10 CHILEAN WORDS everyone should know | CAN A GRINGO SPEAK CHILEAN?

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 3 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 954

  • @gnucl
    @gnucl 4 роки тому +394

    Me reí mucho con la "bomba de vecina", y el "taco". jajajaja
    Imaginarlo desde la perspectiva de un extranjero llegando a Chile, it's so funny! :)
    Buena onda, Jon!

    • @jorgegonzalezh.8581
      @jorgegonzalezh.8581 4 роки тому +30

      Es muy distinto pero muy diferente bomba de bencina que bombearle a la vecina...cachai? It's a joke po¡

    • @Metalero-tb4wq
      @Metalero-tb4wq 4 роки тому +5

      Bomba de "vecina" bencina!!!

    • @baltazarcamilovicencio2694
      @baltazarcamilovicencio2694 4 роки тому

      @@jorgegonzalezh.8581 Jajajajajajaja, jajajajajajaja

    • @camilosalas8827
      @camilosalas8827 4 роки тому +4

      Yo creo que usamos está palabra porque tenemos el verbo bombear, que es extraer. Pero me dió mucha risa igual jaja.

    • @Numero-qm8pl
      @Numero-qm8pl 4 роки тому

      Yo igual

  • @williamarturonewman3373
    @williamarturonewman3373 4 роки тому +231

    We Chileans and Filipino share the same word... And is PO ❤️🇨🇱🇵🇭

    • @noname-vs1ld
      @noname-vs1ld 4 роки тому +4

      No. It's a joke! C'mon tell about. I didn't know that...

    • @williamarturonewman3373
      @williamarturonewman3373 4 роки тому +55

      Yes is true, when I arrive to Philippines I heard the people saying, "hello po, salamat po, thanks you po, dito po, etc..." And is an affirmative po, almost like the Chilean po 😂🇵🇭🇨🇱❤️

    • @CarlosSakazaki
      @CarlosSakazaki 4 роки тому +14

      OMG Po Brotherhood

    • @sofriuwu1748
      @sofriuwu1748 4 роки тому +1

      Whaaaaaaaat?! R U kidding? 😱😱

    • @xmuflo
      @xmuflo 4 роки тому +10

      @Deathstroke OE, NO WEI PO, NO HABLI WEA PO

  • @felipehasho
    @felipehasho 4 роки тому +312

    Normalmente traemos las palabras del mapudungun. Idioma mapuche
    Cómo: guata,pololo, cachai,guaren, laucha,pilucho, yapa quiltro,loco,cahuin, entre otras.

    • @Lulu-kn3gr
      @Lulu-kn3gr 4 роки тому +3

      no estoy no ahi po g...

    • @JHUIDoG
      @JHUIDoG 4 роки тому +11

      Yapa me parece que es una palabra quechua .

    • @marcoantonio20101
      @marcoantonio20101 4 роки тому +19

      pololo ni cachai tienen que ver con el mapuzungun

    • @emanuelvargas1942
      @emanuelvargas1942 4 роки тому +35

      cachai viene del ingles porciacaso ajaj

    • @mimi50085
      @mimi50085 4 роки тому +11

      De muchos idiomas mas que el mapuche el quechua el yaguita el aymara y otros

  • @javierasaezmacguire7158
    @javierasaezmacguire7158 4 роки тому +102

    Una amiga de Brasil me vino a visitar y al subir una foto de acá un amigo de ella (brasilero q vivió unos años en chile) le escribió "que wena po, partiste altiro carreteando.. pasala chancho". Mi amiga no entendió nada jaja y ella tiene un buen nivel de español. Al final el chileno es otro idioma y me encanta ❤️🤭

    • @daso7799
      @daso7799 3 роки тому +2

      atención, esto constituye un lenguaje popular que no estamos obligados de utilizar. En todos los idiomas existe una lengua popular. Un ejemplo, en francés los jovenes hablan otra lengua y se vas al Canadá francés el lenguaje popular es una mezcla de jerga inglesa y francesa del lugar y toda la frase es diferente, no solo una o dos palabras.

  • @darcshadowrenacido
    @darcshadowrenacido 4 роки тому +155

    También el ito/ita le da un toque de amor a la expresión.
    - "Me da un cafécito?" -
    -(me dan un café pequeño) -
    - "Noo, quise decir un café normal, le digo cafécito porque amo el café?"

    • @camilosalas8827
      @camilosalas8827 4 роки тому +22

      Yo cuando pido un cafecito me imagino un tazón grande jajaja. No siempre usamos el disminutivo de forma literal.

    • @Epicnes1
      @Epicnes1 4 роки тому +10

      ​@@camilosalas8827 ese es el tema, en chile el diminutivo "ito" se usa para todo; achicamos las cosas todo el tiempo me imagino que para demostrar el cariño que se tiene a eso?, igual que el usar animales en las oraciones hahaha

    • @cocoandyari
      @cocoandyari 4 роки тому +15

      Sí, además a los chilenos, por alguna razón, nos gusta mucho ser tiernos y a veces hablamos cómo niños, sobre todo cuando queremos pedir algo. Es raro cuando lo ves desde fuera y muy chistoso al mismo tiempo. "Ya po tomemos una chelita, una chiquitita UwU"

    • @46nixo
      @46nixo 4 роки тому +2

      Creo que lo que mencionas es súper importante para alguien que quiere entender el chileno.

