Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
最初はただ単に、変わった試みで珍しいなあ、と軽く聴いていましたが、だんだん、歌詞の重み、それとメロディとのバランスに慣れてきて、ビートルズというミュージシャンの素晴らしさが伝わってきました。
ビートルズもびっくりやろ!日本語で完コピ❤😂
サージェントペパーズは一番好きなアルバムです。
やっぱりBeatlesは、良い❗🤔何とてNICE👌
これは凄いです‼️アディインザライフを和訳😅‼️ストロベリーフィールズと並んでサイケデリックロックの元祖な曲ですね‼️そういえば、中学のとき買ったビートルズの軌跡という本にジョンがリンゴのドラムが最高にかっこいい曲とコメントしてましたね。ジョンのピアノ🎹も決まってますね💯
確かにリンゴのドラムカッコいいですよね^^随所に入るフィルが絶妙で気持ち良いです^^
ビートルズどころかイギリスを代表する傑作になりましたよね! 日本語になっても不自然さを感じずに堪能できるのは本当にすごいです✨主さんに脱帽ですね
ありがとうございます^^
うわー!これも歌っていたんですね😆「アデイインザライフ」は、格別な曲です😊最近、オーケストラバージョンにはまり、聴いているんです。その時に、アップされて来ました!先生の声は、やはり哀愁漂う声ですね💐歌詞も当然に素晴らしい✌️🇬🇧
歌詞にばかり目がいきそうだが、映像も良いですねぇ。
マジで天才
この楽曲を初めて聞いた40年前の中学時代、なんて不思議で奇妙な曲なんだ!?という感想。でも結構魅力があって何回も聴いた。でも詩はある人間の何てことない日常を表現しているんだね。有難うございました。
いやぁ〜引き込まれました。圧巻です。
井上陽水氏の『傘がない』は完全にこの曲の影響を受けてるなと思っていだけど日本語で聴くと改めて再認識しましたよ。たった一日の事を神秘的に雄大にそして焦燥感、不安感たっぷりに表現してしまうビートルズ、孤高の天才としか言えませんね。ah〜の部分とても良かったです、気怠いトリップ感を物凄く感じましたよ。こんな大作をも日本語で歌い表現できるなんて凄い。CD化すれば良いのに。
ありがとうございます^^この曲を聴いた時に感じるのは「そこはかとない不安感」だと思うんですよ。オーケストラのアレンジは言わずもがなですが、ジョンの物憂げなボーカルも唐突に始まるポールパートも難解な歌詞も全てが何だか不安な気持ちにさせるんですよね。それがこの曲の最大の魅力のような気がします。それにしても毎回同じ人のカラオケ音源を使わしてもらってるんですが、いつにもまして今回の再現度はすごいですよね^^;いったいどうやって録音してるのか。
今たまたまこの曲を聴きまして、素晴らしい和訳歌詞を聴いているうちに、「あれ? これ陽水の『傘がない』じゃん!」と思いつつ、よく考えてみたら陽水の方がこの曲にインスパイアされたんじゃんと思い至り、皆さんのコメントを読み進めておりましたら、同じことをお考えの方がいらっしゃってびっくりです。しかし、そんなことに気付けるのもこのチャンネルのお陰でございます。これからもがんばって下さいませ。個人的には、kinksの和訳をもっとやって頂きたいと願っております。
不思議な曲ですね。でも感動的なほどクオリテイ高い!さすが先生、難しい曲を淡々と歌い上げてる凄い🎉
この曲を聞いて中学時代を思い出しました。懐かしいわ。カモマ!
カモマ!
これはもうペッパーを全部通して聴きたくなりますね。
先生の歌もさる事ながら、オケのクオリティが素晴らしい👏
Ryoheiさんのオケは素晴らしいですよね^^いつもお世話になってます。
ポールの作ったミドルがあるから、この曲は名曲に成り得た😤
間を繋ぐブリッジも秀逸なんだよね
@@岡林良明あの不協和音の奇怪な美しさが、この作品を芸術作品として昇華させてる
すごい!
