НЕПОНЯТНЫЕ хиты METALLICA, LADY GAGA и других...

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 19 жов 2022
  • Бесплатный гайд по английскому для меломанов от Skyeng go.skyeng.ru/songsplan внутри +3 урока в подарок к первой покупке занятий
    Ride the Lightning (METALLICA), Shallow (ЛЕДИ ГАГА и БРЕДЛИ КУПЕР). Как правильно перевести названия этих легендарных песен? Что на самом деле хотели сказать их авторы? Сегодня на канале Лирикс в новой серии "Ты не знал, что это значит" мы обязательно разберемся с переводом текстов и смыслом непонятных музыкальных хитов.

КОМЕНТАРІ • 236

  • @user-zr5cx6xx3o
    @user-zr5cx6xx3o Рік тому +207

    Я не знаю иностранных языков, на слух. Я старше вашего поколения, я не слушаю большинство песен, которые тут разбирают. Но наткнувшись однажды на канал Лирикс, я возвращаюсь к нему , как к необычно интеллектуальному, мягкому, понятному и очень доброжелательному. Я постигаю тут нечто необычное для себя, которое становится близким, восприимчивым. Мягкая, очень доброжелательная подача материала, интересные темы, домашняя уютная атмосфера - очень сильно выделяют этот канал. Спасибо большое Ивану и его коллегам, за создание такого атмосферного, доброго и интересного контента

    • @AnnyGreenleaf
      @AnnyGreenleaf Рік тому +1

      привет однофамилице :-)

    • @Julia_my_dear
      @Julia_my_dear Рік тому +2

      Вы так мило смущаетесь своего возраста

    • @user-zu1sm1yc2m
      @user-zu1sm1yc2m Рік тому +10

      Да ладно Вам... Мне "полтос", но я иногда ещё не прочь "зажечь по тяжёлому"... 😉😁
      Всем тутошним подписчикам, независимо от пола и возраста - наилучшие пожелания. У нас таки есть вкус! ))

    • @nerut0
      @nerut0 Рік тому +5

      Я смотрю много разных каналов про ремонт не умея паять, про машины (водить хотя бы умею) и много разного просто потому, что там хорошие ведущие. 😅😅😅

    • @olena_sokolov
      @olena_sokolov Рік тому +14

      @@user-zu1sm1yc2m Да ладно Вам, мне 61. Лет в 11 влюбилась в "The Rolling Stones", потом появились на моем горизонте другие интересные мне рок-группы, и до сих пор обожаю и слушаю только хороший рок. Как-то практически вся попса прошла мимо меня, как говорят мои подруги - за столом им со мной поговорить не о чем. Но я не парюсь, подсадила внучку на мою любимую музыку, и зажигаем вместе с ней. Так что, возраст не приговор.

  • @zemlisol
    @zemlisol Рік тому +27

    Shallow переводить на русский, это как Метель ДДТ переводить на английский. Или Иди через лес Сплинов. Есть такой особый жанр в текстов песен - образные, метафоричные тексты. Причём бывают метафоры специально и нарочно читающиеся однозначно (тексты Машины времени), а бывают именно образы, рождающие в каждой голове какие-то свои картинки и ассоциации. Господи, о музыке и текстах можно вечно.

  • @reclutadora
    @reclutadora Рік тому +56

    Я тоже переписывала тексты по типу "как слышится, так пишется") даже выучила песню Linkin Park Somewhere I belong. И благополучно забыла.
    Но спустя лет 10 тот "текст" остался в памяти, а я уже знала английский довольно неплохо. Как же я смеялась над тем, что хранилось в моей голове 😁
    Благодарю, Иван, за воспоминания☺️

  • @EpicTaleTeam
    @EpicTaleTeam Рік тому +93

    Всё ещё жду выпуск "Вы не знали, что эти строчки в песнях - цитаты из библии""

    • @BloodyOrange1
      @BloodyOrange1 Рік тому +3

      Ого, мощно. А было обещано?