    • @andreafernandeza.5051
      @andreafernandeza.5051 4 роки тому +5

      @@Epicnes1 también para que no suene tan seco o duro

  • @germanvidal7842
    @germanvidal7842 4 роки тому +78

    La mejor manera en la que estoy aprendiendo Ingles, Viendo los videos del tio Jon 🇨🇱❤🇺🇸. Thank you 🤝🏻

  • @maryace7550
    @maryace7550 4 роки тому +77

    Yo me siento orgullosa no solo de las palabras me siento orgullosa de haber nacido en este suelo de ser chilena

  • @alejandrairelandureta2359
    @alejandrairelandureta2359 4 роки тому +112

    Me gusto mucho el video Jon, pero te falto cuando se habla con animales :" como estai perro" " me cae bien ese gallo" 🤣

    • @JonGrossGringo
      @JonGrossGringo  4 роки тому +18

      Alejandra Ireland Ureta jajajaja tienes razón! 🤣

    • @klaravergarag.5615
      @klaravergarag.5615 4 роки тому +8

      Con respecto al lenguaje con animales es para un video laaargo y muy entretenido visto desde la perspectiva de un gringo...estaré atenta a ese video...seguro sera un buen desafio para Jhon....💪

    • @fabianfacee3734
      @fabianfacee3734 4 роки тому +3

      Como dijo bombo fica !!! Así somos los shilenooooos!! 😅😅😅

    • @rulocco
      @rulocco 4 роки тому +8

      @@klaravergarag.5615 sí, que explique que significa, "Hagamos una vaca, invitamos a las cabras y lo pasamos chancho"

    • @raulapa
      @raulapa 4 роки тому +3

      Ese gallo es pato malo, encabronao pero es re pavo que anda loreando a las cabras

  • @fernandohadad
    @fernandohadad 4 роки тому +105

    "bomba" has two meanings in Spanish: "bomb" and "pump"
    bomba de bencina = benzine pump or simply gas pump... ;)

    • @eltrevixd
      @eltrevixd 4 роки тому +3

      This

    • @alexeialexeiev9307
      @alexeialexeiev9307 4 роки тому

      El gas.... Se escapa....NO SE BOMBEA.¡!!

    • @eltrevixd
      @eltrevixd 4 роки тому +6

      @@alexeialexeiev9307 gas de gasoline

    • @fernandohadad
      @fernandohadad 4 роки тому +5

      @@alexeialexeiev9307 ¿es broma o crees que "gas pedal" significa el pedal del gas y "gas station" es donde se va a comprar gas licuado? 🤣

    • @Lulu-kn3gr
      @Lulu-kn3gr 4 роки тому +1

      y cuando algo es super

  • @CrystallineGreen
    @CrystallineGreen 4 роки тому +57

    Entre chilen@s a veces nos confundimos. Un ejemplo: hace un tiempo me encontre un amigo y le pregunte en que estaba, y me dijo: "soy bombero". Asi que le pregunte de que compañía. (Pensando que se habia hecho voluntario) y riendose me corrigió, no, que habia conseguido empleo como bombero, es decir, la persona que surte bencina/combustible en una bencinera/gasolinera. 😅

    • @camilosalas8827
      @camilosalas8827 4 роки тому +2

      Jajajaja. Yo tampoco me imagino a un bombero de bencina jajajaja. 😳

    • @AmeriaSumire
      @AmeriaSumire 4 роки тому +1

      Aquí (Córdoba, España) bombero es el señor que apaga incendios... Se llama también así a esa profesión allí o tiene otro nombre?

    • @camilosalas8827
      @camilosalas8827 4 роки тому +1

      @@AmeriaSumire en Chile igual le llamamos bomberos a las personas que apagan en incendio. Acá es un cuerpo voluntario de bomberos. Es una institución que no tiene remuneración para sus miembros. Eso no quiere decir que no se entrenen profesionalmente..pero son muy valorados por la sociedad. En España son pagados ?

    • @AmeriaSumire
      @AmeriaSumire 4 роки тому +2

      @@camilosalas8827 Si, es una profesión pública más, creo que se aceptan voluntarios, pero es más por la parte administrativa.
      Gracias por decirme 🥰

    • @sachilele2037
      @sachilele2037 4 роки тому +1

      Quien dice bombero pa esa wea

  • @sew_renity
    @sew_renity 4 роки тому +22

    Soy venezolana viviendo en Chile por 10 años ya.. "no estoy ni ahí" me encanta, tan preciso y elegante 😅😂... En Venezuela sin decir groserías seria "me importa un Comino" seria lo mas cercano

    • @daso7799
      @daso7799 3 роки тому +2

      En Chile también puedes decir me importa un comino, Lo utilizo yo porque en mi época no estoy ni ahí no existía, Apareció en los años 80

    • @keffaffan
      @keffaffan 3 роки тому

      Se nota que eres Venezolana ... las groserias afectan el vocabulario al utilizarlas demasiado

    • @hermionedelano6307
      @hermionedelano6307 3 роки тому +1

      Mejor váyase a Venezuela.