安定の良さですね。まさか、アデイインザライフを日本語直で味わえるとは、リンダ先生に感謝します。ここ十日ぐらい、急にUA-camがリンダ先生をトップ画面で紹介して来なくなったので、トラブってるのかと心配しちゃいましたよ。リンダ先生のホームに行ったら5・6曲溜まってたので慌てて聞いてます。(エニタイアットーまでで私は止まっていました)中でも、この曲とイフアイフェル、909が特に気に入りましたね。♪アルバート劇場を埋めるのにいくつ必要、の所なんか普通に日本語になっていてちゃんと曲に乗ってて気持ち良かったです。とりあえず、溜まってたのでこの曲にコメントしました(笑)
ありがとうございます^^なぜかこの10日間ほどUA-camのおすすめ(インプレッション)が少なかったみたいで再生数もあまり伸びませんでしたね^^;再生数はほぼインプレッション数で決まるみたいなものなのでインプレッションを増やす方法が分かればいいんですがほぼ運みたいなものですねw
@@ビートルズ高校小野リンダ先生 あー、全体的な傾向だったのですね。でも、トラブってなくて良かったです(笑)
映像が素晴らしい。曲のイメージを見事に再現してくれました。感謝
この曲調と作り、正にジェフ・リンが模倣したくなる気持ちが解る気がする。中期のE.L.O、Out of the BlueからDiscovery以降は益々顕著になったからなあ。この曲なんか「The Diary Of Horace Wimp」の下地になったんじゃないかな。?ちなみに私はThe Beatlesは聴きますがファンでは無く、その亜流のElectric Light Orchestraのファンです。小野リンダ先生ありがとうございました。
ありがとうございます。素晴らしく新鮮です!!
いい歌声と映像
A Day In The Lifeちょうどやって欲しいな〜と思っていた矢先、お昼の投稿見て、楽しみにしてました😉PAULのパートのところなんて自然で、元々そう歌っていたかのようですね👏でもやっぱりムズカシイ曲だわ…
そうですね。確かに複雑で難解な曲ですね。意味があるのか無いのか。ポールのパートはいったい何なのか?まあ考えてもわかりませんねw
一服したのが、タバコじゃない説とかねw
ジョンのパートが夢の中ということですよね。そういう意味ではなくて?
刺激したいそうなんだね。みんな、あなたに刺激以上のものを受けたけど
信号が変わったりベッドから出たり帽子を掴んだりというところはスパッと省略する潔さ!内容が充分に伝わる訳詞ですねturn you on は「刺激」より「覚醒」の方が伝わるかも
なるべく忠実に訳したいとは思ってるんですがメロディーに収めるためにはかなり省略しなければいけないですからね><何を省いて何を残すかというのはいつも頭を悩ませるところではありますがまた面白いところでもあります^^
オーケストラがジワジワと音を大きくしていくのは、クスリ(マリフアナ)が効いて来たのを表しているんだとか。😅
素晴らしいです。最後のパートのジョンの歌詞は難解で後にビリージョエルも「?」と語っていますが素直に訳されておりますね。。。
ありがとうございます^^基本的には直訳に近い形でできるだけオリジナルの詞に忠実に訳したいと思っています。
ありがとうございます。ビリージョエルもこの曲のカバーをLIVEで演奏しているのですが、ネイティブの彼でさえもジョンのこの「アルバートホール・・・」の意味はサッパリ解らないと言っておりました。。。(笑)
嬉しい☺️
この「アーアアアー」の部分はジョンのつもりで歌ってるのかポールのつもりで歌ってるのかがチョットだけ気になる
これを録音した時はこのパートはジョンだと思ってたのでジョンのつもりで歌いましたが、今はポールだと思ってるので、今歌ったらポールの気分になるでしょうねw
@@ビートルズ高校小野リンダ先生 ジョンさんと思います。実は 素敵のレンディション。☺
じゃじゃ〜ん😊
0:26 上りたい気持ちはよくわかる
最初何のことかわからなかったので久しぶりに動画を見てみました。納得wこの動画可愛いんですよね^^
歌の途中の転移は、ドラッグで「飛ぶ」事を表現しているらしい。
ミックジャガーのお気にいりの曲(シンコーミュージッククロスビート・S・エディションザ・ビートルズ)より
へー、そうなんですね^^
ホントにいいですね~!完成度がスゴイ!でも伴奏どうしてるんですか?DTMで作り直してるんですか?それともカラオケがあるんですか?
