Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
鈴木さん、編集長、プロデューサーを長年務めていただけあって、話し方を心得ていて、聞き手を喜ばせる語り口が身についており感心します。スポンサー、TV会社、映画会社、広告代理店、現場スタッフ、資金調達に絡む銀行、融資元を相手に尽きない話をし続けていかないとならない。宮崎監督を乗せただけでは、作品がヒットする訳でない事も熟知しており、広範囲で各フィールドに矢面に立つプロデューサーは才覚だけでは務まらない。鈴木さんは根が情熱家なのだろう。でないとこんなに長期に渡ってジブリを運営する事は恐らく出来なかったという気がする。
鈴木さん、喋るの上手だなー。聴き入ってしまう。
やっぱ宮崎駿いいわ~‼‼‼‼‼‼面白すぎる‼‼‼‼‼‼
面白かったぁ!やっぱ鈴木さんの話は惹き込まれる
絵の緻密さをどのレベルでいくかはともかく、7巻のオチは既に頭にあったのかね評価されないって怖いわ…
おもしろい話、ありがとうございました😘💕アメリカに13年居たものですが、ラピュタの発音の話、偶然にも💛「ラプータ」で合ってるんです💦...たしかスペイン語かなんかで、意味は英語で言うところのビッチ(い〇ばい)😍ガリバー旅行記の第三話で、当時の科学偏重の世相を皮肉って、おかしなことばかりやっている科学者たちの国...ということでスイフトはわざとこんなおかしな名前を付けたそうですが、初めて米国版DVDが出たときは(私、真っ先に買いましたが)題名は「Castle in the Sky」だけで、「Laputa」の文字はどこにもありませんでした。あちらメキシコ系の人が多いので、わざと外したようです🤔 むこうのアニメ解説誌で読みました。ちなみにジブリ(Ghibli)も、イタリア語で「砂漠の熱風」だそうですが、発音は「ギブリ」だそうですね。実際アメリカでは、多くの人が「ギブリ」発音で定着しているみたいです。スチューディオ・ギブリ... (とほほ😅)昔ニコン📸が「ナイコン」と呼ばれていたのと似たノリですね(最近はニコンで定着したみたい...)
このトークは永久保存版レベル!鈴木さんのボヤくような話し方が何かいいよねぇ。
だから監督は鈴木さんに頭が上がらないのか
オチが良いね~
「ナウシカ」漫画版は、連載第2回からは「エンピツ描き」のまま(=ペン入れナシ)の原稿なんですよね、確か。
以降ずっとということではなく、多忙な一時期だけです。
@@tomtom730618 そうなんですね。情報ありがとうございました。どの辺までなんでしょうね。
12:57 大物は素直だ
長時間にわたり仕事の指揮を取る者、長時間にわたり働かされる者、日曜日の休暇だけで自らを犠牲にし、その日曜日にはどこか行くところもなく、すべてが閉ざされていることを発見する者を憐れみ給え。しかしまた、自らの努力を正当化する者、借金を抱え込んだり、自らの兄弟姉妹によって訴追される者など、自らの狂気の限界を踏み越えることができずにいる者を憐れみ給え。なぜならば、そのどちらの種類の人々も、『世間に送り出される時は、蛇のごとく狡猾で、鳩のように率直で無害であれ』というあなたの法を知らないからです
Perfectionist!