  • @guillermosobernesspeare6066
    @guillermosobernesspeare6066 4 роки тому +26

    El diminutivo es también muy común en México, Entre Chile y México hay mucha cercanía y muchos usos y costumbres en común.

  • @marcocorrea5664
    @marcocorrea5664 4 роки тому +42

    Creo que Bomba de bencina viene de la relación que existe con “artefacto para extraer un liquido” por ejemplo para sacar agua de un pozo se utiliza una motobomba de agua, antes se usaba una bomba manual y en las “estaciones de bencina” se hace eso extraer bencina desde el estanque bajo el suelo creo por eso le decimos Bomba de bencina
    Saludos desde Angol Tio Jon
    Pd: ven a conocer el Parque Nacional Nahuelbuta “ La piedra del Aguila” en la Novena region

    • @penol200
      @penol200 4 роки тому

      Así es, tan simple.!

    • @lasurivas2670
      @lasurivas2670 4 роки тому

      Exacto nada que ver con una bomba que explota jajaja pero que ti vecina sea una bomba es mejor aún jaja

    • @reinaldobravo9462
      @reinaldobravo9462 2 роки тому

      Si. Es otra forma de decir “pump”

  • @fernandopizarro8614
    @fernandopizarro8614 4 роки тому +64

    " no estoy ni ahí " es como decir..no me importa o no me interesa.

  • @Trrgonalove
    @Trrgonalove 4 роки тому +10

    La verdad es que si estoy orgulloso de las palabras que inventamos, se me cuida tio jon

  • @carolina6466
    @carolina6466 4 роки тому +33

    El tema con el diminutivo "ito", es que abusamos: "cafecito, casita, tardecita" etc y jamás me había dado cuenta hasta que ví un vídeo de Joanna Hausmann comentándolo y claro, tiene toda la razón, y si tú lo notas como algo muy chileno, debe ser incluso más! 😂

  • @erikvaldes6058
    @erikvaldes6058 4 роки тому +156

    Bomba de bencina = la vecina es una bomba !!! JajJa

    • @JonGrossGringo
      @JonGrossGringo  4 роки тому +5

      Erik Valdes 🤣

    • @carolina6466
      @carolina6466 4 роки тому +5

      En Temuco le decimos "servicentro"

    • @anggelogallardo640
      @anggelogallardo640 4 роки тому +13

      Benzine is a French word for gasoline, in spanish bencina means gasoline too. Bomba is not for bomb, it is for pump, so bomba de bencina is pumping station for gasoline

    • @javierolavarria
      @javierolavarria 4 роки тому +3

      @@anggelogallardo640 Bencina is from Benceno (Benzene) main chemical coumpond.

    • @anggelogallardo640
      @anggelogallardo640 4 роки тому +1

      Javier Olavarria www.merriam-webster.com/dictionary/benzine

  • @clarencehammer3556
    @clarencehammer3556 4 роки тому +18

    When I was living in Anchorage I went to a Meetup for practicing Spanish and the first native speaker that I met there was a guy from Chile. He only came once and at that time no one else was there except him and I. He told me that he used the word "taita" to refer to his dad.. He said that he found out that that word was actually Euskera (Basque) not Spanish. Have you heard that word used there in Chile?

    • @kettyc538
      @kettyc538 4 роки тому +2

      Yes... but it was used especially in the country by the children of a farmer. It is old...it is not used nowadays...

    • @gerardred8147
      @gerardred8147 4 роки тому +3

      It was very much in used until about 40 years ago, some people in country areas still use it when talking about their dads in third person, but they call their father "papá" when talking to him. But it is no longer common to hear it. "Taita" has also another meaning that may be still used, it means "a master on some task" So for example I can say "Tengo un amigo que es un taita con los caballos" which means "I have a friend who really knows about horses".

    • @clarencehammer3556
      @clarencehammer3556 4 роки тому

      That is very interesting I am wondering about how the Euskera word got into Chilean Spanish.@@gerardred8147

    • @gerardred8147
      @gerardred8147 4 роки тому +7

      @@clarencehammer3556 If we have a look at the surnames that exist in Chile, we found that the Basques have an important presence in the country. Even in greater proportion than they have in Spain.
      Even in the travels of Colombus there was a high percentaje of Basques in the crews.
      Spain was a still young nation five centuries ago, and their monarchy relayed on the loyal people from the northen regions for their dificult enterprises. Chile was a hard challenge for the conquistadores, so the best of Spain went to Chile to prove themselves worthy of titles and rewards. Still Chile was never completely conquered by the Spaniards. They tried for three centuries. 55.000 left their bones in Chile, their languague, their believes, their character and their surnames.

    • @alexeialexeiev9307
      @alexeialexeiev9307 4 роки тому +1

      Yeah!! I. ... Use...it....taita ¡!

  • @robertovilches3096
    @robertovilches3096 4 роки тому +6

    Una de las palabras que pocos extranjeros entienden es "altiro" o " al tiro" en chileno "inmediatamente" , se dice que era un modo de llamar en ciertas faenas (minería, trabajos al aire libre) a la colación, también puede ser referencia a la velocidad que desarrolla una bala al ser disparada (tiro de escopeta por ejemplo).

