Working with telephonic interpreters - unscheduled clients visits

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 30 чер 2013
  • Key Points For Review:
    Before the interview, the ACS worker should:
    - Schedule more time than usual.
    - Establish ground rules. Interpreters should:
    - only interpret, as accurately as possible;
    - not infer or summarize;
    - ask for explanation if anything is unclear;
    - not take part or interject in the conversation;
    - speak in the first person;
    - and keep information confidential.
    During the interview, the ACS worker should:
    - Introduce self and interpreter;
    - Sit facing client, with interpreter at client's side;
    - Explain that interpreter "will interpret what you say and what I say" in first person;
    - Speak to and look at client, not interpreter;
    - Explain that client should talk directly to worker;
    - Explain that information will be confidential;
    During the interview:
    - Begin with light conversation to set rhythm;
    - Speak slower, not louder;
    - Speak in short sentences;
    - Stop frequently for interpretation;
    - Speak in plain English, without acronyms or jargon;
    - Monitor interpretation and stop side conversations.
    - Have client repeat back main points to ensure comprehension.
    After the interview:
    - Thank the interpreter;
    - Discuss with interpreter any concerns
    about interpretation;
    - If possible, try to get feedback from client
    about interpretation;
    - Inform language access coordinator (or
    appropriate staff) about any concerns with
    interpretation or if interpreter did an excellent job.

КОМЕНТАРІ •