorothée" that was very popular suddendly stopped airing Japanese anime for French cartoons instead, audience plummeted and was on the brink of cancellation until Pokémon arrived, they aired it and was the most popular anime for the TV Show.
Well the name einstein sounds like you say ein Stein... And that translates to a stone... And kleinstein kinda is a stone... And klein means small... So it's kinda a small stone
90% of people commenting haven’t even watched half the video yet
You’re correct
🐧
Yea
I watched it
This is why I don't make comments like this, it looks stupid 8 months later
Julien Bardakoff also voiced Luigi in some games, the first being Mario Kart 64. He originally wanted to voice Toad, and argued with Koji Kondo about it without knowing it was him. Julien is too powerful.
Fun fact:the mentioned show space sherif Gavin is part of a series called metal heros in Japan and gavan himself is one of the inspirations for robocop, in return for this a later metal hero would pay homage to robocop
22:26
Okay.......Can I just say......HOW BADASS THAT LOOKS?!?!? Gorochu, that's a badass name.
I like how you said that body slam was super effective even though it is a normal type move and not super effective against anything.
plot twist I had pixelate
@@Patterrz you're such a sweet little fairy 💞
P.S (I bet you had no idea what I was replying to when i arrived in your notification box)
THERE'S A STEPHEN KING MOVIE IN THE FIRST GEN POKÉMON GAMES?!?!? I've never been so happy to learn something so bizarre, that's insane, I love that so much
12:39 i mean
Squirtle in english version is named SQUIRTle
7:37 "I love Nob......wait.."
I never thought that i would see Gavan here... AWESOME
My favorite French Pokemon translation is Bulbasaur's French name: "Bulbizarre"
Me, an italian, watching this vid: "Glare was translated as BAG-LIO-RE"
I am sorry, I know italian is really hard to pronounce correctly but that's the best laugh I've had in a while. I needed that xD
Every German fan, when Kleinstein showed up :,, Nicccccce"
One of my favorite French pokemon names is Amphinobi which in English is Greninja. Amphibian Shinobi... I always wondered why some regions never got unique pokemon names. I guess I know now. I love the content as always!!! Keep up the amazing work!!!
m8 what! Turning pikachu into a tiger with huge breasts
Imagine Ash having a tiger with huge breasts the Anime would be so dead
Or would it...😏
Fun fact! Growl and Tail Whip are actually given different names in Japan. Growl was actually Cry (Like the move Fake Tears) and Tail Whip was actually Tail Wag (to drop your guard)
Well, now I'm gonna have to name all my spearow Britney just for the man, Nob.
Pat:IT SUPER EFFECTIVE!
Ah yes *the normal move is super effective*
The pound error was actually also in the German version and got fixed several generations later. Little me just accepted that and just imagined it as some kind of body slam.
So, even if the Italian translators had gotten the German version, they'd have ended up with that mistake
The german bird trio is so boring, we just have Arktos, Zapdos and Lavados
That Names Sounds Pretty Cool Actually
(except zapdos i know That)
French legendary birds for the win! I'm pretty sad almost no legendary names were localized after gen 1‚ they can lead to pretty neat inspirations
Hey Patterz, Rotom's beta sprite looks more like the basis for Xurkitree if you give it some legs and no eyes
Patterrz: What even is is that green sprite?
Me: Alolan Venusaur.
So and I quote Patterrz loves Nob
nothing wrong about it just a Patterrz fact I didn't know thanks for telling us Pat
5:56 the thing is I never liked Jinx. I’m glad Pikachu doesn’t look like that
Fun fact: in Germany Basculin is named Barschuft. Years ago you can't trade it without giving it a nickname because the arsch in Barschuft means ass and it can be used as an insult.
pat afer he hears that julio named a pokemon afer himself: "what a legend"
legends on dyllan (united gamer)'s channel: we too are legends that name pokemon after ourselves
3 knows 12 did not knows
me too :0
@@oliberrhy2391 were soul linked :0
I'm german and did not even know that Geodudes name was based on Albert Einstein.
At least they transalted something, in Brazil and Portugal you have to learn how to read portuguese and English if you want to play the Pokémon games (Brazilians call "Meowth" "Meow"; "Growlithe" "Growly" and so on they don't use the sound "th" so they say like this to be faster)
I only knew one thing, that was the Raichu trade Im so bad😂
7:35 DO YOU REALISE HOW MANY FANFICTIONS YOU HAVE JUST CREATED OH GOD
I was one of those spanish kids that grew up having translation errors, it was fun though
Class was in session I only knew one thing. This was all super interesting!
so seemimngly the french are the reason all the pokemon names where changed? and why did italy, france, germany gain different versions of the game while we here in holland just had to learn english, but what i never understood, when the game went to the us they changed all the pokedata to imperial units, but they didnt change it back to metric when using english european versions, but italian and french do have metric?
You should react to Unraveled's Perfect Pokemon Rap video (full version please). Unless you've already seen it in which case ignore me
This was a fascinating video! I love puns and word language and seeing how translations are so vital and how you HAVE to have context or else stuff like what was mentioned happens.(back in high school, my friends would buy me a mcflurry after school if I corrected the translator mistakes Google translate made xD) As a Mexican-American who grew up with Blue and Red and as Pokemon caught popularity, religious moms were urged to not allow their kids to play the game or get the merch because they were demons and the devil's minions! (which could have started from another translation confusion? Pocket Monsters and what not???) anyway, the Spanish-speaking kids thinking fish were evil might have added fuel to the fire of religion against pokemon maybe. Like in my mind, the fish and Spanish thing made me think of Lent. When on Fridays we're not allowed to have red meet and only eat fish...I'm willing to bet some overzealous religious group would have claimed Pokemon was propaganda from the devil to have kids hate lent....
My crazy overly religious aunt tried to parent shame my mom cos she let me play.
Crazy...crazy roads Pokemon's been on, and plenty of wild stories that they have...still one of my fave franchises!
the french name for miltank is ecremeuh, which, in english, translates back to creamy moo
also, the stoner squirtle and the poop charmander has to be a france thing, because as a french canadian, i cant make a link between the japanese names and the slangs...
I lost track but the funny thing is I watched this recently so its all fresh in my head so I caught them all
Hiker Nob on Route 25 was a self insert lmao
"I love nob" - Patterrz 2020
“Why did Nintendo have such little faith in other countries?!”
From what I can recall learning, Japan has a history of xenophobia dating back hundreds of years to when the entire country was isolationist. Even today, there’s still some prejudice against anyone labeled as “gaijin”.
El malvado Magikarp atacó. Yes, the evil Magikarp attacked, I remember seeing the first time I played Pokémon Red in Spanish and thinking about how crap it was.
Honestly, as someone who speaks/plays the games in spanish i wish that bit about fish Pokémon being evil was still in the game
wow wait to call me out, i did know about the godfather line (even though ive never seen the movie) but i didn't know that's what the rocket grunt was referring to
Pats trim tho 😂😂😂😂 no hard feeling
The simsala bim thing could have happened in Italian too, but instead we didn't get localized names, all the puns in those names are completely lost on us. Unless we speak English, that is. Which is kind of a tall order here...
As a spanish player i want to Say:
That "portaso/slam" sounds stupid for us too.
And i've never noticed the "malvado/evil" thing in fishing
I think you should do this with Did you know gaming's video on pokemon and prehistory.
As a self proclaimed Pokémon master I just got closer to my goal because I know all of them no joke
I also name my gyarados leviathan :0
Funfact in german hitmonchan is nockchan nock spoken like knock and hitmonlee is named kicklee. Both names pretty obvious
Today I learned that fish are evil!