Пані Вікторія втілення української жінки . Красуня , приємна , ніжна, розумна , освідченна та цікава . Дуже приемний голос , залюбки відвідував би ваші заняття . Підписався , поставив лайк , написав коментар . Ви промінь світла ! Дякую !!!
Як же мені подобається ця жіночка.Як приємно чути нашу солов'їну такою досконалою.До цього я не могла начутися Ірини Фаріон.Я підписалась та буду знову(ще при совке)вивчати мову.
Дай Боже щоб хоч якось люди переходили на українську, а ці дрібниці нехай вже діти вчать! Бо якщо дорослі не будуть переходити то діти так і продовжитимуть розмовляти російською!
Дуже багато пояснень. І люди, що слухають, не зможуть всього збагнути. Треба давати мало і знання затвердити, засвоїти.. Я переконана треба давати лише вірні приклади, і все. Там де люди помиляються, не згадувати зовсім. Концентруватися на правилах і прикладах. Записали і запам'ятати на все життя. УСЕ на позитиві, маєте ціль і ви її досягаєте. Успіху усім вам. 😊
Вони харкотять, це неможливо слухати. Я зробила ввічливе зауваження студії "Калідор". Їх це обурило страшенно. І ще наголоси в словах - де вони таке чули?
Українські телеведучі просте слово що і інші співзвучні вимовляють як шЧо, закручуючи язик до піднебіння. Звучить грубо і не природньо. Таку вимову чомусь видають як українську, але вона характерна лише в обмеженому регіоні.
@@Kwitka777 На жаль, усі варіанти «можна і так, і так» у нашому покаліченому століттями змосковлення народі закінчуються вибором саме того варіанту, який ближче до звичного змосковленого суржика. Навіть у Львові на вокзалі із радіо зараз чуємо: «Ласкаво просимо В місто», «вихід У місто»… Тож, зараз «і так, і так» - це лише так, як у московитів… Тому дуже важливо те, що Ви робите! Дуже Вам дякую!!!
Я - російсько мовна з півдня України. Мені було дуже цікаво і корисно. І ще я помічаю, що наші диктори на тб говорять не дуже добре і мені не варто брати з них приклад. Велика Вам подяка.
Це б відео мені рік тому :)) Додам до колекції від себе: - не чіткі о в складах без наголосу. наприклад прОмова, пОрада - м‘яка не розкатиста Р - звук И та А грудний, а неназовні (ну це вже коли зовсім москворот як я:)) - зм‘якшена Н перед приголосними. наприклад жіНка Класний контент! Дуже вам вдячний
Дякую! Лайк і підписка! Як чудово що є викладачі яким не байдуже. Дуууже цікаво! Мова складна і дуже гарна. Пані Віка, будь ласка, чекаю ще відео. Це дуже корисно. Бо по мені також "проїхалисть" комуністи. І заради гідності своєї маємо навчитися розмовляти українською
Один мужик при разговоре вспоминал когда у него какое то дело было и сказал - ЧI ОСЕНЬЮ, ЧI ВЕСНОЙ- меня как всегда на смех пробило и сказал ему - САМ ТЫ ЧИВЕСНОЙ (одним словом) и по моему это слово к нему прилипло)))
Почула у Вас "пряма спИна" і аж зраділа, думала, що зі мною щось не так. Бо стільки фітнес тренерів говорять "спинА" - плакати хочеться. Пишу їм у приватні - не реагують(((
Супер, гарна підбірка конкретів! Живу у Польщі, і тут мені якарз навпаки довелося перевчитися і вимовляти ф замість в, бо тут в заглушується до Ф і вимовляємо кфяткови (квітковий), тфуй (твій), кФєтєнь (квітень). Де можна подивитися повне відео?
Дуже поширені помилки. Дякую. Лише, я б ужив не "розповсюджені", бо таке слово більше підходить до матеріальних речей, як от: "розповсюджені часописи".
Вітаю. Це ви ще не чули косномовних вчителів в Запоріжжі. В місті багато вчителів, батьки яких приїхали з Росії під час розподілу і будівництва в радянські часи. Тому велика проблема в освіті з переходом на українську мову.
Всі ці редукції породжені людськими лінощами, але, як результат, виникло наше знамените "шо?". Варто було б піти до Вас на курси пані Юлії Тимощенко, тоді можливо "кааліція" була б дієвою.
Звичайним людям ще можна пробачити. А що робити із ведучими та журналістами, які вимовляють ИИИ на російський манер і кажуть " приймати участь" замість "брати участь"??? А що робити із вульгарними словами та чистими матюками???
Як можна заперечувати вимову, зокрема, мʼякі шиплячі, яка природньо притаманна великій частині України? ( франківщина і т.д.) Чому має бути саме тверде «ч», характерне для Львівщини, яке можна трактувати як вплив польсько вимови, по всій Україні?
@@mishakit7123 не можна заперечувати зросійщення і м'якої вимови, яка стала наслідком зросійщення. Але сперечатися чи є сенс? Нема. Ця лекція для акторів і телеведучих. Кожен хай говорить, як хоче, головне, щоб українською.
