Using же for emphasis, emotion, contrast, and more

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 2 жов 2024
  • Же is really common word in Russian (according to one source, it's the 34th most frequently used word in the Russian National Corpus!) - but it can be tricky for learners to get a sense of the subtle nuances it can bring. In this video we'll look at how you can use же to add emphasis, express contrasts, feelings like impatience or urgency, and similarity or identity.
    We'll use examples from the Russian National Corpus, as well as the classic comedy Ирония судьбы (Мосфильм 1976) and Pushkin's Евгений Онегин.
    Listen to Иннокентий Смоктуновский read Pushkin's novel in verse: • А.С.Пушкин "Евгений Он...
    For the full story of Женя, Надя, Ипполит and Галя, watch Ирония судьбы here: • Ирония судьбы, или С л...
    The translation of two lines from Евгений Онегин (at 4:05) is by Walter Arndt - it's not literal, but I think it captures the flavor of the original beautifully. If you prefer alternatives, you can find over 40 other translations of the first stanza here: www.york.ac.uk...
    If you find this video (or others on the channel) helpful, please consider supporting the channel by buying me a coffee - thanks so much! ))
    www.buymeacoff...

КОМЕНТАРІ • 17

  • @cavmaster6983
    @cavmaster6983 2 роки тому +12

    Could you also do a video on the particle «уж»? Thanks for the great instructional content as always

  • @federz666
    @federz666 2 роки тому +8

    I am so happy I found this channel!! Great illustration and explaining.

  • @LightAura
    @LightAura 2 роки тому +5

    Thank you so much for these videos. You make everything simple and clear. Please keep up the good work

  • @RanmaruRei
    @RanmaruRei 2 роки тому +1

    As a native Russian speaker I miss this particle in other Slavic languages. West Slavic languages have "že" but it's a completely different word, it's a conjunction similar to "что".

  • @robinenmanuelcepedanin8280
    @robinenmanuelcepedanin8280 2 роки тому +1

    We would be really, really thankful if you'd made a video on the use of *Нy* because that word is seriously giving us trouble since it appears constantly and is used to say Well, but also to express certain emotions yet, it's so complicated to understand it's proper use. So if you could, we would be thankful!!

  • @plexavri1
    @plexavri1 2 роки тому +1

    This is to me, a very clear and simple explanation of a particle that may often create confusion in a foreigner. Thank you Dr. Ford. By the same token, I can't find a good exposure like this of yours, but on the meaning of "и" , used other than as a simple conjunction, as a particle meaning emphasis of some kind, like in "как и всё" or in "так и не". Would you dedicate one of your videos to explain about the uses of "и" in that fashion? Thanks again for all your hard work to create this wonderful material.

  • @uuco.6037
    @uuco.6037 9 місяців тому

    I found another weird thing that I just can't really understand and is more of a "You can't translate this, but need to feel it" thing. It's pronouns with -то attached to them. Like я-то, ты-то and so on. I found that it attaches stress to the pronoun. For example:Ты это мне-то сказал. Which in my theory means that you said something specifically to that person. I tried to get help from some Russian speakers, but they can't seem to explain it really well.
    So my question is if you (or somebody else here) could explain it. I actually think that this might be a good topic for video since there isn't much about this on the Internet.

    • @russiangrammar
      @russiangrammar  9 місяців тому

      Yes, -то can add emphasis in a way that might be expressed with the tone of voice, rather than words, in English. Thanks for the suggestion, I'll add it to the list for upcoming topics!

    • @uuco.6037
      @uuco.6037 9 місяців тому

      @@russiangrammar glad to hear!))))

  • @TrenTehGreat
    @TrenTehGreat 2 роки тому

    oh man, i have beeeen waiting for this one

  • @TheGeniegenious
    @TheGeniegenious 2 роки тому

    It should be СмоКТуновский

  • @frozenplasticknife9731
    @frozenplasticknife9731 2 роки тому

    Yay

  • @SilkeFauve
    @SilkeFauve Рік тому

    Thank you for the pleasant help.

  • @colossions5895
    @colossions5895 2 роки тому

    Это видео же мне помогло понимать его употребление. Не думаю что я могу положить его во всех правильных местах но сейчас легче мне понимать все его значения. Спасибо вам!

    • @colossions5895
      @colossions5895 2 роки тому

      ​@Arid Sohan It's the dative case of "вы". Basically "to you".

  • @dimayin367
    @dimayin367 2 роки тому

    спасибо больбольшое!!! и очевидно, что все ЖЕ подпишутся на ваш канал после просмотра вашего видеоочень очень полезнооооооо!!!!!!!