  • @ladymoon-light4658
    @ladymoon-light4658 Рік тому +16

    2:25 Я - коллега Ивана по специальности, тоже преподаватель английского. И мои скилы в аудировании реально когда-то песни The Beatles прокачали. Слушаешь-слушаешь, и вдруг озарение : "Ах, вот что здесь поётся!"

  • @irinan.9881
    @irinan.9881 Рік тому +18

    Особое спасибо за разбор «Shallow“, сколько не пыталась понять текст - не получалось. Теперь все встало на свои места.

  • @shura1992brown
    @shura1992brown Рік тому +38

    Ваня, за Metallica прям большой 👍 Легенды 🤘

  • @user-te4mv7xc4p
    @user-te4mv7xc4p Рік тому +14

    О да, мне повезло в свое время, Я собственноручно исписала четыре тетради на 96 листов с текстами Metallika и Queen с переводами и на слух училась читать по английски, а в школе изучала немецкий язык...

  • @Vovanderos
    @Vovanderos Рік тому +1

    Дякую, Іване і помічникам, за хороший, цікавий і "теплий" випуск. Міцного здоров'я вам та рідним. Щасливо.

  • @vaha_grigolaya
    @vaha_grigolaya Рік тому +25

    Вау! 5:08 это оказывается стул😮. А я всегда думал что это конденсаторный микрофон 😂

    • @maidlenmary
      @maidlenmary Рік тому

      И я не всматривалась, тоже микрофон чудился)))))

    • @Serkas1985
      @Serkas1985 Рік тому

      Ага, и я ))

    • @MrRomashkin25
      @MrRomashkin25 Рік тому +1

      в свое время и у меня прозрение было, когда в руки попала пластинка оригинальная, вместо моей обложки с пиратки, хоть и цветной, но ксерокопии с ее пиксельностью и размытостью.

  • @FarAwayMasha
    @FarAwayMasha Рік тому +5

    А от чего зависит наличие холодильника на заднем плане? Как-то тревожно, когда его нет

  • @user-zu1sm1yc2m
    @user-zu1sm1yc2m Рік тому +8

    Ride the lightning я тогда сходу перевёл, как чёт залихватское, типа "Верхом на молнии". )))
    А вот обложка альбома на кассете была настолько мала, да и полиграфия - так себе, что я до сегодняшнего дня (🤷🏻!!!) думал, что это... микрофон старого типа, ТА САМАЯ "мыльница с сеткой сверху", только без стойки! 🤦🏻😂
    Каналу, как всегда, удачи, Ивану - сил и здоровья. Да будет МИР.

  • @Olieta
    @Olieta Рік тому +17

    спасибо за Shallow, я обожаю эту песню, иногда даже переслушиваю по несколько раз в день. Фильм потрясающий, а песня завораживает меня каждый раз

  • @SAVATir
    @SAVATir Рік тому +3

    Блин, никогда не присматривался на обложку , думал это микрофон в который бьют молнии :))))

  • @TheDimitiy
    @TheDimitiy Рік тому +3

    Даже зная, что на обложке метлы нарисован электрический стул, всё равно видится микрофон в молниях.

  • @iliafrumkin5964
    @iliafrumkin5964 Рік тому +5

    Ваня, ты не один такой. Я тоже изучал английский по песням. Только ты по Металлике, а я по Битлз

  • @maidlenmary
    @maidlenmary Рік тому +13

    Клаааасс, Ваня, спасибо за Shallow и её признание тобой, она меня зацепила с первого погружения, очень нравится :) Да и вообще фильм здоровский..))
    Как же быстро пролетают твои выпуски, вот и правда, полетели, а уже выпуск кончился и снова на землю опускаться..
    Обнимашки :3

  • @mii55bhbirf
    @mii55bhbirf Рік тому +5

    Ваня, спасибо большое за выпуск 👍🏼 отдельно замечу - отличный, приятный глазу фон в этом выпуске