    • @daso7799
      @daso7799 3 роки тому

      Al tiro tiene relación con el atletismo donde debes comenzar a correr al tiro.

    • @robertovilches3096
      @robertovilches3096 3 роки тому

      @@daso7799Puede ser también...

  • @zappedguy
    @zappedguy 3 роки тому +1

    Vivo en Arizona y tengo dos nueras de Chile. Hablo mucho español aqui y los mejicanos estan acustumbrado de mi uso de "Si po" o "No po". Hay vocabulario aqui que es gringoizado (una palabra que yo invente :) ha ha) como yarda (jardin) , parquiadera (estacionamiento), raite (ride en Ingles que se usa quando quiere que alguien lo lleva en su auto). Quiero regresar a Chile un dia. Tengo mucha familia extendida alla y me encanta mucho la cultura, la comida, la gente, y la belleza natural.

  • @CsStoker
    @CsStoker 4 роки тому +3

    Fun fact: In Chile for the most memorable or respected teachers they add memorials in their gravestones, usually by the promotions that they raised, they add "to the beloved aunt x" or "uncle x" immortalizing their role as great teachers

  • @patromtap
    @patromtap 3 роки тому +1

    Muy humilde y cercano el tío John; se nota que dejo y le quedo una gran huella en Linares, es emocionante como quiere a Chile y a sus perros.

  • @nataliabarros6701
    @nataliabarros6701 4 роки тому +4

    Así es Tío Jhon usted siempre quedará por Tío en la escuela de los cristales siempre me acuerdo de usted.😊

  • @AlboHeineken
    @AlboHeineken 4 роки тому

    Thanks for all your videos Jon!
    My Canadian born son and daughter really enjoy watching and learning all these cool facts about my Chile. Gracias

  • @rocklion09
    @rocklion09 4 роки тому +6

    "que paja" lo mismo que "que lata" ,"weon" para un amigo o llamarlo "perro" , "tio" se le puede decir igual al padre de un amigo o a los papas de tu polola o pololo cuando eres joven o a los amigos de tus padres ,"hacela corta" para que alguien se apure, tambien el "ay" al final de los verbos qe pasa mucho aca como por ejemplo "vay" o "estay" que se ve mucho en el chilenismo ahi para que agregues a tu vocabulario jon

  • @reggiaceci
    @reggiaceci 4 роки тому +1

    Jon..muy entretenido el video..me rei mucho..sii son modismos únicos de Chile.Yo uso mucho el po..la palabra altiro significa ahora ya.Saludos

  • @ElSebas-XD
    @ElSebas-XD 4 роки тому +19

    Yo soy de chile y estoy orgulloso
    (Me da igual los weones enfermitos que digan que no me preguntaron :D)

    • @keffaffan
      @keffaffan 3 роки тому

      Me da igual que me digan enfermito por preguntar . Pero el orgullo se muestra cuando estas en la dificultad.

  • @adrianaaraya1309
    @adrianaaraya1309 4 роки тому +1

    I really like your videos. I am the opposite of you, I am a chilean living in Texas and I have so much fun watching you talking about my country!! Thank you so much!!

  • @goibonudenlove5554
    @goibonudenlove5554 4 роки тому +8

    Just wanted to add that "fome" and "penca" would more appropriately translate to "lame" in english, and by the way, you will always be my Tio Jon.

  • @nikofoonk
    @nikofoonk 4 роки тому +1

    Hi Jon, great video, it was fun to watch.
    About "cachai", you hit the spot, is a spanish transformation (castellanización) of "catch that".
    Also, "Pedir Hora" is literally to ask a time spot in MD schedule or agenda.
    Keep going ;)

  • @cristiandiaz2589
    @cristiandiaz2589 4 роки тому +20

    Hoy con el gentil auspicio de "Taller Urzúa", traiga su citrola y salga en un Ferrari.

  • @alanmatty
    @alanmatty 4 роки тому

    Bacanes tus videos hno! Felicitaciones y saludos desde el sur 🇨🇱🌳❄

  • @isaroman4394
    @isaroman4394 4 роки тому +13

    Hola, siendo chilena amé el vídeo jaja, sólo quería aclarar algo con lo del "ito". Que nosotros lo ocupamos de dos maneras.
    1) Como el resto, para hablar de algo pequeño
    2) Simplemente para adornar la frase. A veces decimos cafecito, pero nos referimos a un café de tamaño normal, y bueno, entre chilenos entendemos eso jaja, pero si piensas en verdad si puede ser un poco confuso para diferenciarlos entre "ito" de pequeño e "ito" de adorno jaja.
    Buen vídeo!

  • @jvidalw
    @jvidalw 4 роки тому +1

    "cachai" is almost exactly like when you guys say "you know" in almost any phrase.Bomba de bencina is literally "fuel pump". Ther are also called "estacion de servicio" (service station) or "servicentro" (servicenter, service center)

  • @Manuel_foto
    @Manuel_foto 4 роки тому +5

    Jajaja! Me dio mucha risa el vídeo. Yo soy español, vivo en chile. Pero cuando llegue me pregunté “acá no hablaban español?” Y no, hablan chileno po weon!

