Opinião | A Dama das Camélias de Alexandre Dumas, filho

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 20 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 28

  • @ritacarmo5065
    @ritacarmo5065 4 місяці тому +3

    Tenho muita curiosidade com esse livro. Beijinhos 😘

    • @SonhosdeumaLeitora
      @SonhosdeumaLeitora  3 місяці тому

      Olá Rita!
      Eu gostei bastante. Tem ali uma cena inicial que achei um bocadinho macabra, mas de resto gostei bastante e lê-se bem.
      Beijinhos

  • @fatimaazevedo5991
    @fatimaazevedo5991 4 місяці тому +1

    Olá minha linda 😘❤️. Adorei o livro são lindas essas capas. Gostei da história é linda 📖🥰❤️. Obrigada por partilhares. Muito sucesso beijinhos 😘❤️💖. Boas leituras 📖😘❤️💖💖

    • @SonhosdeumaLeitora
      @SonhosdeumaLeitora  3 місяці тому +1

      Olá!
      Foi uma leitura interessante 🥰🥰
      Beijinhos 😘😘

  • @CatarinaJC21
    @CatarinaJC21 3 місяці тому +1

    Olá! Eu também li "Os Três Mosqueteiros " e também queria ler "A Dama das Camélias". No meu caso, sabia que havia dois Dumas! 😄 Mas isso deve ser mesmo confunso quando não indicam, junto ao autor, "filho".
    É uma pena que algumas dessas obras estejam mal traduzidas, porque as capas são muito bonitas.
    Não sabia que este livro tinha dado origem à "La Traviata" do Verdi. Gosto de música clássica e essa informação agrada-me. Obrigada por isso e pelo vídeo em geral, gostei muito da tua apresentação da história e do resto.
    Beijinhos.

    • @SonhosdeumaLeitora
      @SonhosdeumaLeitora  3 місяці тому

      Olá Catarina!
      Eu sabia ue havia dois Dumas, mas não sabia que este em particular era so filho 😅
      É de facto uma pena, nota-se que só quiseram ganhar dinheiro.
      Fico contente que tenhas gostado!
      Obrigada eu!
      Beijinhos 😘😘

  • @avoanitas9869
    @avoanitas9869 4 місяці тому +2

    Olá Ana boas leituras gostei beijinhos

  • @SuperCarla37
    @SuperCarla37 4 місяці тому +2

    Olá Ana.
    Gostei muito dessa leitura.
    Beijinhos e boas leituras.

    • @SonhosdeumaLeitora
      @SonhosdeumaLeitora  3 місяці тому

      Olá Carla!
      Que bom 🥰 continuamos em sintonia!
      Beijinhos 😘

  • @JaquelineMiguel
    @JaquelineMiguel 4 місяці тому +2

    Olá!
    Também pensava que eram a mesma pessoa... Ahahah! Afinal é o filho.
    Gostei de te ouvir e também o tenho para ler.
    Beijinhos

    • @SonhosdeumaLeitora
      @SonhosdeumaLeitora  3 місяці тому

      Olá!
      Hahaha que não tenha sido só eu!! 🤭
      Beijinhos

  • @SaraCrmc
    @SaraCrmc 4 місяці тому +1

    Olá Ana,
    Acabei de descobrir o canal e estou a gostar muito dos vídeos!
    Comprei agora os dois primeiros livros desta colecção nas papelarias e estava a pensar adquirir mais alguns. No entanto, fiquei reticente quando percebi que poderia haver problemas nas traduções. Por isso gostava de saber, dos que já leste, quais recomendas e quais não valem mesmo a pena (a Dama das Camélias já percebi que não)? Também vi que nalguns casos o texto não estava presente na íntegra (como Jane Eyre, que estava a pensar comprar...), significa que havia mesmo páginas em falta? Contactei a RBA para perceber se o problema entretanto poderia ter sido resolvido e explicaram-me que deveriam ser problemas pontuais na gráfica, não da generalidade desses exemplares.
    Peço desculpa pelo longo texto 😅 e desde já obrigada!