  • @nickbokhan5390
    @nickbokhan5390 Рік тому +5

    Та же фигня с языками! Тексты, например, хипокриси, купленных на «трубе», искались через знакомых, у которых был интернет. Напряженное вслушивание в музыку, попытки писать тексты самостоятельно. Словарный запас был соответствующий 😂
    И все это дало хороший задел на будущее 👍

  • @denys-p
    @denys-p Рік тому +6

    Кстати, зря «Звезда родилась» не получила Оскара за музыку. Да, Богемская Рапсодия и всё такое, но это состоявшиеся хиты легенд против чего-то реально нового. Рапсодия должна была быть вне конкурса

    • @user-pe8cs1mi2v
      @user-pe8cs1mi2v Рік тому

      Гага же получила Оскар за песню. Она как актриса Оскар не получила за лучшую женскую роль

  • @stepamikhailov
    @stepamikhailov Рік тому +7

    Про Металлику знал, но было приятно вас послушать и посмотреть! NO W....

  • @AnklaveRif
    @AnklaveRif Рік тому +3

    Благодарю за видео! Этот канал стал для позновательным местом, которому приятно возвращаться, чтобы узнать что-то новое в том, что давное "вроде как" знал.

  • @Darena89
    @Darena89 Рік тому +9

    Огромное спасибо за проделанную работу и интересное изложение мысли! И отдельный лайк за любимую Металлику!

  • @user-oy6hp8sz8z
    @user-oy6hp8sz8z Рік тому +5

    Огромное спасибо за выпуск! Я не узнала в "Звезда родилась" Леди Гагу)) Вот уж точно, не ожидала от нее подобного образа.

  • @dinusik041
    @dinusik041 Рік тому +17

    Моё увлечение английским началось с переводов песен)) стало интересно что значит "rape me " у Nirvana и о чём поют No doubt в песне don't speak - эх мои 10 лет 😁 P. S. пока писала даже вспомнила почему именно эти песни: покупала жвачки со вкладышами, а там были тексты песен и можно было посидеть со словариком, а не на слух догадываться какие там слова.

    • @olgamorabito3956
      @olgamorabito3956 Рік тому +1

      о да! "Don't speak" была моей первой англоязычной песней. На слух выучила с минимальным пониманием английского(в школе учила французский). Как-то спросила подругу значение небольшого отрезка. На, что она выпучила глаза со словами: кто тебе такое сказал? Чем сильно меня напугала! Спустя годы я недоумеваю:Что такого я ей сказала?!! В тексте вроде нет ничего страшного!

  • @user-dz2mp1pq4k
    @user-dz2mp1pq4k Рік тому +5

    Тетрадь с текстами это да.До Казахстана много что не доезжало.Это было классное время у меня в семье всё слушали разное.Дедушка любил музыку на разных языках.У сестры были кассеты с евроденсем и альбомы Цоя.Сейчас у меня много стилей в моей фанатеке.И я люблю языки.🥰благодаря вам ещё инглишь поддтяну.😇😘

  • @nickkarachun8441
    @nickkarachun8441 Рік тому +3

    Моя любимая тема выпусков лирикс! Именно об этом и хочешь смотреть, видя название канала.

  • @user-rc3sf6lf1o
    @user-rc3sf6lf1o Рік тому +13

    to run around in circles похоже на русское выражение "как белка в колесе"

    • @robofat
      @robofat Рік тому +1

      Белка в колесе - это когда бегаешь из-за множества дел, а to run around in circles - это бег на месте, топтатся на месте, ходить вокруг да около.

    • @user-rc3sf6lf1o
      @user-rc3sf6lf1o Рік тому

      @@robofat в данном фразеологизме заключен смысл напрасного труда (из басни Крылова), ходить вокруг да около заключает в себе так же напрасный труд или действие, тут смысл бесполезности самого действия, в этом они схожи

    • @robofat
      @robofat Рік тому +1

      @@user-rc3sf6lf1o Разве белка в колесе как-то указывает на бесполезность труда, а не на его количество?