  • @twosheafilms
    @twosheafilms 4 роки тому

    Our favorite video YET!!! LOVE IT ALL! The intro! Lol! The shots! And the info FOR SURE!!!

  • @nans1
    @nans1 4 роки тому +4

    "Po" es una palabra con un significado más enfático que lingüístico en Chile. Puede ser usada para darle énfasis a una frase u oración (e.g. Mañana va a estar malo el tiempo po.) O puede darle un sentido más sarcástico a una frase u oración (e.g. Pero sal de ahí po.)
    Si alguien "cacha" más significados, añádalos por favor 🙂

    • @constanzagonzalez3177
      @constanzagonzalez3177 4 роки тому

      También es una forma de hacer obvio algo de una forma suave

    • @benjaminpinom.4093
      @benjaminpinom.4093 4 роки тому

      Claro, yo lo tomo como una abreviación de la palabra pues, que en si, ridícula pero mas enfática

  • @lauraflores3678
    @lauraflores3678 3 роки тому

    Hola tío! Me encantan tus videos. Hace más de 30 años que vivo en Canadá así ‘que mi castellano ya no es tan Chileno pero soy muy orgullosa de nuestra lengua. Es muy especial y nadie en Latino America habla igual. Muchas gracias Tío Jon y sigue con tus historias de Chile!!! Me encantan!!! Echo mucho de menos nuestra comida 🥺🥺🥺

  • @macpator
    @macpator 4 роки тому +10

    "Que buena, La cagó..." Faltaron las expresiones coprofilicas que son confusas pues pueden ser buena o mala dependiendo contexto y entonación como "la raja", "como el hoyo", "la cagó", " a la mierda", "a la chucha", ... Incluso puede señalar distancia... Jajaja

    • @necrosferatus
      @necrosferatus 4 роки тому +1

      o el "weón" como instancia de referencia, distancia, ubicación.
      Ej: Cachai al weón parado en la esquina?Ahí, dobla a la derecha de altiro (de inmediato) XD

    • @daso7799
      @daso7799 3 роки тому

      El Alcalde de mi ciudad, quién no soportaba que discutieran sus proposiciones, cuando estaba enfadado salía del municipio y gritaba a quien podía oírlo ``A ese weóoon, lo voy a cagaaar'' Aún hoy cuando me acuerdo, me río a carcajadas. Ja,ja,ja.....la prueba.

  • @supergautam96
    @supergautam96 4 роки тому

    Nice one tio!...need more of such cool videos!

  • @kettyc538
    @kettyc538 4 роки тому +35

    😂😂😂Yes, Jon. "Cachai" is definitely derived from the verb "to catch", I don't use it very often, just among friends... in a coloquial situation. Since I am a teacher I care about the use of Spanish... I don't like the use of "poh", although it is very Chilean... As for the word "tío/tía" is usually used by kids to call their teachers....but also with children to call their parents's friends as a sign of respect. And about the suffix "ito/ita" most of the time we use it as to put some care or love to what you are saying...etc. But you guys also have SO many idioms and slang in English. I am a Chilean teacher of English and I am learning a lot of them! 😂
    Good to know from you, Jon. Stay well and safe. Love from Calgary, Canada.

    • @alexeialexeiev9307
      @alexeialexeiev9307 4 роки тому

      GLAD...TO READ...SOMETHING!!FROM....THE AMERICAN SIBERIA.!!I. Iused to leve forma 20 years.in s'toon.. ..Sk.!! Beautiful cal.!!yours...to discover ¡!!

    • @kettyc538
      @kettyc538 4 роки тому

      @@alexeialexeiev9307 Hi!! Good memories...👍😷 Take care!

    • @TheAngelcop
      @TheAngelcop 4 роки тому

      I think maybe, the ito/ita is to not to sound too harsh...another word used to call a teacher, that is used from middle school and on, is "profe"(short for profesor)

    • @kettyc538
      @kettyc538 4 роки тому

      @@TheAngelcop Yes, you are right!

  • @sergiomattos109
    @sergiomattos109 4 роки тому

    Welcome Jon for another video!!!

  • @robertobahamondeandrade
    @robertobahamondeandrade 4 роки тому +3

    "Cachái" is pretty much like "you know". "Po" is not meaningless, it is funny when foreigners use it in wrong places. "Bomba" in "bomba de bencina" is "pump" :) . "Tío" is very common in Central Chile and among young people, I guess it began at schools some decades ago. Saludos y cuídate (po).

  • @paulacristina5123
    @paulacristina5123 3 роки тому +1

    ME E REÍDO MUCHO CON LOS MODISMOS QUE TÚ HAS APRENDIDO, PERO ME HIZO REIR MUCHO EL ..."BOMBA VECINA"👍
    SIMPÁTICO JON
    BUENIZIMO PROGRAMA!
    🇨🇱🇨🇱🇨🇱

  • @aliciagonzalez7974
    @aliciagonzalez7974 4 роки тому +5

    Hola Jon, yo voy a Chile cada 7 o 10 años a veces, y siempre me tengo q “renovar” con el vocabulario de moda. Soy Chilena pero por mi modo de hablar me identifican inmediatamente que ya no vivo en el país. A mí también me cuesta ponerme al corriente con el lenguaje. Muy bueno tu programa y siempre lo disfruto mucho. Saludos.