Тверде "ч" характерне для більшої частини України, м'яке -- для південних і східних регіонів (вплив російської). Кажете, що так говорять і на Франківщині? Ну, вже розбирайтеся, чий там вплив. Але це точно не класична українська вимова.
Ну не знаю, завжди думала, що вимовляти "сщоо" це на польській манер з шипінням, ніби каша в роті. А правильно вчили в радянській школі саме"що" коротше. Так звикла.
Ви перейшли з російської на українську? Вся франківщина і не тільки історично вимовляє шиплячі мʼяко і не зрозуміло, чому так хочуть загнати всю Україну в полонізоване тверде «ч», яке характерне для львівщини
@@mishakit7123 Я з Черкащини, з Шевченкового краю, *І У НАС ШИПЛЯЧІ НІКОЛИ НЕ ПОМ'ЯКШУЮЮТЬСЯ!* Ніякої "полонізації" тут немає і близько, так вимовляють на Черкащині, Полтавщині, Київщині. Зайдіть у будь-яке село і послухайте. Десь на Одещині вже пом'якшують, це вплив російської. Звідки взялося м'яке "ч" на Франківщині і чий це вплив, -- велике питання. Але це точно не класична літературна українська вимова!
Вообще-то, нас учили наоборот,: украинский язык как слышится, так и пишется. Моя бабушка жила в Житомирской области, но я ни разу не слышала, чтобы она говорила шчо и т.п. звучания буквы щ.
@@Kwitka777 бабушка была 1912 года рождения и была неграмотная. То, что обучали как бог весть что, это я могу поверить. Слушая современные правила произношения украинского языка, такое ощущение, что украинский язык вообще не учила( и-да, это было в СССР). Но это же не секрет, что само произношение зависит от того, с каким государством граничат какие области Украины. И это характерно не только для нашей страны. В Америке по говору различают кто из какого штата, но это же не меняет того, что у них один язык, да к тому же ещё и английский.
@@Kwitka777 ви хочете сказати, що на радіо та телебаченні вимовляють неправильно протягом 60 років, що я їх слухаю ? Для чого це все ??? Ці жахливі ж та щ з відкритим ротом ? Треба тоді переписувати всі аудіокниги і міняти озвучку фільмів. Може, ви ще порекомендуєте, щоб говорили, як в Закарпатті , наприклад, дупумуга замість допомога, щоб бути найукраїнськими українцями ? Що вас усіх не влаштовує в українській мові ? Нема чим зайнятись?
Може, "я володію артикуляцію", - то панна падєжов поплутала? До речі, щодо шиплячих: упізнаю колишніх російськомовців за тим, як вони акцентовано твердо вимовляють шиплячі. Я спілкуюсь українською з дитинства, і в нашому цілком природному сільському середовищі ніхто ніколи ні ч, ні шч твердо не вимовляв. А коли вимовляв, то потім потерпав від жорсткого булінгу😊
@@sanya_malash Комусь варто взяти увесь свій гумор і застосувати вже до себе, перечитавши власні повідомлення і переконавшись, що цей хтось сам все написав, а не співбесідни щось «додумав».
@@igorf7977 приклади з реальних лекцій, люди біля мікрофону, тому чути геть усе. Показала перебільшено, щоб почули. Окрім того, оскільки запис був саме у цих студентів і я їх виправляла, вони не заперечують, бо чули самі свою вимову. Бо я на помилки вказувала. Адже треба, щоб людина сама чула, що сказала правильно, а що ні.
Мене особисто бісить, що люди, які перейшли на чисту українську мову використовують російський сленг та крилаті фрази, переведені на українську. Це звучить смішно і безграмотно.
*А де ці люди* в російськомовному середовищі *винайдуть автентичні меми на НЕАВТЕНТИЧНІЙ для них мові? * Чи ви, вивчаючи англійську, вже на початках мали словарний запас як у Шекспіра??? Бісить не бісить, а якось там себе опануйте. Англомовні спокійно ставляться до подібного, бо з повагою ставляться до людей, що вивчають їхню мову (і це ще перед ними не стояла екзистенційна задача збереження мови і заохочення переходу на неї). А ви якраз є тим фактором, через який російськомовні не хотіли переходити на українську - ми ж теж бачимо, що наш вимов значно гірший, ніж у автентичних україномовних, нам це теж не дуже подобається (всі ж хочуть виглядати краще, а не гірше). А якщо за твої зусилля тебе ще й зневажають… То простіше не напружуватися даремно. Просто запропонуйте людині альтернативні варіанти - *їй же їх взяти нізвідки! * І чи більш людина літня, чим менше має вільного часу, тим більш вона укорінена в звичне.
@@Kwitka777 «Армія Фаріон» в сучасній Україні натворила україномовності більше біди, ніж рашисти. Через неї і в світлі викладеного вище, я свого часу надовго завʼязала з українською. І точно знаю, що не тільки я. А вас, виявляється, цькували за те, *що ви навпаки заохочуєте до української,* зароджуєте це бажання і підтримуєте (дякую вам за це!). Мене з середини нульових ошелешувало - *чому цього не роблять Фаріон з її армією??! * В цьому ж і є стратегічна вигода украінської спадщини - асимілювати всіх, що живуть тут, і підтримати живим словом тих, хто намагається зберегти українство в закордонні.