    • @user-rc3sf6lf1o
      @user-rc3sf6lf1o Рік тому

      @@robofat прочтите басню Крылова "Белка" , вы все поймете.
      Посмотришь на дельца иного:
      Хлопочет, мечется, ему дивятся все:
      Он, кажется, из кожи рвется,
      Да только все вперед не подается,
      Как Белка в колесе.

  • @alenaalena2975
    @alenaalena2975 Рік тому +2

    Как всегда интересно и интеллектуально,спасибо.Good look😊

  • @luminita7183
    @luminita7183 Рік тому +3

    Благодаря Лирикс открываю для себя видеографию фильмов с Брэдли Купером. То Silver Linings Playbook, теперь вот пошла смотреть A Star Is Born))

  • @BloodyOrange1
    @BloodyOrange1 Рік тому +7

    как преподаватель английского, ставлю лайк этому выпуску 💓

    • @alexpirogov7199
      @alexpirogov7199 Рік тому +1

      Как ученик английского, ставлю лайк и респект всем одекватным учителям

  • @janeslt
    @janeslt Рік тому +2

    "Звезда родилась" - это третий по счету римейк одноименного фильма 1937 года.
    Спасибо за выпуск! Очень интересный!

  • @user-tq9sw1qq2k
    @user-tq9sw1qq2k Рік тому +7

    "To run around in circles" - для меня переводится фразой из гениальной повести Михаила Успенского "Там, где нас нет" из серии "Приключения Жихаря": "Ходите по кругу, как лошадь на крупорушке" )
    Думаю, именно такой её смысл: бег по кругу, без смысла и выхода.

    • @sersash6273
      @sersash6273 Рік тому +4

      Есть такое выражение - Сизифов труд. Но у англичан немного иначе - не бесполезный труд, а неэффективный труд.

    • @user-kt6fd1bd3h
      @user-kt6fd1bd3h Рік тому +1

      Рада, что прочитала Ваш комментарий, потому что хотела написать подобный.

  • @litvakovskiystanislav6386
    @litvakovskiystanislav6386 Рік тому +9

    У Машины Времени есть песня "Бег по кругу". Вполне совпадает по смыслу с одной из разобранных фраз.

    • @sersash6273
      @sersash6273 Рік тому +3

      Автор английского явно переучил, выражение "ходить кругами" есть и в русском языке и смысл его нерешительность в разговоре, стремление завуалировать его главный смысл. И это не прямо противоположно - "неэффективная работа", как он сказал. Не одно и то же, но близко по смыслу.

    • @twrdsstrs
      @twrdsstrs Рік тому +2

      @@sersash6273 а ещё есть выражение "круги наворачивать". Можно использовать как в прямом, так и в переносном смысле. Например, "по стадиону" или "по комнате".

  • @user-vk9ys2ol8p
    @user-vk9ys2ol8p Рік тому

    Отличный разбор 👍спасибо ❤️

  • @Julia_my_dear
    @Julia_my_dear Рік тому +1

    Очень ценная для меня рубрика. Буду ждать еще. Еще! Ещё! Ещё!

  • @user-kl2gp6my5y
    @user-kl2gp6my5y Рік тому +5

    Спасибо вам за ваш труд 💖💖💖💖💖

  • @user-ll3rz6fu9q
    @user-ll3rz6fu9q Рік тому

    каналу - спасибо!!! крутая задумка, ламповая реализация. живите и процветайте.

  • @FarAwayMasha
    @FarAwayMasha Рік тому +1

    Комментарий в поддержку видео и канала. Спасибо за работу 🌷

  • @Yourchance111
    @Yourchance111 Рік тому +3

    Я тоже названия песен с кассет переводил, тогда не было "окейгугла" нужно было словарь листать, потом с этого бывало набора слов составлять какой-то смысл.