  • @hlfx
    @hlfx 4 роки тому

    Me caes la raja, no se como llegue a tus videos pero me rio mucho, I really like all your vids and glad to have you here in Chile dude, saludos!

  • @andreac.r.7651
    @andreac.r.7651 4 роки тому +13

    Hechar la foca, patear la perra , no estoy ni ahí 👍, bajón, paltón, heavy, cuático...muy entretenido y la mayoría hablamos español y chileno 😊😀

  • @Paurw
    @Paurw 3 роки тому +1

    Mis favoritas son cuando usamos animales para decir distintas cosas jajaja
    El pasarla chancho (de pasarla bien) y pasar el chancho (muy antiguo, el chancho era una máquina enceradora que se usaba en las casas más antiguas), quedar pato (sin dinero), etc.
    Y las palabras brígido y cuático que siento que son imposibles de traducir de manera tal que se absorba tooodo su significado
    Me ha gustado mucho tu canal, saludos!!

  • @conyavilesq6313
    @conyavilesq6313 4 роки тому +5

    los "itos" son diminutivos. En sí son como pa dar una sensación más tierna siento yo jajaj Más tiernita

  • @andyintheandes6458
    @andyintheandes6458 4 роки тому

    Jon, tus videos son la raja weon!! Espero verte pronto jajaja

  • @bastiansilva1691
    @bastiansilva1691 4 роки тому +3

    Ese Weon es Bacán XD jajajajajaja Grande Jon :)

  • @Kengur0
    @Kengur0 4 роки тому +2

    yo! big fan here, chilean actually, "bomba de bencina" could mean like "gasoline pump" because in old times (maybe in the middle 30's, i'm not sure) chilean gasoline stations had manual pumps to drain the gas from underground tanks, that carried on and nowadays we just call them "bombas" o "servicentro". I hope it comes in handy some day.

  • @claworldunion1862
    @claworldunion1862 4 роки тому +10

    Likazo hermano genial otro dicho ( Chiquillo) o( Chiquilla) 👋✌️👌✨

  • @alejandrocastro2053
    @alejandrocastro2053 4 роки тому

    Es buen canal que tienes, comunicas tus impresiones con respeto y cariño.

  • @manesalinas246
    @manesalinas246 4 роки тому +3

    Mister, le han dicho: AMERMELAO?

  • @tamararivas6846
    @tamararivas6846 4 роки тому

    Aguante tío Jon🖤 nueva suscriptora

  • @Neouz
    @Neouz 4 роки тому +3

    Hola Jon. Muy bueno!
    Me gustaría ver un video hablando de las palabras relacionadas a animales, son muchísimas!!!
    Ejemplo:
    ser sapo, ser vaca, hacer una vaca, ser chancho, pasarlo chancho, se me echó la yegua, ser burro, no seas pollo, soy gallo, no seas gallina, eres una perra, ser zorrón, ser pajaron, andar pal gato, una manito de gato, ser choro, vender la pescada, el medio pescado, hacer lagartijas, ser pulpo, ser jote, ser picado a la araña, te vendieron la mula, parecer ballena, ser/tener cuero de chancho, bajate del poni, ser cotorra, ser picaflor., no seas ganso.. etc etc....
    Saludos

  • @nativodenovari
    @nativodenovari 4 роки тому

    Me reí "altiro" Tío Jon, saludos, buen video

  • @jose25352
    @jose25352 4 роки тому +3

    Mira weon! Ese weon es muy weon
    The same word, 3 different meanings 😂😂😂

  • @tania.4139
    @tania.4139 4 роки тому

    Your videos are bacanes gringo, keeping moving, your camera shots are stunning too!

  • @danielortiz4987
    @danielortiz4987 3 роки тому

    Hi Jon:
    I’m a little older than you, but I was very well suprised when I found your UA-cam Site. I’m chilean but I’ve been in your country many times so I can understand how difficult has been for you living in my country, but you are making it easier as you are such a nice person. I’m happy to know you are getting closer our cultures.
    I personally would like to meet you whenever you want or can.
    By the way, when you were at that lake with your dad in Wisconsin, you forgot the chilean name for your water device you were pulled from the boat, that was “saca chucha”.
    I hope you have learned a new chilean expression. Chao pescao!!

  • @SYsChocaMocho
    @SYsChocaMocho 4 роки тому

    Terrible buena onda erí, gringo💞 Me da risa que si no fuera por este tipo de videos muchxs no nos daríamos cuenta de lo tan únicos y bacanes que somos. El agregarle los "ito/as" a las cosas se me hace cute, no sé, piola igual jaja ¡Aguante el Chilensis wacho!!