Ого як швидко боти знесли мою відповідь авторці каналу. Правда коле??? Повторю. --- «Армія Фаріон» в сучасній Україні натворила україномовності більше біди, ніж рашисти. Через неї і в світлі викладеного вище, я свого часу надовго завʼязала з українською. І точно знаю, що не тільки я. А вас, виявляється, цькували за те, *що ви навпаки заохочуєте до української,* зароджуєте це бажання і підтримуєте (дякую вам за це!). Мене з середини нульових ошелешувало - *чому цього не роблять Фаріон з її армією??! * В цьому ж і є стратегічна вигода украінської спадщини - асимілювати всіх, що живуть тут, і підтримати живим словом тих, хто намагається зберегти українство в закордонні.
Таким чином шиплячi вимовляють на захiднй Украiн. У нас, на Днiпропетровщинi, не "ТЧикають". Напевне дiалекти краще залишати в мiстях iх вжитку, а не нав'язувати як еталон мови на педагогiчних подiумах.
@@СветланаГригорьевнаВасильева варто спиратися на ОСНОВИ ВИМОВИ. Бо якщо говоритиме як хоче, буде казна-що. Ця лекція для мовців, акторів дубляжу. А побутова мова може бути якою завгодно. Але. Якщо так буде, то наслідки зросійщення ще сто років долатимемо.
@@СветланаГригорьевнаВасильева Дніпропетровщина не має правильної вимови, бо там практично нема української. На жаль. Тотальне зросійщення, тотальне.....
Когось коробе від борщ-дощ а мене від вимови боршч-дошч, бо нас вчили в школі вимовляти літеру Щ як ща а не шча. Так само вчили що звуки Ч і Щ - мʼякі, наприклад слово ЧИ треба говорити як чі а не чи, ЧА треба казати як чя а не ча. Це повальне насаджування геть не української мови. Послухайте старі аудіозаписи, радіовистави, телевистави, ефіри українського радіо, радіо Промінь, наприклад. Якесь заполячування замість українізації, мало нам повальної русифікації так тепер давайте в іншу (а не иншу) крайність впадемо. Я українка а не мадярка , румунка, полячка або словенка. Весь схід готує борщ а боршч нас все ж таки й колись поділить навпіл.😢
Я ошелешена інформацією, яку ви виклали. Ви певно не знаєте, то я швидко розповім.... Навчали говорити м"яко, аби наблизити до росіянської. Бо правила української мови, на які ви спираєтеся спотворювали аби нашу мову наблизити до росіянської, бо розстрілювали філологів, бо стирали словники? Ви цього не знали, бо вас навчали неправильно. От у чім біда. УКРАЇНСЬКА ПОДІБНА ЗА ОРФОЕПІЄЮ ДО ПОЛЬСЬКОЇ! Так завжди було, бо споріднена мова! До росіянської ні. Як хочеться говорити так, як ви говорите, будь ласка, говоріть, ніхто нікого не змушує. Але прошу не аргументуйте казна-чим, будь ласка. Ви самі послухайте вистави. Послухайте співи українських співаків. ЧЕРВОНУ РУТУ послухайте, де там є м"який Ч? Але, я навчаю акторів, громадяни України, можеть говорити так, як їм до душі.
Я, мабуть, інший схід 😅 я народилася недалеко від Маріуполя, так от українці кажуть боршч, а росіяни борсчь. А в школі, якщо ви згадаєте, нові теми з української мови розглядалися тільки після того, як подібну тему розберуть на російській і починалися вони зі слів "ви вже вивчили цю тему на російській мові, в українській все так само".
Що за маячня??? Моє шкільне навчання усе було в совєтському союзі, в центрі України, і це завжди було тч‑шч (ну принаймні щодо «тч», з «шч» зараз маюся, нагадую собі)! Хоча вцілому української у нас скоріше не було, ніж було (рази в 2‒3 менше, ніж російської). Але на цьому таки акцентували, принаймні щодо «тч». UPD: Хоча ми були останнім совєтським поколінням (хто пішов у старші класи ще у совку).
@@Kwitka777 Це я так упростила розуміння звучання української `ч`, `щ` для російськомовної людини. Власне, про це писали в якійсь філологічній статті, тільки багатослівніше: що звучання української `ч` - ближче до `т`, ніж до `ь`, а української `щ` - ближче до `ш`, ніж до `ь`. Якось так. Саму статтю навряд чи знайду.
Не треба показувати як це огидно говорити з помилками. Ви повинні допомагати , а не тикати мордою в багнюку. Як, що людина розмовляє з помилками це не біда. Біда коли ви відбиваєте охоту вчити Українську мову, бо хтось буде слідкувати за помилками вашими. Ви на англійській також гарно розмовляєте без помилок, чи американцям також огидно вас слухати з вашими помилками. А хіба це правильно Росіянська? Як ви сказали. Мені здається російська це правильніше.