演奏はいつもお世話になってるRyohei Kanayama様です^^
以前「王様」が直訳ロックでパープルやツェッペリンなどの日本語版を歌ってくれたが、ビートルズだけは著作権が厳しくてどうしても出せずやむなくカバー曲(ツイスト・アンド・シャウトなど)だけ出してましたね。素晴らしい企画で楽しいのですが引っ掛からないことを祈ります。
昔はGSとかがビートルズの日本語バージョンのレコードを結構出したりしてたんですが、いつ頃からか厳しくなったみたいですね^^;まあ、単なるファンのお遊びと思って見逃がしてくれることを祈るのみですね^^;
Very cooooly bro 👍
だったメドレーでやって欲しいです。
すみません^^;「だったメドレー」とはなんですか?
メドレーとは、二つ以上曲を繋げて演奏することです。グッド・モーニンググッド・モーニング→サージェント・ペパーズ・ロンリー・ハーツ・クラブ・バンド(リプライズ)→ア・デイ・イン・ザ・ライフで確かメドレーで繋がっています。
これ、なんの歌? 誰か解説して。2番は戦争に興味あって、そんな自分をあなたが好いてくれるのはいいね、って事?3番は墓地に戦没者の墓があって、やっぱりそういう事に感心がある自分をあなたが好いてくれるのはいいねって事?1番はなんだか分からない。ポールのところと合わせると、政治とか戦争に興味が有る自分も、毎日は暮らさなきゃいけなくて、そんな自分をあなたが好いてくれるのはいいね、って言う歌?
2:49 ここってdeep purpleのhushですよね??
次は,LSDかな?
LSDもそのうちやりたいですね^^
@@ビートルズ高校小野リンダ先生 了解です
1曲訳すのにどれくらい時間かかるんですか?
1~2時間くらいですかね。途中で詰まってずっと放置してるのも結構ありますがw
この詞の意味がわからない人は 小説をもっと読みましょう散文なんですよ 物事にすべて意味を持たせようとしてはダメあなたの人生はすべて意味を持ってますか 考えてみて
何故起き抜けの歌を歌わないのでしょう?
グッドモーニング・グッドモーニングでしょうか?ビートルズは最近あまりやってませんが、いつか必ずやりますのでまた覗いてみて下さい。
メロディと日本語の相性もあるけど新聞で通常使われている表現だけじゃ表現の幅が狭くて詩的な文の翻訳には座り悪いと思う。日本語でできる表現ってもっと幅広いと思うの。
最初はただ単に、変わった試みで珍しいなあ、と軽く聴いていましたが、だんだん、歌詞の重み、それとメロディとのバランスに慣れてきて、ビートルズというミュージシャンの素晴らしさが伝わってきました。
ビートルズもびっくりやろ!日本語で完コピ❤😂
サージェントペパーズは一番好きなアルバムです。
やっぱりBeatlesは、良い❗🤔何とてNICE👌
これは凄いです‼️アディインザライフを和訳😅‼️ストロベリーフィールズと並んでサイケデリックロックの元祖な曲ですね‼️そういえば、中学のとき買ったビートルズの軌跡という本にジョンがリンゴのドラムが最高にかっこいい曲とコメントしてましたね。ジョンのピアノ🎹も決まってますね💯
確かにリンゴのドラムカッコいいですよね^^随所に入るフィルが絶妙で気持ち良いです^^
ビートルズどころかイギリスを代表する傑作になりましたよね! 日本語になっても不自然さを感じずに堪能できるのは本当にすごいです✨主さんに脱帽ですね
ありがとうございます^^
うわー!これも歌っていたんですね😆
「アデイインザライフ」は、格別な曲です😊
最近、オーケストラバージョンにはまり、聴いているんです。
その時に、アップされて来ました!