  • @Salvatore997
    @Salvatore997 3 роки тому +2

    Eso es hablar a la Chilena.. Jajajaja..😆
    Definitely, those Slang = Jergas in Spanish..
    But actually what we speak in Chile is Castellano, it isn't a proper Spanish from Spain..
    It is like the English from Britain versus USA..
    This slangs were created over the years in others situation names changed.. Examples:
    In USA toilet paper in Chile generally called Confort which this name were adopted from a Toilet - Paper many years ago.. Similar like here in England at the Vacum Cleaner is called "Hoover" which is a make Vacuum Cleaner Maker actually.. Jajajaja and another maker here is " Henry"
    In Chile: Bencina o Gasolina
    USA: Gas from Gas Station
    Argentina: Nafta
    Britain: Petrol ( from Petrol Station)
    * The words ended in Chile with " ito" is a Diminutive to calling for: Small or Tiny..
    Even proper names of the personas like:
    Chile: Jorge = Jorguito
    USA: Scott = Scotty
    * Anyway is like every country has their own Slangs or Idioms..
    Take care my friend 😆👌

  • @tashivochin1643
    @tashivochin1643 4 роки тому

    I really enjoy yours videos, because I can practice my english!, well just listening, but I can understand all what you said!
    muchas gracias flaco!!! lindo ver a un extranjero que aprecie mi país

  • @gimnasiakinesicaadultomayo9389
    @gimnasiakinesicaadultomayo9389 4 роки тому

    Cool man , súper entretenido tu video.

  • @nicolascl
    @nicolascl 4 роки тому

    Onces ( Tomar Onces) = Merienda o Té con pan o galletas, viene de las Salitreras donde los Ingleses tomaban un descanso entre las 17:00 y las 18:00, 5 + 6 =11

  • @sergiobenavente7665
    @sergiobenavente7665 4 роки тому

    No sé si decir orgulloso, pero uno lo va adsorviendo a medida q lo va escuchando y sin darse cuenta lo va utilizando. Muy entretenidos tus vídeos, gracias x compartir tus experiencias en mi país...

  • @Panshi-us8uh
    @Panshi-us8uh 4 роки тому

    Hey Jon, what great video man, ur awesome, and i know u can dominate the “chileno”

  • @juanamaya7161
    @juanamaya7161 4 роки тому

    Que es lindo linares ya pronto volveré a mi región!!!! Tu cachai po jajajaj

  • @elizabethuribe7757
    @elizabethuribe7757 4 роки тому +1

    Jon would you please make a video speaking exclusively in chilean?? That would be so bacan! Cariños from Valparaiso😋

  • @manuellimairiarte9202
    @manuellimairiarte9202 4 роки тому

    Súper buenos comentarios ..ves así hablamos en chile ..me tinca ya eres un chileno más. Buena onda Jon

  • @sebitaculiao
    @sebitaculiao 4 роки тому

    im chilean and you are right with all , very good content , very fun.

  • @alobosk
    @alobosk 4 роки тому +1

    "No estoy ni ahí wn..." = "I'm not even there dude". I'd say, it's like -I'm so not interested that I'm not even present where that thing happens. Makes sense now?

  • @josefinamrn
    @josefinamrn 4 роки тому +1

    cool video! my cousin who is american always gets dizzy everytime we come to visit the US, so many crazy words and we are super loud also lol

  • @randyabishop9477
    @randyabishop9477 3 роки тому

    My wife is from Southern Philippines where their language has alot of Spanish influences, they use the word PO also,,, also the children call me tito Randy. Nice videos, nice to watch, take care! Thanks

  • @nilviavogel8914
    @nilviavogel8914 3 роки тому

    Hi Jon! If you ever go to Brazil, you can say “não estou nem aí” when you’re there! Same meaning 🤗

  • @octaviomoreno2561
    @octaviomoreno2561 4 роки тому

    9:20 Soy chileno y creo que sí. Es algo muy único y que nos caracteriza con los otros países de habla hispana. Muchos de los "chilenismos" o palabras chilenas, han sido incluidos y definidos por la RAE ("Real Academia Española")

  • @mariaagurtoriffo6452
    @mariaagurtoriffo6452 4 роки тому +1

    Es verdad.. no es fácil que nos entiendan a los chilenos ...hablamos algo así como en español antiguo
    Y lo hemos ido complementando con palabras de nuestros pueblos originarios y nos encanta..👍

  • @casahoggar
    @casahoggar 4 роки тому +1

    Por supuesto ,que estoy orgulloso de mí idioma chileno,mucha gente nos crítica que es un pésimo español,yo pienso que cuando todo un país habla de la misma forma ,no es hablar mal,es una derivación del idioma(español) , Cachai ????, saludos desde Chile

  • @UrzaTron707
    @UrzaTron707 4 роки тому

    Notable tio jon!! Un abrazo

  • @seba1692
    @seba1692 4 роки тому

    Muy bueno el video! Incluso siendo Chileno, hay palabras que tenemos tan normalizadas que al oírlas por otra persona que viene de otro país, llama la atención jajja Muy entrete el video, me suscribo y like jajjaja (Entrete = Entretendo) jajja
    Saludos desde La Serena!

  • @leadonoso1837
    @leadonoso1837 4 роки тому

    me suscribi hace poco y he visto varios videos tuyos, me impresiona tu energía y buena onda, ademas de que comes tannntaaa chatarra y sigues igual de optimista y simpatico iniciando otro hermoso dia en Chile. Me gusta que se queden y que quieras a mi país... asi que bienvenido mi casa es tu casa.