А мене від м'якого😂😂😂😂. Ми не поляки, але українська і польська споріднені мови,на відміну від російської. Просто ви звикли до неправильного звучання. Це тотальна біда нашого суспільства, зросійщення 😢
😂🤣 я не можу, тобто у вас помилки, жах, але якщо стараєтесь теж не гарно, треба щоб було ідеально і природно одразу🙄такий підхід до викладання і відбиває будь яке бажання покращуватися. Я проходила курс вимови англійської і ніхто мене не осуджував і не висміював і я надзвичайно покращила вимову
@@Kwitka777 Дуже вам дякую, мене ви не образили, а звернули мою увагу на те, що не помічається. Ну, де ж ви були років з пʼятнадцять тому, мені так не вистачало такої корекції. Намагалася якось сама, в російськомовному середовищі, намагалася просто акцентовано читати статті саме українською і вголос. Якось дійшла розуміння вимовляти виразніше голосні, що після російської дуже незвично.
Як класно розкладено! Навіть за собою помітив певні речі! Круто! Побільше б таких відео🙂
Щиро дякую ❤
Пані Вікторія втілення української жінки . Красуня , приємна , ніжна, розумна , освідченна та цікава .
Дуже приемний голос , залюбки відвідував би ваші заняття .
Підписався , поставив лайк , написав коментар .
Ви промінь світла !
Дякую !!!
Як же мені подобається ця жіночка.Як приємно чути нашу солов'їну такою досконалою.До цього я не могла начутися Ірини Фаріон.Я підписалась та буду знову(ще при совке)вивчати мову.
Щиро дякую вам ❤
...при совку, при совкові. Але не "при совке".
Яка приємна, жива мова, щира...
Дай Боже щоб хоч якось люди переходили на українську, а ці дрібниці нехай вже діти вчать! Бо якщо дорослі не будуть переходити то діти так і продовжитимуть розмовляти російською!
Вчителька вчить рідної мови українців ,як іноземців ! Милота!🤗
Це дуже сумно...😢
Дякую, пані Віка!!!! Було дуже цікаво та корисно!!!!
Як то би всі викладачі мови так спілкувалися ❤
Дякую, чудово якнайбільше таких каналів ❤
Дуже емоційне пояснення, це заважає сприйяти інформацію. Але дуже дякую.❤
Найкраще, що мені запропонував YT опівночі🔥
Дуже багато пояснень. І люди, що слухають, не зможуть всього збагнути. Треба давати мало і знання затвердити, засвоїти..
Я переконана треба давати лише вірні приклади, і все. Там де люди помиляються, не згадувати зовсім. Концентруватися на правилах і прикладах.
Записали і запам'ятати на все життя.
УСЕ на позитиві, маєте ціль і ви її досягаєте. Успіху усім вам. 😊
Цей спосіб випробуваний мною, не працює😢, а отут, де я показала помилки, тут все зафіксували і запис був гарний. Запис у студії дубляжу.😊
Дякую за звук,,ч".Наголосіть на страшну пошесть в українських телеведучих.Вони майже всі зрусичують наші слова з ,,ч" і,,ш".
Згодна з вами!!! А все тому, що за межами студії всі вони розмовляють кацапською!!!!!
Дуже ріже слух, така вимова.
Вони харкотять, це неможливо слухати. Я зробила ввічливе зауваження студії "Калідор". Їх це обурило страшенно. І ще наголоси в словах - де вони таке чули?
u dejakyh dialektah taka vymova
y ce ne vplyv moskovsjkoi
Українські телеведучі просте слово що і інші співзвучні вимовляють як шЧо, закручуючи язик до піднебіння. Звучить грубо і не природньо. Таку вимову чомусь видають як українську, але вона характерна лише в обмеженому регіоні.
В Полтавській області ми не говоримо тверду "ч"😊. Весь час вчителі нас за це сварили, а самі виходили з класу і так само говорили😅
Бо українська жива мова різна. Що ближче до західних регіонів, то м'якші шиплячі. Чічькі всякі
ymovirno ce dialektna osoblyvistj
Дякую.Шкода,що й диктори радіо та телебачення роблять орфоепічні помилки.Їх чують діти.
Можна більше ваших відео? Дуже багато людей "вчать", але мало суті
@@nadiyatulaieva4326 щиро дякую вам ❤️
@@BG-zl7ld не вчіться. Вибір за вами.
Чудово!
Але, пробачте,
Краще сказати «приїхав…»
не У Київ і не В Київ,
краще сказати «приїхав ДО Києва».
Звісно,але можна і так, і так,але зручніше до, безперечно❤
@@Kwitka777
На жаль, усі варіанти «можна і так, і так»
у нашому покаліченому століттями змосковлення народі
закінчуються вибором саме того варіанту,
який ближче до звичного змосковленого суржика.
Навіть у Львові на вокзалі із радіо зараз чуємо:
«Ласкаво просимо В місто»,
«вихід У місто»…
Тож,
зараз «і так, і так» -
це лише так, як у московитів…
Тому
дуже важливо те, що Ви робите!
Дуже Вам дякую!!!