  • @Doramanka
    @Doramanka Рік тому +2

    Спасибо, очень интересно! 👏👏👏

  • @user-ci9en7fw9d
    @user-ci9en7fw9d Рік тому +5

    Век живи - век учись, дураком помрёшь. Как всегда очень интересно, уютно и познавательно. Спасибо Вам Иван 👍

  • @user-cw2po3hi2k
    @user-cw2po3hi2k Рік тому

    Супер интересно!!! Спасибо!!!

  • @rustee_nyfe
    @rustee_nyfe Рік тому +5

    У Кинга (а может, и у американцев) есть еще один эвфемизм, связанный с "верховой ездой": "верхом на пуле" или "riding the bullet". Смысл аналогичный. Одноименные рассказ и фильм - в наличии.

  • @user-lv2df3lk1p
    @user-lv2df3lk1p Рік тому +3

    Я до появления у меня интернета (в нулевых) покупал в рок-магазине распечатки с текстами песен любимых групп (была такая услуга) и со словариком потом сидел переводил.
    А с текстами/переводами Металлики вообще книжку в те годы купил.
    А сейчас в 1 клик можно скачать целую дискографию, тексты популярных групп гуглятся прямо с переводами, тексты непопулярных (к которым перевода не найти) можно забить в яндекс-переводчик (который весьма прилично смысл передает), а народу нужно объяснять, что такое Ride the Lightning.

  • @user-rd7cu5vj7b
    @user-rd7cu5vj7b Рік тому +2

    Никогда не думала о "to run around..." как "ходить вокруг да около". Всегда казалось что это "совершать бессмысленные действия" как говорил Ваас из Фар края

  • @Pobedaable
    @Pobedaable Рік тому

    Люблю и Лирикс и Лонгплей и вообще, вы оба неделимы - вы один большой канал - Лонгрикс и вы оба клевые!

  • @ks.antipka
    @ks.antipka Рік тому

    Очень интересно, Иван 🙌🏼

  • @marinsolovyova
    @marinsolovyova Рік тому

    спасибо за видео 💜

  • @user-nf3oy1gj4z
    @user-nf3oy1gj4z Рік тому

    Спасибо за видео

  • @user-qf8ul1uo3i
    @user-qf8ul1uo3i Рік тому

    Спасибо Вам за всю историю, а за Кинга - окрема вдячність!

  • @user-ve2ys8so6v
    @user-ve2ys8so6v Рік тому

    Рада зайти в ютюб и увидеть вас)

  • @yafthghcs2180
    @yafthghcs2180 Рік тому

    Спасибо!

  • @fukkatsuchan8974
    @fukkatsuchan8974 Рік тому +1

    Очень интересно.

  • @alexandrs7020
    @alexandrs7020 Рік тому

    О Спасибо за shallow! Песня нравиться, понятно что про любовь но текст никак не мог понять. Вроде по английскому умею, но как посмотрю лирикс так каждый раз понимаю что нифига не знаю.😄

  • @Millyanna85
    @Millyanna85 Рік тому +3

    Иван, спасибо!) Рекомендую послушать Shallow у прекрасной группы Poets of the fall :)

  • @asunauuiki
    @asunauuiki Рік тому

    Обожаю Гагу!❤Фильм отличный. Спасибо за видео))

  • @wowsignalrec
    @wowsignalrec Рік тому +2

    Ура! Моя любимая рубрика!)

    • @jasonstatham4602
      @jasonstatham4602 Рік тому +1

      Да, я теперь всегда всем рассказываю про глаза тигра!)

