EXISTE SOTAQUE EM OUTRA LÍNGUA NA DUBLAGEM? | MABEL CEZAR E RAYANI IMMEDIATO

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 25 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 50

  • @SociedadeBrasileiradeDublagem
    @SociedadeBrasileiradeDublagem  6 років тому +6

    Quer estudar DUBLAGEM ou TRADUÇÃO PARA DUBLAGEM com a gente?
    Acesse: www.sbdublagem.com.br e comece hoje mesmo de onde estiver!

  • @dalmataalbino
    @dalmataalbino 7 років тому +17

    Um exemplo que eu gosto muito é do filme clássico da Bela e a Fera da Disney, o Lumiére, o dublador que fez ele, tem um sotaque francês muito massa!

  • @karenlouise2678
    @karenlouise2678 7 років тому +29

    Uau!!! Eu n sabia q era assim!! Parabéns p nossa dublagem q é excelente, capacitada e dedicada!
    Bjs....disponibilizem mais conteúdo pf kkkkk
    #defensoresdadublagem

    • @Ozymandias-
      @Ozymandias- 7 років тому +2

      Karen Louise vc é fã msm tá em todos os vídeos 😂

    • @karenlouise2678
      @karenlouise2678 7 років тому +1

      Daniel Walker VC n viu nd Daniel Kkkkkkk
      Jaja estarei junto c elas traduzindo, sou apaixonada por esses conteúdos e amo aprender.....vc ainda vai me ver mt hahaha
      Abraços !!! 😍

  • @eduardosecullum
    @eduardosecullum 6 років тому +3

    Nossa vcs são muito simpáticas... parabéns pelo canal, especialmente pra minha parente "Mabel Cezar" hahaha, bjos, keep rocking.

  • @Eusouojeff
    @Eusouojeff 7 років тому +7

    Inteligentes e gente boa
    Essas duas arrasam

  • @aldrydenizard18
    @aldrydenizard18 7 років тому +2

    Um exemplo perfeito para esse vídeo: Orphan Black

  • @ibneris1413
    @ibneris1413 4 роки тому

    Talentosa Mabel parabéns pelo trabalho

  • @iameizabelle
    @iameizabelle 7 років тому +1

    Naooooooo último vídeo 😥 kkk parabéns pra vcs duas....são MT lindas, MT queridas..e tbm sabem Passar MT bem esses conhecimentos sobre dublagem..adoro demais!!! 😘

  • @angelicaceron1
    @angelicaceron1 7 років тому +3

    Muitas línguas tem sons que não existem português. É importante ter esse cuidado porque se algum falante daquela língua que se pretende fazer o sotaque estiver vendo o filme dublado logo vai perceber que o sotaque não foi bem feito.

  • @CanalMakingOf
    @CanalMakingOf 7 років тому

    Adorei o conteúdo Mabel! Sobre o filme do Tom Hanks, ele é da Krakozhia, um país fictício, que é citado como "do Leste Europeu", fazendo sentido o sotaque croata!
    Senti só falta de ver trechinhos da sua interpretação como a russa no Indiana Jones para entender melhor o resultado! Fora isso foi uma maravilha. Inclusive já perguntei isso quando entrevistei o Élcio Sodré (Borat kkkk)!

  • @matheusyagami7457
    @matheusyagami7457 7 років тому

    Eu assistia Orange Is The New Black, a Red é russa e é incrível a dublagem da atriz. Mabel dubla a Piper, já me apaixonei pela série 💖

  • @williiiiiiiiiiiiiiam
    @williiiiiiiiiiiiiiam 7 років тому +2

    Ain que triste que acabou essa semana ;~; adoro as duas, Mabel tem a voz da minha infância

    • @matheusadao3453
      @matheusadao3453 7 років тому +1

      Leonardodp Imagino que seja pelo fato de personagens infantis terem geralmente uma voz mais caricata, e por isso a voz desses personagens são mais marcantes

    • @williiiiiiiiiiiiiiam
      @williiiiiiiiiiiiiiam 7 років тому +1

      na verdade ,um grande projeto da Mabel foi TOY STORY 2 dublando a Jessie então eu nunca vou esquecer essa voz que me marcou tanto ..desde a fita k7 /VHS essa voz está ali sendo reproduzida e ouvida desde que eu era criança .

    • @matheusadao3453
      @matheusadao3453 7 років тому +1

      ;-; Exato

  • @WigvanPereira
    @WigvanPereira 7 років тому +1

    Que bom que vocês voltaram a postar vídeos

  • @renantoledo9268
    @renantoledo9268 7 років тому

    ou gosto de ouvir as vozes assim francesas hahaha muito bom...muito bom o trabalho de vcs....curtindo muito...parabéns parabéns

  • @lindseyom123
    @lindseyom123 7 років тому +2

    Amo o canal de vocês . Vejo todos os vídeos.

  • @marcusviniciussantossilva2032
    @marcusviniciussantossilva2032 7 років тому +4

    E como ficam os sotaques dentro de um mesmo idioma? Por exemplo, o idioma é inglês, possíveis sotaques são: americano neutro, americano texano, canadense, inglês, escocês, irlandês, australiano, etc.

    • @EzequielNascimento
      @EzequielNascimento 7 років тому +3

      Marcus Vinicius Santos Silva deve depender muito do contexto.