Я - російсько мовна з півдня України. Мені було дуже цікаво і корисно. І ще я помічаю, що наші диктори на тб говорять не дуже добре і мені не варто брати з них приклад. Велика Вам подяка.
@@ЮлияБагненко-ц4г щиро дякую вам ❤️
Це б відео мені рік тому :)) Додам до колекції від себе:
- не чіткі о в складах без наголосу. наприклад прОмова, пОрада
- м‘яка не розкатиста Р
- звук И та А грудний, а неназовні (ну це вже коли зовсім москворот як я:))
- зм‘якшена Н перед приголосними. наприклад жіНка
Класний контент! Дуже вам вдячний
Щиро дякую вам ❤
Так скорочують голосові наші українські співаки
Дякую! Лайк і підписка! Як чудово що є викладачі яким не байдуже. Дуууже цікаво! Мова складна і дуже гарна. Пані Віка, будь ласка, чекаю ще відео. Це дуже корисно. Бо по мені також "проїхалисть" комуністи. І заради гідності своєї маємо навчитися розмовляти українською
@@sequeensequeen2873 ми всі постраждалі.... На жаль. Але нині знаємо, до чого йдемо.
Як потрапити на такі курси? Мені дуже подобається, як Ви зрозуміло все доносите тонкощі ❤ Дякую 😊
Пишіть мені, будь ласка, в телеграм , kwitka777
❤❤❤
Один мужик при разговоре вспоминал когда у него какое то дело было и сказал - ЧI ОСЕНЬЮ, ЧI ВЕСНОЙ- меня как всегда на смех пробило и сказал ему - САМ ТЫ ЧИВЕСНОЙ (одним словом) и по моему это слово к нему прилипло)))
@@ВикторТукачёв-ь5ъ :)
ДЯКУЮ ✌
Почула у Вас "пряма спИна" і аж зраділа, думала, що зі мною щось не так. Бо стільки фітнес тренерів говорять "спинА" - плакати хочеться. Пишу їм у приватні - не реагують(((
Супер, гарна підбірка конкретів! Живу у Польщі, і тут мені якарз навпаки довелося перевчитися і вимовляти ф замість в, бо тут в заглушується до Ф і вимовляємо кфяткови (квітковий), тфуй (твій), кФєтєнь (квітень). Де можна подивитися повне відео?
Це і є повне відео, це я розібрала помилки студентів у вимові. Це лекція з дубляжу, але я запишу повну. Дякую вам за ідею.
Дуже поширені помилки. Дякую.
Лише, я б ужив не "розповсюджені", бо таке слово більше підходить до матеріальних речей, як от: "розповсюджені часописи".
Вітаю. Це ви ще не чули косномовних вчителів в Запоріжжі. В місті багато вчителів, батьки яких приїхали з Росії під час розподілу і будівництва в радянські часи. Тому велика проблема в освіті з переходом на українську мову.
😢
Віка, а де Ви проводите лекції? Хочу повну версію!!!
@@irennova5705 повної лекції нема на відео. Я зняла уривок. Але зніматиму ще.
@@Kwitka777 🤗🤗🤗дякую!! З нетерпінням чекаємо!
Всі ці редукції породжені людськими лінощами, але, як результат, виникло наше знамените "шо?". Варто було б піти до Вас на курси пані Юлії Тимощенко, тоді можливо "кааліція" була б дієвою.
😅😅😅😅
Дякую
Дуже хочу розмовляти так гарно і правельно як ви !! Дякую!!!
ПравИльно
@@НадіяМихайлова-я2з дякую
@@НадіяМихайлова-я2з дякую
❤
Як краще: розповсюджувати чи поширювати?
Поширювати, я припустилася помилки😢
sxyryty )
@@Kwitka777 А якщо про вірус? Тоді, мабуть, розповсюджувати?
[ШЧО], а не [ЩО]?! Звісно, я чую іноді [шчо], але завжди думала, що казати [що] - теж орфоепічна норма.
А шо це таке "чєнчік"?
та драстє! Ченчик, ченчик, невеличкий... віршик ще з дитсадка.
Ченчик - від слова ченець(монах) маленький ченець😂😂😂
😅😅😅😅😅
2:31 - Добре, що хтось ще знає про нескладовий [ў].
Запишіть декілька аудіокниг (краще детективів ) своєю чудовою вимовою
@@ЛарисаЛариса-й3м дякую, зроблю.
Занадто емоційно розповідає, як вихователька в дитячому садочку, намагаючись справити враження на оточуючих...
Декілька років тому було популярно казати "Рібят, підкажіть як..." Пам'ятаєте таке? 🤮
Як правильно говорити: пОмилка чи помИлка?
У цьому слові подвійний наголос
Звичайним людям ще можна пробачити. А що робити із ведучими та журналістами, які вимовляють ИИИ на російський манер і кажуть " приймати участь" замість "брати участь"??? А що робити із вульгарними словами та чистими матюками???
Вичищати❤
В українській мові нема букви англійської J.
А алфавіт англійською мови неповний бо нема букв Ч та Ш, Щ та інших букв.