先生の声は、やはり哀愁漂う声ですね💐
歌詞も当然に素晴らしい✌️🇬🇧
歌詞にばかり目がいきそうだが、映像も良いですねぇ。
マジで天才
この楽曲を初めて聞いた40年前の中学時代、なんて不思議で奇妙な曲なんだ!?という感想。でも結構魅力があって何回も聴いた。
でも詩はある人間の何てことない日常を表現しているんだね。有難うございました。
いやぁ〜引き込まれました。圧巻です。
ありがとうございます^^
井上陽水氏の『傘がない』は完全にこの曲の影響を受けてるなと思っていだけど日本語で聴くと改めて再認識しましたよ。
たった一日の事を神秘的に雄大にそして焦燥感、不安感たっぷりに表現してしまうビートルズ、孤高の天才としか言えませんね。
ah〜の部分とても良かったです、気怠いトリップ感を物凄く感じましたよ。こんな大作をも日本語で歌い表現できるなんて凄い。
CD化すれば良いのに。
ありがとうございます^^この曲を聴いた時に感じるのは「そこはかとない不安感」だと思うんですよ。オーケストラのアレンジは言わずもがなですが、ジョンの物憂げなボーカルも唐突に始まるポールパートも難解な歌詞も全てが何だか不安な気持ちにさせるんですよね。それがこの曲の最大の魅力のような気がします。それにしても毎回同じ人のカラオケ音源を使わしてもらってるんですが、いつにもまして今回の再現度はすごいですよね^^;いったいどうやって録音してるのか。
今たまたまこの曲を聴きまして、素晴らしい和訳歌詞を聴いているうちに、「あれ? これ陽水の『傘がない』じゃん!」と思いつつ、よく考えてみたら陽水の方がこの曲にインスパイアされたんじゃんと思い至り、皆さんのコメントを読み進めておりましたら、同じことをお考えの方がいらっしゃってびっくりです。
しかし、そんなことに気付けるのもこのチャンネルのお陰でございます。これからもがんばって下さいませ。
個人的には、kinksの和訳をもっとやって頂きたいと願っております。
不思議な曲ですね。
でも感動的なほどクオリテイ高い!
さすが先生、難しい曲を淡々と歌い上げてる凄い🎉
この曲を聞いて中学時代を思い出しました。懐かしいわ。カモマ!
カモマ!
これはもうペッパーを全部通して聴きたくなりますね。
先生の歌もさる事ながら、
オケのクオリティが素晴らしい👏
Ryoheiさんのオケは素晴らしいですよね^^いつもお世話になってます。
ポールの作ったミドルがあるから、この曲は名曲に成り得た😤
間を繋ぐブリッジも秀逸なんだよね
@@岡林良明
あの不協和音の奇怪な美しさが、この作品を芸術作品として昇華させてる
すごい!
安定の良さですね。まさか、アデイインザライフを日本語直で味わえるとは、リンダ先生に感謝します。
ここ十日ぐらい、急にUA-camがリンダ先生をトップ画面で紹介して来なくなったので、トラブってるのかと心配しちゃいましたよ。
リンダ先生のホームに行ったら5・6曲溜まってたので慌てて聞いてます。(エニタイアットーまでで私は止まっていました)
中でも、この曲とイフアイフェル、909が特に気に入りましたね。
♪アルバート劇場を埋めるのにいくつ必要、の所なんか普通に日本語になっていてちゃんと曲に乗ってて気持ち良かったです。
とりあえず、溜まってたのでこの曲にコメントしました(笑)
ありがとうございます^^
なぜかこの10日間ほどUA-camのおすすめ(インプレッション)が少なかったみたいで再生数もあまり伸びませんでしたね^^;再生数はほぼインプレッション数で決まるみたいなものなのでインプレッションを増やす方法が分かればいいんですがほぼ運みたいなものですねw
@@ビートルズ高校小野リンダ先生
あー、全体的な傾向だったのですね。でも、トラブってなくて良かったです(笑)
映像が素晴らしい。曲のイメージを見事に再現してくれました。感謝
この曲調と作り、正にジェフ・リンが模倣したくなる気持ちが解る気がする。
中期のE.L.O、Out of the BlueからDiscovery以降は益々顕著になったからなあ。
この曲なんか「The Diary Of Horace Wimp」の下地になったんじゃないかな。?
ちなみに私はThe Beatlesは聴きますがファンでは無く、その亜流のElectric Light Orchestraのファンです。
小野リンダ先生ありがとうございました。
ありがとうございます。素晴らしく新鮮です!!
いい歌声と映像
A Day In The Life
ちょうどやって欲しいな〜と思っていた矢先、お昼の投稿見て、楽しみにしてました😉
PAULのパートのところなんて自然で、元々そう歌っていたかのようですね👏
でもやっぱりムズカシイ曲だわ…
そうですね。確かに複雑で難解な曲ですね。意味があるのか無いのか。ポールのパートはいったい何なのか?まあ考えてもわかりませんねw
一服したのが、タバコじゃない説とかねw
ジョンのパートが夢の中ということですよね。
そういう意味ではなくて?
