I know im 2 years late but I decided to translate this song, I tear up with this lyrics. 「仕方のない事なんだ」と諦めたり 「変わる筈のない事だ」と逃げたり 何もしないから "shikata no nai kotona nda" to akirame tari "kawaru hazu no nai kotoda" to nige tari nani mo shinaikara Saying, "It' can't be helped," and giving up, Saying, "It will never change," and running away, Because nothing is being done. 止まった光達が 惑わせて瞳に染み付く傷み Tomatta hikaritachi ga Madowasete me ni shimitsuku itami The stopped lights Desive me, and pain clings to my eyes. 最期の二人の幻想を 解き明かす事叶わない様に 落とす鍵は紛れた 星の粒に気を付けたなら 望んだ願いは一つ どうか君だけ傷付かぬ様に どうか大切なもの 手を離してしまわぬ様に Saigo no futari no yume o Tokiakasu koto kanawanai you ni Otosu kagi wa magireta Hoshi no tsubu ni ki o tsuketanara Nozonda negai wa hitotsu Douka kimi dake kizu tsukanu you ni Douka taisetsuna mono Te o hanashiteshimawanu you ni So that our last dream Won't come undone, I dropped the key and lost it. If you pay attention to the stars I have one wish I beg, that only you won't get hurt, I beg, that you don't let go, of the things that are precious to you. 「仕方のない事なんだ」と諦めたり 「変わる筈のない事だ」と逃げたり 何もしないから "shikata no nai kotona nda" to akirame tari "kawaru hazu no nai kotoda" to nige tari nani mo shinaikara Saying, "It' can't be helped," and giving up, Saying, "It will never change," and running away, Because nothing is being done. 灯った光 欠片 眩しくて目に沁み突く痛み Tomotta hikari kakera Mabushikute me ni shimi tsuku itami The lit pieces of light, Are too bright, and pain clings to my eyes. 最後に二人で夢を 時空けず重ね重ねた夜に 負とす枷は抱えた 欲しの陰に傷付いたまま 願った望みは一つ どうか君だけ気付かない様に どうか大切な人 Saigo ni futari de yume o Toki akezu kasane kasaneta yoru ni Otosu kase wa kakaeta Hoshi no kage ni kizu tsuita mama Negatta nozomi wa hitotsu Douka kimi dake kizukanai you ni Douka taisetsuna hito Te ga furueteshimawanu you ni In the end, we dream toghether, Again and again through the night without dawn I held on to those shackles Hurt by the shadow of my desire The wish I made is one I beg, that only you don't notice, I beg, that the person I cherish, doesn't notice my hands tremble トキガアケタラ フタリワカツカラ Tokiga aketara Futari wakatsukara When the time comes, The two of us will part. 出逢った時から続いてた 二人が歩いた未知 終わりが来る事知っていた あの宙を覗いてしまったから Deatta toki kara tsuzuiteta Futari ga aruita michi Owari ga kuru koto shitteita Ano sora o nozoiteshimattakara From the time we met the path we walked together I knew that the end would come Because I had peeked into that sky. 最高の二人で幻想を 説き明かす語り語った夜に 落とす鍵は紛いの 星の粒に騙されないで 望んだ願いは一つ どうか二人が傷付かぬ様に どうか大切なもの この世界が終わらぬ様に Saikou no futari de yume o Tokiakasu katari katatta yoru ni Otosu kagi wa magai no Hoshi no tsubu ni damasarenaide Nozonda negai wa hitotsu Douka futari ga kizu tsukanu you ni Douka taisetsuna mono Kono sekai ga owaranu you ni In the best of our dream, Talking and unraveling the night. The key I dropped was fake, Don't be deceived by the stars. The wish I desired is one: Please, let the two of us not be hurt, Please, let the things that are precious Not come to an end with this world. このままで あけないで Kono mama de Akenaide Just like this, Don’t open it.
Renko thighs
Renko thighs
I know im 2 years late but I decided to translate this song, I tear up with this lyrics.