Як можна заперечувати вимову, зокрема, мʼякі шиплячі, яка природньо притаманна великій частині України? ( франківщина і т.д.) Чому має бути саме тверде «ч», характерне для Львівщини, яке можна трактувати як вплив польсько вимови, по всій Україні?
@@mishakit7123 не можна заперечувати зросійщення і м'якої вимови, яка стала наслідком зросійщення. Але сперечатися чи є сенс? Нема. Ця лекція для акторів і телеведучих. Кожен хай говорить, як хоче, головне, щоб українською.
Тверде "ч" характерне для більшої частини України, м'яке -- для південних і східних регіонів (вплив російської). Кажете, що так говорять і на Франківщині? Ну, вже розбирайтеся, чий там вплив. Але це точно не класична українська вимова.
@@valentynayermolenko763 і я про це кажу. Дякую вам 🙏❤️
@@valentynayermolenko763 це хибне шаблонне уявлення
@@mishakit7123 на Франківщині тверді шиплячі.
Ну во время войны это ,,самая актуальная тема". 😅
Для акторів дубляжу так, уявіть?!
Єто диалект южнорусский😅
Ну не знаю, завжди думала, що вимовляти "сщоо" це на польській манер з шипінням, ніби каша в роті. А правильно вчили в радянській школі саме"що" коротше. Так звикла.
Все добре. Але чому вона каже "зрозуміли?" замість " розумієте?"
@@nka480 бо вона запитує, ви зрозуміли, що саме я маю на увазі?! Розумієте, то про іншу мову.
Хочю,щьо....,то моє, нажаль (((
Ви перейшли з російської на українську? Вся франківщина і не тільки історично вимовляє шиплячі мʼяко і не зрозуміло, чому так хочуть загнати всю Україну в полонізоване тверде «ч», яке характерне для львівщини
@@mishakit7123 нащо ви каламутите воду? Ви історик? Чи філолог?
@@mishakit7123 Я з Черкащини, з Шевченкового краю, *І У НАС ШИПЛЯЧІ НІКОЛИ НЕ ПОМ'ЯКШУЮЮТЬСЯ!* Ніякої "полонізації" тут немає і близько, так вимовляють на Черкащині, Полтавщині, Київщині. Зайдіть у будь-яке село і послухайте.
Десь на Одещині вже пом'якшують, це вплив російської. Звідки взялося м'яке "ч" на Франківщині і чий це вплив, -- велике питання. Але це точно не класична літературна українська вимова!
@@mishakit7123центр України теж каже твердо ч та щ!
Вообще-то, нас учили наоборот,: украинский язык как слышится, так и пишется. Моя бабушка жила в Житомирской области, но я ни разу не слышала, чтобы она говорила шчо и т.п. звучания буквы щ.
@@lyudmila_13 скільки бабусі було років? Це було в есересер? Тоді не дивно, тоді навчали неправильно, а філологів вбивали.
@@Kwitka777 бабушка была 1912 года рождения и была неграмотная.
То, что обучали как бог весть что, это я могу поверить. Слушая современные правила произношения украинского языка, такое ощущение, что украинский язык вообще не учила( и-да, это было в СССР). Но это же не секрет, что само произношение зависит от того, с каким государством граничат какие области Украины. И это характерно не только для нашей страны. В Америке по говору различают кто из какого штата, но это же не меняет того, что у них один язык, да к тому же ещё и английский.
@@lyudmila_13 так і є. Нас з вами навчали НЕПРАВИЛЬНО. на жаль....
Спершу нехай хоть як вчать мову,а потім будете докопуватися до кожного звуку?Звідки на такий великій терріторії має бути зовсім однакове звучання???
Я докопуюся до звучання, тому що навчаю акторів дубляжу.
Не треба нам навʼязувати нові шиплячі звуки. Ми вимовляємо природно без вашої інтерпретації
Ніхто не нав'язує,це правильна вимова. Для мовців обов'язкова. Для побутового спілкування ні.
@@Kwitka777 ви хочете сказати, що на радіо та телебаченні вимовляють неправильно протягом 60 років, що я їх слухаю ?
Для чого це все ???
Ці жахливі ж та щ з відкритим ротом ?
Треба тоді переписувати всі аудіокниги і міняти озвучку фільмів.
Може, ви ще порекомендуєте, щоб говорили, як в Закарпатті , наприклад, дупумуга замість допомога, щоб бути найукраїнськими українцями ?
Що вас усіх не влаштовує в українській мові ?
Нема чим зайнятись?
Може, "я володію артикуляцію", - то панна падєжов поплутала?
До речі, щодо шиплячих: упізнаю колишніх російськомовців за тим, як вони акцентовано твердо вимовляють шиплячі. Я спілкуюсь українською з дитинства, і в нашому цілком природному сільському середовищі ніхто ніколи ні ч, ні шч твердо не вимовляв. А коли вимовляв, то потім потерпав від жорсткого булінгу😊
*Жорсткий булінг за ВИМОВУ??? * І це весело до смайла? Добре, що я там не живу.