    • @SonhosdeumaLeitora
      @SonhosdeumaLeitora  3 місяці тому +1

      Olá Sara!
      Bem-vinda ao canal! Fico feliz que estejas a gostar.
      É difícil aconselhar-te porque são muitos e ainda não os li todos, mas vou tentar ajudar-te:
      Quanto aos livros "cortados", não são páginas em falta, são aquilo a que normalmente se chama "versões condensadas". Ou seja, em vez de terem o texto todo integral, vão cortando partes que não influenciam demasiado a história original. Por exemplo: na versão original ter a descrição completa da casa, do campo em volta e da estrada, e na versão condensada dizer simplesmente que havia uma casa com um campo atrás e uma estrada em frente. (Se calhar é um exemplo foleiro, mas espero que dê para entenderes).
      Os dois que sei que estão assim são: Jane Eyre e Shirley (no meu vídeo de opinião da Shirley falo um bocadinho mais sobre isso).
      Em relação a isso, a editora provavelmente utilizou uma tradução "barata" que já vinha assim e não teve o cuidado de verificar.
      Em relação às traduções varia muito: tudo o que é traduzido por eles tem muitas gralhas e falta de revisão do texto (verbos mal conjugados, gralhas, dizer ele em vez de ela, etc). Básicamente, quase todos os que têm um nome de um tradutor no fim, excepto talvez A letra escarlate. Depois há vários cuja tradução é cedida por outra editora.
      Os que vêm da clássica editora também tem traduções fraquitas, os da Guerra e Paz são bastante razoáveis 😊
      Conclusão: a grande maioria das obras tem uma tradução fraca ou falta de revisão, não quer dizer que não dê para ler, mas podes considerar comprar os livros noutras edições, que se calhar apanhas melhor tradução e até mais baratos.
      Os que não te recomendo mesmo são o Jane Eyre e o Shirley.
      Espero ter ajudado!
      Beijinhos

    • @SaraCrmc
      @SaraCrmc 3 місяці тому +1

      @@SonhosdeumaLeitora Olá Ana!
      Muito obrigada pela resposta tão detalhada 😊
      Sim, entretanto já percebi por outros vídeos que a história está mesmo condensada, é uma pena...Queria aproveitar para me dedicar mais aos clássicos, um género que não leio frequentemente, mas já percebi que não vou comprar muitos desta coleção. Já tenho Orgulho e Preconceito, O Monte dos Vendavais e Mulherzinhas. Boas Esposas também está na lista, e talvez os autores portugueses. Entretanto já fiquei interessada em adquirir mais alguns no futuro, mesmo que de uma editora diferente! Continuarei a seguir os novos vídeos 🤗 Bjs

    • @SonhosdeumaLeitora
      @SonhosdeumaLeitora  3 місяці тому +1

      @@SaraCrmc Fico feliz por ter ajudado! Fica atenta ao meu projeto de ler clássicos em março!

  • @williamandrade6466
    @williamandrade6466 3 місяці тому

    Parabéns pelo seu canal! Se possível leia um livro chamado esfinge do autor Coelho Neto! Abraços do Brasil

    • @SonhosdeumaLeitora
      @SonhosdeumaLeitora  3 місяці тому

      Bem-vindo! Muito obrigada 🥰
      Obrigada pela recomendação.
      Beijinhos

  • @saraliadan
    @saraliadan 4 місяці тому +1

    Olá.
    Também gostei de ler este livro e também achei que a tradução estava fraquinha.
    Beijinhos e boas leituras

    • @SonhosdeumaLeitora
      @SonhosdeumaLeitora  3 місяці тому

      Olá Sara!
      Continuamos em sintonia 🤭 de facto, as traduções da rba deixam muito a desejar.
      Beijinhos

  • @SilvanaRodrigues1990
    @SilvanaRodrigues1990 4 місяці тому +2

    👁👁👍

  • @analopes3334
    @analopes3334 3 місяці тому +1

    Por incrível que pareça, nunca li esta obra, mas já sei que não a vou ler nessa edição 🙄🙄
    Um dia pego-lhe!
    Um grande beijinho!

    • @SonhosdeumaLeitora
      @SonhosdeumaLeitora  3 місяці тому

      Minha querida, tem ali um pormenor no início ue achei um bocado mórbido, mas fora isso gostei bastante e lê-se bem. Sim, esta edição é bastante fraca.
      Beijinhos 😘😘

  • @florbelafilipe
    @florbelafilipe 4 місяці тому +1

    Olá Ana. Eu gostei desse livro mas a tradução é realmente má. Também dei conta que não tinha o nome do tradutor. Se não leste recomendo a leres do pai, O Conde de Monte Cristo. Beijinhos

    • @SonhosdeumaLeitora
      @SonhosdeumaLeitora  3 місяці тому +1

      Olá Florbela!
      É mesmo! Pois, não percebo... é um erro grave. Ou se calhar o tradutor teve vergonha de ter o nome dele neata tradução 🤣
      Ohh, não, ainda não li. Tenho curiosidade, mas acho que ao longo do tempo me deixei intimidar pelo tamanho.
      Obrigada!
      Beijinhos

    • @florbelafilipe
      @florbelafilipe 3 місяці тому +1

      @@SonhosdeumaLeitora Mas olha que é grande mas lê se muito bem. Beijinhos

    • @SonhosdeumaLeitora
      @SonhosdeumaLeitora  3 місяці тому +1

      @@florbelafilipe Acredito! Já os três mosqueteiros é grande e li muito rapidamente! Beijinhos