「仕方のない事なんだ」と諦めたり
「変わる筈のない事だ」と逃げたり
何もしないから
"shikata no nai kotona nda" to akirame tari
"kawaru hazu no nai kotoda" to nige tari
nani mo shinaikara
Saying, "It' can't be helped," and giving up,
Saying, "It will never change," and running away,
Because nothing is being done.
止まった光達が
惑わせて瞳に染み付く傷み
Tomatta hikaritachi ga
Madowasete me ni shimitsuku itami
The stopped lights
Desive me, and pain clings to my eyes.
最期の二人の幻想を
解き明かす事叶わない様に
落とす鍵は紛れた
星の粒に気を付けたなら
望んだ願いは一つ
どうか君だけ傷付かぬ様に
どうか大切なもの
手を離してしまわぬ様に
Saigo no futari no yume o
Tokiakasu koto kanawanai you ni
Otosu kagi wa magireta
Hoshi no tsubu ni ki o tsuketanara
Nozonda negai wa hitotsu
Douka kimi dake kizu tsukanu you ni
Douka taisetsuna mono
Te o hanashiteshimawanu you ni
So that our last dream
Won't come undone,
I dropped the key and lost it.
If you pay attention to the stars
I have one wish
I beg, that only you won't get hurt,
I beg, that you don't let go,
of the things that are precious to you.
「仕方のない事なんだ」と諦めたり
「変わる筈のない事だ」と逃げたり
何もしないから
"shikata no nai kotona nda" to akirame tari
"kawaru hazu no nai kotoda" to nige tari
nani mo shinaikara
Saying, "It' can't be helped," and giving up,
Saying, "It will never change," and running away,
Because nothing is being done.
灯った光 欠片
眩しくて目に沁み突く痛み
Tomotta hikari kakera
Mabushikute me ni shimi tsuku itami
The lit pieces of light,
Are too bright, and pain clings to my eyes.
最後に二人で夢を
時空けず重ね重ねた夜に
負とす枷は抱えた
欲しの陰に傷付いたまま
願った望みは一つ
どうか君だけ気付かない様に
どうか大切な人
Saigo ni futari de yume o
Toki akezu kasane kasaneta yoru ni
Otosu kase wa kakaeta
Hoshi no kage ni kizu tsuita mama
Negatta nozomi wa hitotsu
Douka kimi dake kizukanai you ni
Douka taisetsuna hito
Te ga furueteshimawanu you ni
In the end, we dream toghether,
Again and again through the night without dawn
I held on to those shackles
Hurt by the shadow of my desire
The wish I made is one
I beg, that only you don't notice,
I beg, that the person I cherish,
doesn't notice my hands tremble
トキガアケタラ
フタリワカツカラ
Tokiga aketara
Futari wakatsukara
When the time comes,
The two of us will part.
出逢った時から続いてた
二人が歩いた未知
終わりが来る事知っていた
あの宙を覗いてしまったから
Deatta toki kara tsuzuiteta
Futari ga aruita michi
Owari ga kuru koto shitteita
Ano sora o nozoiteshimattakara
From the time we met
the path we walked together
I knew that the end would come
Because I had peeked into that sky.
最高の二人で幻想を
説き明かす語り語った夜に
落とす鍵は紛いの
星の粒に騙されないで
望んだ願いは一つ
どうか二人が傷付かぬ様に
どうか大切なもの
この世界が終わらぬ様に
Saikou no futari de yume o
Tokiakasu katari katatta yoru ni
Otosu kagi wa magai no
Hoshi no tsubu ni damasarenaide
Nozonda negai wa hitotsu
Douka futari ga kizu tsukanu you ni
Douka taisetsuna mono
Kono sekai ga owaranu you ni
In the best of our dream,
Talking and unraveling the night.
The key I dropped was fake,
Don't be deceived by the stars.
The wish I desired is one:
Please, let the two of us not be hurt,
Please, let the things that are precious
Not come to an end with this world.
このままで
あけないで
Kono mama de
Akenaide
Just like this,
Don’t open it.
Pog
Maribell is looking down with disgust, I wonder why?
Yall down bad...
Renko thighs
Renko thighs
Renko thighs
Renko thighs
Renko thighs
Renko thighs
Renko thighs
Renko thighs