間抜けな社長ww鈴木さん流石です
面白い🤣
4:01
宮崎駿も自分が関わった作品は細かい部分で気に入らない所が目に付いたり色々辛い事を思い出すからまともに見られないそうだね
お父さん(笑)
素直なのは子供だからw
松本零士さん風(笑)
ナウシカ 改編 ツクロウヨー
制作の大変さ……
腹抱えて笑うところ笑
1:19 「ほんとですか?」って、自分は自分が携わったラジオ番組が、完璧だって思えるのかね。どんな仕事してても、よくできたって思えることはほとんどなく、ダメなところのほうが目立つと思うけれど。もう1度最初からやれれば、うまくできたのになー、みたいな。ラヂオの時間でも西村雅彦が同じこと言ってたでしょ。
8歳上13歳上を呼び捨て
鈴木さん、編集長、プロデューサーを長年務めていただけあって、話し方を心得ていて、聞き手を喜ばせる語り口が身についており感心します。スポンサー、TV会社、映画会社、広告代理店、現場スタッフ、資金調達に絡む銀行、融資元を相手に尽きない話をし続けていかないとならない。宮崎監督を乗せただけでは、作品がヒットする訳でない事も熟知しており、広範囲で各フィールドに矢面に立つプロデューサーは才覚だけでは務まらない。鈴木さんは根が情熱家なのだろう。でないとこんなに長期に渡ってジブリを運営する事は恐らく出来なかったという気がする。
鈴木さん、喋るの上手だなー。聴き入ってしまう。
やっぱ宮崎駿いいわ~‼‼‼‼‼‼面白すぎる‼‼‼‼‼‼
面白かったぁ!
やっぱ鈴木さんの話は惹き込まれる
絵の緻密さをどのレベルでいくかはともかく、7巻のオチは既に頭にあったのかね
評価されないって怖いわ…
おもしろい話、ありがとうございました😘💕
アメリカに13年居たものですが、ラピュタの発音の話、偶然にも💛「ラプータ」で合ってるんです💦...
たしかスペイン語かなんかで、意味は英語で言うところのビッチ(い〇ばい)😍
ガリバー旅行記の第三話で、当時の科学偏重の世相を皮肉って、おかしなことばかりやっている科学者たちの国...
ということでスイフトはわざとこんなおかしな名前を付けたそうですが、初めて米国版DVDが出たときは(私、真っ先に買いましたが)題名は「Castle in the Sky」だけで、「Laputa」の文字はどこにもありませんでした。あちらメキシコ系の人が多いので、わざと外したようです🤔 むこうのアニメ解説誌で読みました。
ちなみにジブリ(Ghibli)も、イタリア語で「砂漠の熱風」だそうですが、発音は「ギブリ」だそうですね。
実際アメリカでは、多くの人が「ギブリ」発音で定着しているみたいです。スチューディオ・ギブリ... (とほほ😅)
昔ニコン📸が「ナイコン」と呼ばれていたのと似たノリですね(最近はニコンで定着したみたい...)
このトークは永久保存版レベル!
鈴木さんのボヤくような話し方が何かいいよねぇ。
だから監督は鈴木さんに頭が上がらないのか
オチが良いね~
「ナウシカ」漫画版は、連載第2回からは「エンピツ描き」のまま(=ペン入れナシ)の原稿なんですよね、確か。
以降ずっとということではなく、多忙な一時期だけです。
@@tomtom730618 そうなんですね。情報ありがとうございました。どの辺までなんでしょうね。
12:57 大物は素直だ
長時間にわたり仕事の指揮を取る者、長時間にわたり働かされる者、日曜日の休暇だけで自らを犠牲にし、その日曜日にはどこか行くところもなく、すべてが閉ざされていることを発見する者を憐れみ給え。しかしまた、自らの努力を正当化する者、借金を抱え込んだり、自らの兄弟姉妹によって訴追される者など、自らの狂気の限界を踏み越えることができずにいる者を憐れみ給え。なぜならば、そのどちらの種類の人々も、『世間に送り出される時は、蛇のごとく狡猾で、鳩のように率直で無害であれ』というあなたの法を知らないからです
Perfectionist!
間抜けな社長ww鈴木さん流石です
面白い🤣
4:01
宮崎駿も自分が関わった作品は細かい部分で気に入らない所が目に付いたり
色々辛い事を思い出すからまともに見られないそうだね
お父さん(笑)
素直なのは子供だからw
松本零士さん風(笑)
ナウシカ 改編 ツクロウヨー
制作の大変さ……
腹抱えて笑うところ笑
1:19 「ほんとですか?」って、自分は自分が携わったラジオ番組が、完璧だって思えるのかね。どんな仕事してても、よくできたって思えることはほとんどなく、ダメなところのほうが目立つと思うけれど。もう1度最初からやれれば、うまくできたのになー、みたいな。ラヂオの時間でも西村雅彦が同じこと言ってたでしょ。
8歳上13歳上を呼び捨て