    • @xablau7050
      @xablau7050 7 років тому +6

      Eu sei que referente ao sotaque Americano do interior, em todos os filmes que eu assisti o dublador sempre ficava com um sotaque parecido ao parecido com o "Mineiro do Interior" kkk, o que aliás fica sempre muito engraçado. Pra quem assiste séries da Discovery sabe do que estou falando.

    • @pd0399
      @pd0399 7 років тому +1

      Sim. Quando são vários sotaques de um mesmo idioma eles aproveitam que aqui no Brasil, praticamente, cada estado possui um, e utiliza isso como artifício na dublagem. O mais usado é o "mineiro do interior" pra sotaques "texanos" e o "rebuscado" ou "português perfeito" para o inglês europeu...hahaha

    • @gabrielnogueira6521
      @gabrielnogueira6521 2 роки тому

      Também tem o inglês jamaicano, trindade Tobago,nova Zelândia

  • @tayroniedge4346
    @tayroniedge4346 7 років тому

    Agr percebi q elas gravaram todos esses vídeos no msm dia,ficaram muito bons❤

  • @NaiaraFelipe
    @NaiaraFelipe 7 років тому +9

    Igual em Orange is the new black e Orphan Black ..
    tem a Russa Helena em (Ob) que tem sutaque russo e eu fico tipo ?????
    What ?

    • @marcosbruno4702
      @marcosbruno4702 6 років тому +1

      A dublagem da Helena em Orphan Black é incrível!

  • @jessicameireles4626
    @jessicameireles4626 5 років тому

    Que foda
    Não sabia disso.

  • @pd0399
    @pd0399 7 років тому

    Acho maravilhosos esses casos, penas que só acontece em filmes ou em certas séries. Deveria já ser uma regra para todos os casos desse tipo...

  • @Edipolins
    @Edipolins 7 років тому

    Parabéns

  • @Peedr0
    @Peedr0 6 років тому

    Mas vídeos pfv😭😭

  • @gabriellynovais7146
    @gabriellynovais7146 7 років тому +1

    Nossa dublagem exelete

  • @lnk.vittya
    @lnk.vittya 7 років тому

    A Caitlyn de League of Legends (campeã da Mabel) tem, em sua versão original, uma voz com sotaque britânico, aqui no Brasil não pediram pra Mabel fazer algo assim, mas uma campeã mais recente lançada, Camille, tem tb no original um sotaque britânico bem forte e uma edição de voz de robô, aí na hora de localizar a voz da Camille, misturaram sotaque do sul do Brasil com um pouquinho do sotaque do R de portugal, ficou bem legal :D

    • @SerIndefinido
      @SerIndefinido 7 років тому +1

      Epa, não sabia dessa sobre a Caitlyn! Mais um argumento pra teoria de que a Mabel é a dubladora oficial das moças britânicas! Sério, já vi umas quatro ou cinco britânicas-raiz sendo dubladas pela Mabel! XD
      Interessante isso que fizeram com a Camille. Sempre achei algo meio óbvio adaptar o sotaque britânico como um sotaque português, apesar de não se encaixar em todas as situações. Mas cada diretor sabe o que faz :P

  • @wesleycosta_04
    @wesleycosta_04 7 років тому

    Lindas!

  • @DayanaVenturabeauty
    @DayanaVenturabeauty 14 днів тому

    Oi, como faço para aprender a dublagem? Gostaria de informacoes sobre cursos ou faculdade

  • @kiranoliveira5377
    @kiranoliveira5377 7 років тому

    Isso me lembra o excelente trabalho de dublagem do Anton Yeltchin / Tchecov (R.I.P.) nos dois filmes da nova série Star Trek do J. J. Abrahams. Infelizmente, para a minha vergonha, eu não consigo me lembrar do nome do excelente dublador. Vocês podem me dizer se também houve couching nesse caso?

  • @HigorGazolla
    @HigorGazolla 7 років тому +3

    Mabel , vc teve alguma proposta para dublar a Adison Montgomery, na Serie Que ela protagoniza ? Adoro vcs 😘😘

  • @adrianaoliveira3887
    @adrianaoliveira3887 7 років тому

    Queria que vocês entrevistassem a dubladora da Sam das três espiãs demais

  • @aretapf
    @aretapf 7 років тому

    Muito complexo, mas é por isso que a dublagem brasileira é uma das melhores do mundo! Parabéns pelo vídeo, muito interessante!

  • @demonioalvinegro957
    @demonioalvinegro957 7 років тому

    ... Versão brasileira👉mamãe, distribuição, 2 pra mim 1 pra você

  • @mariorogerio7491
    @mariorogerio7491 7 років тому

    E impressão minha ou rayane mediato muito linda!

  • @morridepikadura7237
    @morridepikadura7237 7 років тому

    Rayane Imediato sei ...sei você é a Chistina Ricci que eu sei!!!😝😄✌

  • @renan223s
    @renan223s 7 років тому

    Fala os jogos que vcs ja dublarão

  • @browsantil3379
    @browsantil3379 Рік тому

    Então na realidade o dublador não tem isso na prática ele precisa de apoio de outra pessoa

  • @rainhagelida8772
    @rainhagelida8772 7 років тому

    Mds a Caitlyn falando de coisas nada aver com o lol me buga tudo

  • @raphaelsilva8017
    @raphaelsilva8017 7 років тому

    mabel é bulgaro 3:25

  • @Dai_joy
    @Dai_joy 7 років тому

    E por falar em sotaque, Mabel perdeu mesmo o sotaque carioca. Tá com o S bem mais mineirinho do que o chiado carioca :)