  • @claudiarogall5083
    @claudiarogall5083 4 роки тому +2

    there’s a saying that is the same in english and spanish which is “im not buying it”/ “no te compro” both means “i dont believe you” and translate the same. Can you find more of these?

    • @luissumonte5005
      @luissumonte5005 4 роки тому +1

      to say "that guy is stupid, dude" we say "el weon weon, weon"

  • @evelync.o1525
    @evelync.o1525 4 роки тому

    Eres muy lindoooo.
    He conocido mucho Chile por tus lindos y simpáticos videos

  • @benjaminzuniga2807
    @benjaminzuniga2807 4 роки тому

    muy buenos tus videos! sigue asi

  • @angieforigua8193
    @angieforigua8193 3 роки тому

    Hahahaha
    I’m from Colombia and for the word traffic we said “trancon” no taco.
    In a sentence: there is traffic, it will be: “hay mucho trancon”.
    Thank you for your videos I'm learning a lot with them especially listening. I appreciate this channel because you really teach in every video, don't say bad words, and your nice person. Thank you again☺️

  • @javiernavarro6057
    @javiernavarro6057 4 роки тому

    Que bkn, Linares, mi ciudad!, bueno agora vivo en Arica

  • @medioelfo1
    @medioelfo1 4 роки тому

    In relation to the gas station, the word "bomba" in this case is not translated as bomb, but as pump, which refers to the equipment that pumps the benzine from the tank to the car, and well, "bencina" is obviously referred to the benzine

  • @Textra62
    @Textra62 4 роки тому

    Tío John, felicitaciones por tu vídeo, creo que es titánico para un anglosajón entender toda esta parafernaria de giros idiomáticos. Saludos!

  • @hebervargas2625
    @hebervargas2625 4 роки тому

    Tienes que hacerte ver, no debes dejarte estar, siempre me río con esas frases, pero me gusta que sean algo que entendemos como chilenos

  • @pwisc2115
    @pwisc2115 4 роки тому

    Hi Jon,
    Hahahaha ser learning is so fun and funny at the same time. Hope you are enjoying that beautiful experience!!
    Cheers my friend Tio Jon 😂😂 from here Wisconsin!!

  • @erikvaldes6058
    @erikvaldes6058 4 роки тому +1

    Hola jhon .... no se si orgullo por las palabras yo creo que es mas costumbre ....e identidad al utilizarlas y de alguna manera" coneccion " con el interlocutor al compartir un mismo termino. Si bien es cierto que la migracion nos ha demostrado que ciertas palabras tienen otro significado como el caso de "taco " entre nosotros nos entendemos y probablemente por ello existe poco chileno migrante por lo complejo que nos resulta la simplicidad del español utilizado en otros paises .... buen video ...saludos.

  • @boyanaskrbic
    @boyanaskrbic 4 роки тому

    Tío Jon, también decimos vamos a la bencinera o vamos a echar bencina.
    Pasarlo bomba ( o chancho ) es pasarlo muy bien, en una fiesta o excursión, etc.

  • @claudiareyesrojas6314
    @claudiareyesrojas6314 3 роки тому

    Tengo un comentario cuando explicas el "ito" no necesariamente es para referirse a algo mas pequeño como dices, tambien lo interpretamos cuando estamos con alguien cercano y en confianza de manera coloquial pedimos por ejemplo el cafecito, como una forma cariñosa de pedir las cosas 🖤 saludos!!!

  • @paosandi
    @paosandi 4 роки тому

    I really love your explanation to bomba de bencina and the similar sound beteween vecina and bencina... so funny 😂😂😂😂🤣🤣🤣🤣

  • @yayito_rockvenmur7715
    @yayito_rockvenmur7715 4 роки тому

    Excelente vídeo, y me encanta como describes nuestra cultura con las palabras que décimos en CHILE, te felicito.......

  • @Mahasenlove
    @Mahasenlove 3 роки тому

    No estoy nada orgullosa del mal hablar que tenemos los chilenos. Siendo el español un idioma tan rico, no lo usan e inventan estupideces.
    Me ha parecido muy entretenido tu vídeo y considero que has hecho una excelente interpretación de las burradas que aquí se hablan.
    Te sigo desde hace tiempo y te felicito. Te me habías perdido, pero afortunadamente te encontré de nuevo.
    Gracias por el cariño que sientes por Chile. Te queremos mucho, gringo!

  • @maribelvasquez6331
    @maribelvasquez6331 4 роки тому

    Hola John, muchas de las palabras que usamos en Chile vienen del lenguaje originario de indígenas de Chile como lo es el pueblo Mapuche, el mapudungun. La palabra pololo ,guagua y muchas otras vienen de ellos. Saludos

  • @camilagallardosoto540
    @camilagallardosoto540 4 роки тому

    Buen video, pura buena para tí Jon jaja

  • @cesaracosta293
    @cesaracosta293 4 роки тому +1

    Hi there Jon cool video visited Linares Jan 2019 beautiful city, in the video you missed one of the most weird words used only in Chile "guagua" (baby)