  • @user-hs7nv5xc6s
    @user-hs7nv5xc6s Рік тому +4

    Спасибо, очень интересный выпуск. Для меня творчество Металлики так не открылось, но философское выражение в начале выпуска "Оседлай молнию" зашло, очень сильно. Я его увидела в позитивном ключе. Хотя потом оно раскрылось, как Металлика и Стивен Кинг - целая эпоха в американской культуре, склонной к мрачности, и трактовке в мрачном умном ключе. Очень порадовала "Звезда родилась". Смотрела этот фильм в кинотеатре, один из последних по своим причинам. Живой вокал, за душу история. Очень классный фильм. Может, когда-то руки дойдут посмотреть фильмы до этого, с Барбарой Стрейзанд, и раньше. Запал мне в душу этот фильм. Душевность и душа в нем есть. Леди Гага - отличная актриса. Просто живой человек. Может, поэтому у нее такой хороший живой голос. Спасибо за выпуск. И что в нем не было особо агитации и политики. Канал о лирике - кто хочет, идёт на политические каналы. А здесь. Хочется любви, счастья, жизни. Просто чего-то прекрасного. Даже если молния ударяет по электрическому стулу. Это не вся жизнь.

    • @user-hs7nv5xc6s
      @user-hs7nv5xc6s Рік тому

      Спасибо, Ваня, я тоже тебя люблю. И помню о твоём ребенке, идущем с падением нашей блядской ракеты. Я все понимаю. Хотя не поддерживаю твою точку зрения. Я тоже не люблю войну. Нас всех в нее втянули против воли. Мы все не там, где хотели бы быть. Мне тоже плохо оттого, что не могу жить в идеальном мире. Но жизнь продолжается. И мы продолжаем стараться делать лучшее. Делай что должно, и будь, что будет.

  • @DmitryNetsev
    @DmitryNetsev Рік тому +3

    5:10 блин! Я думал это - микрофон!

  • @user-ei2os7ub1w
    @user-ei2os7ub1w Рік тому +4

    Спасибо, люди, за луч света в тёмном царстве 🤝

  • @notGANg
    @notGANg Рік тому +6

    Блин, теперь хочется весь текст понять.. спасибо Иван! Как всегда интересно! 🙏🏻

  • @AlexMantach
    @AlexMantach Рік тому +3

    хотілося б тепер повний переклад пісні від вас))

  • @vavadim
    @vavadim Рік тому

    Как все быстро закончилось)) даже неожиданно))

  • @alexpirogov7199
    @alexpirogov7199 Рік тому

    Спасибо большое!, сам тренерую английский через музыку.
    Побольше такого контента, пожалуйста

  • @Yuriy_Semenyuk
    @Yuriy_Semenyuk Рік тому +4

    за фото Кінга окремий респект!!!

  • @BerezhnyiOleg
    @BerezhnyiOleg Рік тому

    Спасибо

  • @HardSquirter
    @HardSquirter Рік тому +1

    Отличная майка у Стивена!

  • @zemlisol
    @zemlisol Рік тому +1

    Ходить вокруг да около в смысле не подходить к сути, пытаться что-то важное объяснить иносказаниями, обходить скользкие темы = to beat around the bush
    Это первая ассоциация с выпуском.
    Вторая про keep both feet on the ground. Вспомнилась жизнеутверждающая Time of your song Matisyahu. Есть в ней классная строка: Keep my feet on the ground and my head in the clouds

  • @SK-ud1bw
    @SK-ud1bw Рік тому +4

    Ахаха, прямо вспомнила два своих карманных словаря. Русско-английский и англо-русский. На 3000 слов.
    И как-то ж даже получалось нормально переводить. Это потом, уже в универе, кто-то электронный словарь на диске дал))))

  • @VektorLomonosov
    @VektorLomonosov Рік тому +1

    ;) мне "бег кругáми" раньше всего напомнил бы "мартышкин труд" ;)

  • @CherTTTT
    @CherTTTT Рік тому +1

    Shallow end и deep end это еще и глубокая и мелкая части бассейна. Так что прямой смысл тоже играет свою роль. Чтобы не сразу было пончтно что надо понимать в переносном смысле и в этом вся фишка.

  • @assyaarashi5907
    @assyaarashi5907 Рік тому

    Спасибо за Shallow, интуитивно понимала о чем речь, но целиком нет🤗

  • @AndriiChyrva
    @AndriiChyrva Рік тому +1

    Иван, вы прям непрогнозируемо выходите в эфир - рад что вернулись )

  • @vladyslavgogunsky6585
    @vladyslavgogunsky6585 Рік тому

    Спасибо! Дякую! Gracias! Danke!

