Lohengrin: "Mein lieber Schwan!" [in English] Walter Midgley

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 5 вер 2024
  • Unknown conductor and orchestra
    (Unknown recording date and location)
    Lohengrin - Walter Midgley
    The English translation was by Claude Aveling.
    ===============
    Beloved swan!
    Ah, this last journey, sad for me,
    how gladly had I spared thee!
    When one year sped, soon as thy time
    of trial had achieved its end,
    then, by the power of Grail sublime,
    changed I thought to see my friend.
    O Elsa! That one year ordained beside me
    would I had shared thy joys as lover wed!
    Then thy desire had not the Grail denied thee:
    thy brother whom thou dost now mourn as dead.
    Should he return, since here I may not tarry,
    this horn, this sword, this ring give him to carry.
    This horn giveth in danger strength unbroken,
    in war and strife this sword shall conquest gain,
    while in this ring let him preserve a token
    of one who strove to keep thee far from pain.
    Farewell! Farewell! Farewell, my bride most dear!
    Farewell! Wroth is the Grail that I stay here!
    Farewell! Farewell!
    ===============
    "Lohengrin" is an opera in three acts by Richard Wagner, with a German libretto by the composer. The libretto is based on the legend of the Swan Knight Lohengrin, which first appears in the medieval romance "Parzifal" by Wolfram von Eschenbach. It was first performed at the Grand Ducal Court Theatre in Weimar on 28th August, 1850.

КОМЕНТАРІ •