Documentario Mandi - O friulano falado no Brasil

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 9 гру 2023
  • Atualmente, o friulano é falado na Região Friuli Venezia Giulia, localizada
    no nordeste da Itália. Apenas 4% dos imigrantes italianos, que se estabeleceram
    nas colônias do Rio Grande do Sul, a partir de 1875, eram friulanos. Após 150
    anos, mesmo com as influências linguísticas, com a proibição do uso da língua
    italiana, a partir da Segunda Guerra Mundial, e do advento dos meios de
    comunicação em massa, essas famílias continuam mantendo expressões da
    língua dos antepassados. O friulano foi absorvido pelo surgimento de uma nova
    língua no Brasil: o Talian (vêneto brasileiro).
    O projeto Mandi surgiu com o objetivo de registrar a língua friulana, ainda
    falada no Brasil, particularmente, na região da Serra Gaúcha, nos municípios de
    Bento Gonçalves, Monte Belo do Sul, Santa Tereza e entorno. Se a comunicação
    linguística ainda vive significa que a cultura milenar friulana permanece ativa.
    “Mandi” (pronuncia-se: mándi) é a saudação típica do friulano, usada para
    dar as boas-vindas ou se despedir. Deriva da junção das palavras mão (man) e
    Deus (Di). Poderíamos traduzir como “mão de Deus” (com a proteção da mão de
    Deus).
  • Розваги

КОМЕНТАРІ • 17

  • @janetebassegio7810
    @janetebassegio7810 Місяць тому

    Como é maravilhoso resgatar as origens!! Obrigado a vcs!!!!! Sou de descendência veneta! Amei saber dessas história dos irmãos italianos.

  • @MrCopetti
    @MrCopetti Місяць тому +1

    interessante , meu antepassado italiano veio de Gemona.

  • @yesyes-xs2mc
    @yesyes-xs2mc 2 місяці тому +1

    Mis bisabuelos eran del Friuli emigraron hacia Argentina, me crié escuchando el dialecto.
    Pasaron los años, nunca estudié italiano y me vi sorprendido de como lo entiendo, no lo hablo.
    Obrigado pelo documentario.

  • @ivairluizdalpizzol2010
    @ivairluizdalpizzol2010 17 днів тому

    Meus bisavos, são de Friulli, e Treviso

  • @angelamariam.m.santos4179
    @angelamariam.m.santos4179 23 дні тому

    E o calabrês??? Interessante fazer um vídeo com estes italianos que também foram " discriminados" pois o dialeto ( vários ) na Calábria é muito difícil . Tb

  • @sebastiaofigueiredo3455
    @sebastiaofigueiredo3455 4 місяці тому

    Que gente de fibra ,forjados no aço e no trabalho constante Deus os bendiga

  • @elizabethcarvalho9262
    @elizabethcarvalho9262 5 місяців тому +1

    Fantástico.

  • @mercedespiovesana5138
    @mercedespiovesana5138 6 місяців тому

    Eu também sou descendente de Furlan meu avô Mário toffoli minha mãe falava muito como a Eleonora Tramontina adorava o Vilas falar e aprendi muitas coisas Tenho orgulho descer descendente, como sou descendente de italiano Vincenzo piovesana

  • @user-yn9uo1cf6n
    @user-yn9uo1cf6n 6 місяців тому +1

    O Sr. Luigi Papaiz (falecido) era de Pordenone ...

  • @olivrain
    @olivrain 6 місяців тому

    Bellissimo documentario, grazie

  • @user-ej2ds6jc6k
    @user-ej2ds6jc6k 3 місяці тому

    Eu sou uma mistura de venetos, trentinos e friulanos. Mistura típica aqui do RS. Mas na casa da minha vó (de origem friulana) só se falava o Talian. Mesmo assim ela largava uma palavrinha ou outra que ninguém entendia. 😁

  • @louiemalvessi
    @louiemalvessi 4 місяці тому

    sono nipote di una bella ragazza chiamata Irene Carlotto, la mia carissima nona che qui non ancora sta, figlia di Giovanni Tiziano e Ana di Caneva, Pordenone.

  • @Spieli2008
    @Spieli2008 5 місяців тому +1

    Louvável a iniciativa desta matéria. O esforço e a luta de sobrevivência desses emigrantes é uma saga que não pode ficar à margem da história. Porém, nesta matéria há muita inexatidão quanto a aspectos históricos e linguisticos do Friul (mas que até na Itália a maioria ainda desconhece). É impressionante como a língua friulana sobreviveu sob a ocupação de Veneza, num primeiro tempo, e depois sob o domínio da Italia. O efeito mais nefasto e insidioso para a língua ( e para a autoestima dos friulanos), é linca-la como expressão de pessoas inferiores e ignorantes), uma pressão subliminar para forçar o abandono da "marilenghe". Não diferente do que aqueles emigrantes viveram na pele num meio de maioria veneta um século atrás.

  • @hektorgiacomelli7161
    @hektorgiacomelli7161 6 місяців тому +1

    Vonde monadis.

    • @Spieli2008
      @Spieli2008 5 місяців тому

      Pensistu propit che a sedin monadis?

    • @hektorgiacomelli7161
      @hektorgiacomelli7161 5 місяців тому +2

      @@Spieli2008 Da Furlan e sud brasilian, sì, a son pardabon vonde monadis. Soredut parcè che il Furlan nol è un dialet, ma une lenghe, e chei che a son tacâts a contâ a àn di cjapâ cualchi libri prim di fâlu.

    • @andreasquizzato1984
      @andreasquizzato1984 Місяць тому

      @@hektorgiacomelli7161 ti impensistu di trop ca no vegnin par ca di nou? a l'è normal che vedin pierdut e gambiàt tocs, pa influence par portoghes