  • @fernitx6292
    @fernitx6292 Рік тому

    Привет ! Хотел задать вопрос. Разбирали ли вы песню Temple Of The Dog - Hunger Strike. Хотелось бы толком понять о чем она.

  • @user-gt6fn3rp5w
    @user-gt6fn3rp5w Рік тому +1

    Я так на слух, в то время (90-е), песни "Scorpions" изучал

  • @user-ch8sf9qx5w
    @user-ch8sf9qx5w Рік тому +2

    А ведь само выражение Ride the lightning в песне отсутствует.

  • @diabolus11
    @diabolus11 Рік тому +3

    Привет, бро! Кроме понятия Ride The Lightning в английском языке еще есть понятие Electrocution, оно обозначает удар электрическим током и... казнь на электрическом стуле. Ко всему прочему Electrocution - это песня немецких трэшеров Sodom, альбом Persecution Mania. Данке шон за выпуск. До скорого.

  • @daniilkukharchuk7925
    @daniilkukharchuk7925 Рік тому

    Иван, немного не в тему, но посмотрел ваш ролик про названия брендов и понял что было бы максимально интересно услышать вас в каком-нибудь подкасте с Сашей на тему музыки.

  • @coolegsall
    @coolegsall Рік тому

    Очень интересно! Спасибо. Ilona Davidova odobryayet 😅

  • @andrewUA1234
    @andrewUA1234 Рік тому

    Фото Кинга зачетный троллинг :)

  • @Desann_Sith
    @Desann_Sith Рік тому

    Всем привет а всегда думал что на обложке Металике изображен микрофон годов из 60-х.

  • @jurikaz1
    @jurikaz1 Рік тому

    Ой. Чё-то мало. Но спасибо 😀

  • @user-dz2mp1pq4k
    @user-dz2mp1pq4k Рік тому

    И Противостояние я читала в пандемию.Я подумала совсем о другом подумала о Зелёной миле.

  • @laszlobank4485
    @laszlobank4485 Рік тому +1

    Привет, Ваня, с Украины 🤘
    Читал Противостояние, случайно как раз во время ковида 😄 очень хорошая книга, тоже рекомендую всем!

  • @inzorov1
    @inzorov1 Рік тому +2

    Мне кажется, в основе to go off the deep end - это образ бассейна, у которого есть глубокая часть, и мелководье для захода в воду

    • @inzorov1
      @inzorov1 Рік тому +2

      @@ladymoon-light4658 попробуйте разобраться в значении идиомы off the wall, и многое сразу станет яснее)

    • @inzorov1
      @inzorov1 Рік тому

      @@ladymoon-light4658 в общем, off the wall - "не как все". Это, к слову, альбом великого Майкла Джексона, и мотто бренда Vans

    • @inzorov1
      @inzorov1 Рік тому

      @@ladymoon-light4658 Ваше право)

    • @inzorov1
      @inzorov1 Рік тому

      @@ladymoon-light4658 Вы сказали, что чувак прыгает на глубокую часть бассейна, без подготовки, хотя положено заходить с другой стороны. На глубокую часть бассейна бросают по дурости.
      Off the wall - это оммаж, если можно так выразиться. Если угодно, могу пояснить. Вдруг не поняли

    • @inzorov1
      @inzorov1 Рік тому

      @@ladymoon-light4658 подумал. Там вместо "на" - "в"

  • @catherineromanenko9123
    @catherineromanenko9123 Рік тому

    А ничего, что берётся образ бассейна, у которого есть край с мелким дном, и край с глубоким дном. И что-то начинать со сложного (сначала делать сложную часть задания) это from the deep end, а начинать с простого - from the shallow.
    Вот так вот, Иван. Так меня учили в Лондоне.

