A=B / 鏡音リン

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 9 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 24

  • @-jyuren-6847
    @-jyuren-6847 4 роки тому +42

    歌詞です!間違いあれば訂正お願いします!
    同じものを見ているのに
    何が見えているの
    少し僕にとって
    この場所は生きづらいな
    世界斜めに見る癖も
    治る気配はなく
    僕は君にとても
    依存しているみたいだ
    鏡写しの世界なら
    何も見えないから
    どうか君のことを
    信じさせてくれますか
    来るかもしれないいつかの
    最後の時でなら
    君は僕のことを
    信じないでくれますか
    鏡写し
    君だけが僕の声を聴いていた
    灯り映す両の目が
    じっと僕を見つめてた
    鏡写し
    君だけが僕のこころ覗いてた
    いつか君が消えるなら
    いつか僕も消えるかな
    同じものを見ているのに
    何がどう違うの
    じゃあ君にとって
    この世界はどう見えるの
    100を聞いてもわからない
    なんか君と僕は
    違う生き物みたいと
    冗談めかしてる
    何度裏返して
    何度取り繕って
    何度見返しても
    何度の夢をみた?
    同じ音を聞いて
    同じ声を聞いて
    前から見たら
    僕らしくはないのかな
    鏡写し
    君だけが僕の声を聴いていた
    灯り映す両の目が
    じっと僕を見つめてた
    鏡写し
    君だけが僕のこころ覗いてた
    いつか君が消えるなら
    いつか僕も消えるかな
    一人で見るこんな世界は
    こんなにも無味乾燥で
    君がいないと僕はすぐ
    駄目になりそうだな
    たとえ世界終わるとしても
    後悔なんてないから
    僕の世界にはもうずっと
    君しかいないんだから

  • @らいぱん-r5b
    @らいぱん-r5b 2 роки тому +6

    ありがとうございます!

  • @takaokatoshiya
    @takaokatoshiya 3 роки тому +4

    いかしたテクノサウンドが切なくスタイリッシュに響く、生き生きはきはき率直な思いが素直に伝わる歌です。

  • @user-moroheiya
    @user-moroheiya 5 років тому +9

    神曲すぎてしんどい

  • @user-fi3ev6kl5o
    @user-fi3ev6kl5o 5 років тому +18

    サビのリズムと歌詞がぐっときました
    曲もリンちゃんのしっかりとした調教(歌声)も最高です。ありがとうございます
    これからも応援しています。

  • @ゆーこあ
    @ゆーこあ 3 роки тому +4

    リンちゃんのお声めっちゃすこ
    もっと伸びて欲しい

  • @点打つ
    @点打つ 3 роки тому +3

    なにこの神曲

  • @user-cookie_kun
    @user-cookie_kun 2 роки тому +2

    鏡って感じですき!!!

  • @最強-y2h
    @最強-y2h 3 роки тому +4

    どんだけいい曲あるんですか、凄いです

  • @絞め技
    @絞め技 5 років тому +23

    なんでこんな神曲なのに伸びないのか

  • @nexw01
    @nexw01 7 місяців тому +1

    fabulous

  • @_omu6388
    @_omu6388 5 років тому +5

    なにこれめっちゃいい

  • @Tori-jb6zp
    @Tori-jb6zp 6 років тому +8

    またまた素敵な曲をありがとうございます!

  • @kukki3939
    @kukki3939 2 роки тому +2

    調声が綺麗すぎる😍
    めちゃくちゃ好きです

  • @calesalade
    @calesalade 3 роки тому +11

    english lyrics (英語の歌詞) for anyone who's looking for them because I love this song (translated by me) ^-^
    (almost 4 years late lol)
    ありがとうごめんなさいが言えなくてさん!
    *A=B by Gomennasai Ga Ienakute ft. Kagamine Rin*
    Looking at the same thing, but what is it that is seen?
    This place is a little hard for me to live in
    There’s not even a single sign that [my] habit of looking at the world obliquely will get better
    I seem to be very dependent on you
    There is nothing that can be seen in the Mirror Copy’s world (lit. “the world in the mirror”)
    Please, can you make me believe in you?
    Someday, if the final hour comes, whenever it is,
    Will you not believe in me?
    Mirror Copy
    Only you listened to my voice
    Both of [your] eyes reflected light as they stared at me
    Mirror Copy
    Only you were peeking into my heart
    If you were to disappear someday
    I wonder if I would disappear too
    Looking at the same thing, but what’s the difference in what is seen?
    Then, what does this world look like from your point of view? (lit. “then how does this world appear for you”)
    Even if [I] hear it a 100 times, [I] don’t understand how
    The likes of you and me resemble different beings (lit. “creatures”)
    It feels like a joke (lit. “I’m joking”)
    How many times do [we] reverse sides? (lit. “turn over”)
    How many times must [I] keep up appearances? (lit. “repair”)
    How many times have [you] stared back at [me]?
    How many times have [you] dreamt?
    The same sound is heard
    The same voice is heard
    Isn’t that like me in the past? (lit. “from before”)
    Mirror Copy
    Only you listened to my voice
    Both eyes reflected light as they were staring at me
    Mirror Copy
    Only you were peeking into my heart
    If you were to disappear someday
    I wonder if I would disappear too
    When [I] look at this world on [my] own, it seems so dull
    Without you, I’m hopeless (lit. “purposeless”)
    Even if the world ends, [I] have no regrets
    I’ve been in my world this whole time
    And that world was only you
    Disclaimer: Japanese often leaves out the subject of sentences, so I put [] in those cases so you can easily replace the subject or just left them out when I could. Also Japanese isn’t my first (or second) language, so there are likely quite a few mistakes--a lot of the lines had many ways to be interpreted (especially the “how many” section…its a clever bit of lyrics thats hard to convey in english. I took the most poetic interpretation possible). Also Fun fact: Rin’s last name, Kagamine, literally means “Mirror Sound”, and the same character for mirror (鏡) is used throughout the song when talking about the "Mirror Copy" (I used that phrase to preserve the parallels between their names).

    • @hind__
      @hind__ 2 роки тому +1

      There's already a translation of this that's been approved by the wiki (I don't mean this in a rude way btw)

    • @baldshuyamino3648
      @baldshuyamino3648 2 роки тому +4

      thank you for the translation! 🥺

  • @user-wf5wh2tw7r
    @user-wf5wh2tw7r 2 роки тому +3

    1万再生おめでとうございまぁぁぁす!
    リンの声が良い……(*´`)

  • @MrProspecter
    @MrProspecter 3 роки тому +2

    戻ってきました

  • @あくたん-p9p
    @あくたん-p9p 3 роки тому +3

    歌詞がすごく綺麗…!
    最後らへんの転調するところが好きです!!
    (꜆꜄꜆˙꒳˙)꜆꜄꜆ スコスコスコスコスコスコ
    応援してます!!

  • @mikantokimeki7071
    @mikantokimeki7071 2 роки тому +5

    もうすぐ10000再生だ…もっと伸びて欲しい気持ちと自分だけが知っていたい独占欲が喧嘩してる(ノД`)
    【追記】
    10000再生おめでとうございます!🎉
    これからも応援してます!

  • @official-fn4sj
    @official-fn4sj 3 роки тому +2

    inst出ますか??