Documentario Mandi - O friulano falado no Brasil
Вставка
- Опубліковано 9 гру 2023
- Atualmente, o friulano é falado na Região Friuli Venezia Giulia, localizada
no nordeste da Itália. Apenas 4% dos imigrantes italianos, que se estabeleceram
nas colônias do Rio Grande do Sul, a partir de 1875, eram friulanos. Após 150
anos, mesmo com as influências linguísticas, com a proibição do uso da língua
italiana, a partir da Segunda Guerra Mundial, e do advento dos meios de
comunicação em massa, essas famílias continuam mantendo expressões da
língua dos antepassados. O friulano foi absorvido pelo surgimento de uma nova
língua no Brasil: o Talian (vêneto brasileiro).
O projeto Mandi surgiu com o objetivo de registrar a língua friulana, ainda
falada no Brasil, particularmente, na região da Serra Gaúcha, nos municípios de
Bento Gonçalves, Monte Belo do Sul, Santa Tereza e entorno. Se a comunicação
linguística ainda vive significa que a cultura milenar friulana permanece ativa.
“Mandi” (pronuncia-se: mándi) é a saudação típica do friulano, usada para
dar as boas-vindas ou se despedir. Deriva da junção das palavras mão (man) e
Deus (Di). Poderíamos traduzir como “mão de Deus” (com a proteção da mão de
Deus). - Розваги
Como é maravilhoso resgatar as origens!! Obrigado a vcs!!!!! Sou de descendência veneta! Amei saber dessas história dos irmãos italianos.
interessante , meu antepassado italiano veio de Gemona.
Mis bisabuelos eran del Friuli emigraron hacia Argentina, me crié escuchando el dialecto.
Pasaron los años, nunca estudié italiano y me vi sorprendido de como lo entiendo, no lo hablo.
Obrigado pelo documentario.
Meus bisavos, são de Friulli, e Treviso
E o calabrês??? Interessante fazer um vídeo com estes italianos que também foram " discriminados" pois o dialeto ( vários ) na Calábria é muito difícil . Tb
Que gente de fibra ,forjados no aço e no trabalho constante Deus os bendiga
Fantástico.
Eu também sou descendente de Furlan meu avô Mário toffoli minha mãe falava muito como a Eleonora Tramontina adorava o Vilas falar e aprendi muitas coisas Tenho orgulho descer descendente, como sou descendente de italiano Vincenzo piovesana
O Sr. Luigi Papaiz (falecido) era de Pordenone ...
Bellissimo documentario, grazie
Eu sou uma mistura de venetos, trentinos e friulanos. Mistura típica aqui do RS. Mas na casa da minha vó (de origem friulana) só se falava o Talian. Mesmo assim ela largava uma palavrinha ou outra que ninguém entendia. 😁
sono nipote di una bella ragazza chiamata Irene Carlotto, la mia carissima nona che qui non ancora sta, figlia di Giovanni Tiziano e Ana di Caneva, Pordenone.
Louvável a iniciativa desta matéria. O esforço e a luta de sobrevivência desses emigrantes é uma saga que não pode ficar à margem da história. Porém, nesta matéria há muita inexatidão quanto a aspectos históricos e linguisticos do Friul (mas que até na Itália a maioria ainda desconhece). É impressionante como a língua friulana sobreviveu sob a ocupação de Veneza, num primeiro tempo, e depois sob o domínio da Italia. O efeito mais nefasto e insidioso para a língua ( e para a autoestima dos friulanos), é linca-la como expressão de pessoas inferiores e ignorantes), uma pressão subliminar para forçar o abandono da "marilenghe". Não diferente do que aqueles emigrantes viveram na pele num meio de maioria veneta um século atrás.
Vonde monadis.
Pensistu propit che a sedin monadis?
@@Spieli2008 Da Furlan e sud brasilian, sì, a son pardabon vonde monadis. Soredut parcè che il Furlan nol è un dialet, ma une lenghe, e chei che a son tacâts a contâ a àn di cjapâ cualchi libri prim di fâlu.
@@hektorgiacomelli7161 ti impensistu di trop ca no vegnin par ca di nou? a l'è normal che vedin pierdut e gambiàt tocs, pa influence par portoghes