  • @luksik0
    @luksik0 Рік тому

    Мало.... Хотелось бы полный разбор Shallow

  • @MrRomashkin25
    @MrRomashkin25 Рік тому

    Вань, рад твоему камбеку, у меня теперь мало времени, которое я посвящаю ю-тюбу и, к сожалению, многие каналы не прошли внутреннюю цензуру в свете этой чудовищной вакханалии, которую некоторые продолжают называть операцией... не суть. Я думал, что из-за моей лени я не попадаю на твои видео - ан нет. Поэтому вдвойне рад. К слову, хорошо, что с Сашей ты показывался все это время. Мира тебе!

  • @VektorLomonosov
    @VektorLomonosov Рік тому

    ;) лойс! (в числе двадцать второй сотни;)

  • @user-ff4od7jh4z
    @user-ff4od7jh4z Рік тому +1

    Знатоки, подскажите. У Rainbow есть песня Stranded. "Don't leave me stranded out here" - как это перевести?

    • @vasilymerzlyakov7709
      @vasilymerzlyakov7709 Рік тому +1

      У Rainbow времён Гловера вообще тексты достаточно прямолинейные пошли, без особых изысков. Лирический герой песни Stranded «застрял» в жизни, не знает, куда и как дальше идти, вроде как сел на мель. Судя по всему, его бросила девушка, ну или кто-то близкий, хотя, зная коммерческие тексты Гловера (и то, зачем его Блэкмор позвал в группу), скорее всего - всё же девушка. Вот он и просит эту девушку его на этой «мели» не бросать. Вот и весь смысл.

    • @user-ff4od7jh4z
      @user-ff4od7jh4z Рік тому

      @@vasilymerzlyakov7709 спасибо! Только не Гловера а Тёрнера, наверное.

    • @vasilymerzlyakov7709
      @vasilymerzlyakov7709 Рік тому

      @@user-ff4od7jh4z да не, именно Гловера. Всякие «я тебя люблю, ты меня не любишь» начались резко с Down to Earth. Тогда же и относительный коммерческий успех пришёл. Блэкмор привлёк его в первую очередь как продюсера и автора текстов.
      Upd. Хотя да, текст Stranded Тёрнер написал. Но не суть, он тоже не заморачивался.

  • @pavelpadaliaka1876
    @pavelpadaliaka1876 Рік тому +1

    Куда ещё лайки ставить? одного тут явно мало!

  • @alexsnow8894
    @alexsnow8894 Рік тому

    2:09 принцип назывался "Маки-Таки" Make-Take. Да еще пиратские кассеты были польские!

  • @user-yf2re1rk8h
    @user-yf2re1rk8h Рік тому +1

    Иван,я было подумал что ты -Даниэль Сесар Мартин Брюль Гонсалес Доминго - немецко-испанский актёр.

  • @na-visote
    @na-visote Рік тому

    А " Зелёной миле" тема электрического стула раскрыта лучше

  • @igor_oleynikov
    @igor_oleynikov Рік тому +1

    Старт выпуска - на 4:10

  • @maxwithanaxe713
    @maxwithanaxe713 Рік тому

    Deep end это глубокая сторона бассейна. Вроде как прыгнул а дна нет. В переносном смысле- вроде как, потерять контроль.

  • @My-Mad-World
    @My-Mad-World Рік тому

    Skyeng всех блогеров захватил что ли?)))

  • @Caesarianus9
    @Caesarianus9 Рік тому

    Приветствую! Хочу подкинуть тему исследования) Есть песня группы Bay City Rollers "Saturday Night" 1975 года, от которой, как я думал, пошла кричалка про Спартак - чемпион, ибо на хоккейных матчах эту мелодию играли. Но, оказалось, что в фильме " Ограбление по итальянски" 1969 года эта кричалка присутствует тоже, в виде "там, там, тададам, тадададам - England! ". Мои попытки узнать откуда же у неё растут ноги ни к чему не привели. Интересно было бы ваше расследование)