@@Lada_Tiris__UA ми призвичаїлись і відростили чорний гумор😁
@@sanya_malash Не дивно, якщо булите ви, а не вас…
@@Lada_Tiris__UA ви щось додумуєте, я не булю. В мене стовідсоткова толерантність до будь-яких акцентів і діалектів
@@sanya_malash Комусь варто взяти увесь свій гумор і застосувати вже до себе, перечитавши власні повідомлення і переконавшись, що цей хтось сам все написав, а не співбесідни щось «додумав».
Приклади ваші неправильної вимови якраз російські, ще би польські, де шямкають))
Наведете приклад правильних (вказавши ролики)?
Щоб я могла або повчитися правильному, або оцінити ваш коментар.
@@igorf7977 приклади з реальних лекцій, люди біля мікрофону, тому чути геть усе. Показала перебільшено, щоб почули. Окрім того, оскільки запис був саме у цих студентів і я їх виправляла, вони не заперечують, бо чули самі свою вимову. Бо я на помилки вказувала. Адже треба, щоб людина сама чула, що сказала правильно, а що ні.
Мене особисто бісить, що люди, які перейшли на чисту українську мову використовують російський сленг та крилаті фрази, переведені на українську. Це звучить смішно і безграмотно.
*А де ці люди* в російськомовному середовищі *винайдуть автентичні меми на НЕАВТЕНТИЧНІЙ для них мові? *
Чи ви, вивчаючи англійську, вже на початках мали словарний запас як у Шекспіра???
Бісить не бісить, а якось там себе опануйте. Англомовні спокійно ставляться до подібного, бо з повагою ставляться до людей, що вивчають їхню мову (і це ще перед ними не стояла екзистенційна задача збереження мови і заохочення переходу на неї).
А ви якраз є тим фактором, через який російськомовні не хотіли переходити на українську - ми ж теж бачимо, що наш вимов значно гірший, ніж у автентичних україномовних, нам це теж не дуже подобається (всі ж хочуть виглядати краще, а не гірше). А якщо за твої зусилля тебе ще й зневажають… То простіше не напружуватися даремно.
Просто запропонуйте людині альтернативні варіанти - *їй же їх взяти нізвідки! *
І чи більш людина літня, чим менше має вільного часу, тим більш вона укорінена в звичне.
@Lada_Tiris__UA це правда, я-от наводжу такі слова і переклади, то мені тут писали, що я колаборантка😂😂😂😂
@@Kwitka777 «Армія Фаріон» в сучасній Україні натворила україномовності більше біди, ніж рашисти. Через неї і в світлі викладеного вище, я свого часу надовго завʼязала з українською. І точно знаю, що не тільки я.
А вас, виявляється, цькували за те, *що ви навпаки заохочуєте до української,* зароджуєте це бажання і підтримуєте (дякую вам за це!). Мене з середини нульових ошелешувало - *чому цього не роблять Фаріон з її армією??! * В цьому ж і є стратегічна вигода украінської спадщини - асимілювати всіх, що живуть тут, і підтримати живим словом тих, хто намагається зберегти українство в закордонні.
Ого як швидко боти знесли мою відповідь авторці каналу. Правда коле???
Повторю.
---
«Армія Фаріон» в сучасній Україні натворила україномовності більше біди, ніж рашисти. Через неї і в світлі викладеного вище, я свого часу надовго завʼязала з українською. І точно знаю, що не тільки я.
А вас, виявляється, цькували за те, *що ви навпаки заохочуєте до української,* зароджуєте це бажання і підтримуєте (дякую вам за це!).
Мене з середини нульових ошелешувало - *чому цього не роблять Фаріон з її армією??! * В цьому ж і є стратегічна вигода украінської спадщини - асимілювати всіх, що живуть тут, і підтримати живим словом тих, хто намагається зберегти українство в закордонні.
Таким чином шиплячi вимовляють на захiднй Украiн. У нас, на Днiпропетровщинi, не "ТЧикають". Напевне дiалекти краще залишати в мiстях iх вжитку, а не нав'язувати як еталон мови на педагогiчних подiумах.
@@СветланаГригорьевнаВасильева варто спиратися на ОСНОВИ ВИМОВИ. Бо якщо говоритиме як хоче, буде казна-що. Ця лекція для мовців, акторів дубляжу. А побутова мова може бути якою завгодно. Але. Якщо так буде, то наслідки зросійщення ще сто років долатимемо.
@@СветланаГригорьевнаВасильева ні, не західній, просто там збереглася правильна вимова.
@@СветланаГригорьевнаВасильева Дніпропетровщина не має правильної вимови, бо там практично нема української. На жаль. Тотальне зросійщення, тотальне.....
В украинском литературном языке было ,,ч'", ,,щ". Прям нетерпимость, противно слушать .😢
Когось коробе від борщ-дощ а мене від вимови боршч-дошч, бо нас вчили в школі вимовляти літеру Щ як ща а не шча. Так само вчили що звуки Ч і Щ - мʼякі, наприклад слово ЧИ треба говорити як чі а не чи, ЧА треба казати як чя а не ча. Це повальне насаджування геть не української мови. Послухайте старі аудіозаписи, радіовистави, телевистави, ефіри українського радіо, радіо Промінь, наприклад. Якесь заполячування замість українізації, мало нам повальної русифікації так тепер давайте в іншу (а не иншу) крайність впадемо. Я українка а не мадярка , румунка, полячка або словенка. Весь схід готує борщ а боршч нас все ж таки й колись поділить навпіл.😢
Я ошелешена інформацією, яку ви виклали. Ви певно не знаєте, то я швидко розповім.... Навчали говорити м"яко, аби наблизити до росіянської. Бо правила української мови, на які ви спираєтеся спотворювали аби нашу мову наблизити до росіянської, бо розстрілювали філологів, бо стирали словники? Ви цього не знали, бо вас навчали неправильно. От у чім біда. УКРАЇНСЬКА ПОДІБНА ЗА ОРФОЕПІЄЮ ДО ПОЛЬСЬКОЇ! Так завжди було, бо споріднена мова! До росіянської ні. Як хочеться говорити так, як ви говорите, будь ласка, говоріть, ніхто нікого не змушує. Але прошу не аргументуйте казна-чим, будь ласка. Ви самі послухайте вистави. Послухайте співи українських співаків. ЧЕРВОНУ РУТУ послухайте, де там є м"який Ч? Але, я навчаю акторів, громадяни України, можеть говорити так, як їм до душі.
Я, мабуть, інший схід 😅 я народилася недалеко від Маріуполя, так от українці кажуть боршч, а росіяни борсчь. А в школі, якщо ви згадаєте, нові теми з української мови розглядалися тільки після того, як подібну тему розберуть на російській і починалися вони зі слів "ви вже вивчили цю тему на російській мові, в українській все так само".
Що за маячня??? Моє шкільне навчання усе було в совєтському союзі, в центрі України, і це завжди було тч‑шч (ну принаймні щодо «тч», з «шч» зараз маюся, нагадую собі)! Хоча вцілому української у нас скоріше не було, ніж було (рази в 2‒3 менше, ніж російської). Але на цьому таки акцентували, принаймні щодо «тч».
UPD: Хоча ми були останнім совєтським поколінням (хто пішов у старші класи ще у совку).
@@Lada_Tiris__UAне зрозуміла про тч, розкажіть докладно, будь ласка, бо цікаво, що саме ви маєте на увазі.
@@Kwitka777 Це я так упростила розуміння звучання української `ч`, `щ` для російськомовної людини.
Власне, про це писали в якійсь філологічній статті, тільки багатослівніше: що звучання української `ч` - ближче до `т`, ніж до `ь`, а української `щ` - ближче до `ш`, ніж до `ь`. Якось так. Саму статтю навряд чи знайду.
Нащо нам мова...
Не треба показувати як це огидно говорити з помилками. Ви повинні допомагати , а не тикати мордою в багнюку. Як, що людина розмовляє з помилками це не біда. Біда коли ви відбиваєте охоту вчити Українську мову, бо хтось буде слідкувати за помилками вашими. Ви на англійській також гарно розмовляєте без помилок, чи американцям також огидно вас слухати з вашими помилками. А хіба це правильно Росіянська? Як ви сказали. Мені здається російська це правильніше.
@@lanaskuz2496 я саме показую, бо навчаю як ПРАВИЛЬНО, а актори дубляжу мають знати, ЯК НЕ ТРЕБА.
@@lanaskuz2496 росіянська, бо росія, можна московитська. Руська, то українська.
@@Kwitka777 тобто по вашому можна говорить Грузиянська мова від слова Грузія?
@@lanaskuz2496 ні, я грузинською не володію. А вам вочевидь до душі росіянська? Мені ні. На все добре,не марнуйте мого часу.
@@lanaskuz2496 доводити щось людям, які не бачать і не чують, нема жодного сенсу.
Аж тошнить од отого чи і щи . Ми не поляки
А мене від м'якого😂😂😂😂. Ми не поляки, але українська і польська споріднені мови,на відміну від російської. Просто ви звикли до неправильного звучання. Це тотальна біда нашого суспільства, зросійщення 😢
Хутор
😂🤣 я не можу, тобто у вас помилки, жах, але якщо стараєтесь теж не гарно, треба щоб було ідеально і природно одразу🙄такий підхід до викладання і відбиває будь яке бажання покращуватися.
Я проходила курс вимови англійської і ніхто мене не осуджував і не висміював і я надзвичайно покращила вимову
Ніхто не висміює, я показую як НЕ ТРЕБА. На щастя, студенти люблять мої уроки і кажуть, що я надихаю, а у вас от, інше враження 😢
У нас запис на студії був наступного дня, а у них повний рот дикції, от я і розповіла як правильно. І запис пройшов чудово! Бо вони все знали ❤
@@Kwitka777 Дуже вам дякую, мене ви не образили, а звернули мою увагу на те, що не помічається.
Ну, де ж ви були років з пʼятнадцять тому, мені так не вистачало такої корекції. Намагалася якось сама, в російськомовному середовищі, намагалася просто акцентовано читати статті саме українською і вголос. Якось дійшла розуміння вимовляти виразніше голосні, що після російської дуже незвично.
Мене найбільше нервує фраза:"Я дякую вас."
Як,що не получиться тато,то це папко!
Дякую