刺激したい
そうなんだね。
みんな、あなたに刺激以上のものを受けたけど
信号が変わったりベッドから出たり帽子を掴んだりというところは
スパッと省略する潔さ!
内容が充分に伝わる訳詞ですね
turn you on は「刺激」より「覚醒」の方が伝わるかも
なるべく忠実に訳したいとは思ってるんですがメロディーに収めるためにはかなり省略しなければいけないですからね><
何を省いて何を残すかというのはいつも頭を悩ませるところではありますがまた面白いところでもあります^^
オーケストラがジワジワと音を大きくしていくのは、クスリ(マリフアナ)が効いて来たのを表しているんだとか。😅
素晴らしいです。
最後のパートのジョンの歌詞は難解で後にビリージョエルも「?」と語っていますが素直に訳されておりますね。。。
ありがとうございます^^基本的には直訳に近い形でできるだけオリジナルの詞に忠実に訳したいと思っています。
ありがとうございます。
ビリージョエルもこの曲のカバーをLIVEで演奏しているのですが、ネイティブの彼でさえもジョンのこの「アルバートホール・・・」の意味はサッパリ解らないと言っておりました。。。(笑)
嬉しい☺️
この「アーアアアー」の部分はジョンのつもりで歌ってるのかポールのつもりで歌ってるのかがチョットだけ気になる
これを録音した時はこのパートはジョンだと思ってたのでジョンのつもりで歌いましたが、今はポールだと思ってるので、今歌ったらポールの気分になるでしょうねw
@@ビートルズ高校小野リンダ先生 ジョンさんと思います。実は 素敵のレンディション。☺
じゃじゃ〜ん😊
0:26 上りたい気持ちはよくわかる
最初何のことかわからなかったので久しぶりに動画を見てみました。納得wこの動画可愛いんですよね^^
歌の途中の転移は、ドラッグで「飛ぶ」事を表現しているらしい。
ミックジャガーのお気にいりの曲(シンコーミュージッククロスビート・S・エディションザ・ビートルズ)より
へー、そうなんですね^^
ホントにいいですね~!完成度がスゴイ!
でも伴奏どうしてるんですか?
DTMで作り直してるんですか?
それともカラオケがあるんですか?
演奏はいつもお世話になってるRyohei Kanayama様です^^
以前「王様」が直訳ロックでパープルやツェッペリンなどの日本語版を歌ってくれたが、ビートルズだけは著作権が厳しくてどうしても出せずやむなくカバー曲(ツイスト・アンド・シャウトなど)だけ出してましたね。素晴らしい企画で楽しいのですが引っ掛からないことを祈ります。
昔はGSとかがビートルズの日本語バージョンのレコードを結構出したりしてたんですが、いつ頃からか厳しくなったみたいですね^^;
まあ、単なるファンのお遊びと思って見逃がしてくれることを祈るのみですね^^;
Very cooooly bro 👍
だったメドレーでやって欲しいです。
すみません^^;「だったメドレー」とはなんですか?
メドレーとは、二つ以上曲を繋げて演奏することです。グッド・モーニンググッド・モーニング→サージェント・ペパーズ・ロンリー・ハーツ・クラブ・バンド(リプライズ)→ア・デイ・イン・ザ・ライフで確かメドレーで繋がっています。
これ、なんの歌? 誰か解説して。
2番は戦争に興味あって、そんな自分をあなたが好いてくれるのはいいね、って事?
3番は墓地に戦没者の墓があって、やっぱりそういう事に感心がある自分をあなたが好いてくれるのはいいねって事?
1番はなんだか分からない。
ポールのところと合わせると、
政治とか戦争に興味が有る自分も、毎日は暮らさなきゃいけなくて、
そんな自分をあなたが好いてくれるのはいいね、って言う歌?
2:49 ここってdeep purpleのhushですよね??
次は,LSDかな?
LSDもそのうちやりたいですね^^
@@ビートルズ高校小野リンダ先生 了解です
1曲訳すのにどれくらい時間かかるんですか?
1~2時間くらいですかね。
途中で詰まってずっと放置してるのも結構ありますがw
この詞の意味がわからない人は 小説をもっと読みましょう
散文なんですよ 物事にすべて意味を持たせようとしてはダメ
あなたの人生はすべて意味を持ってますか 考えてみて
何故起き抜けの歌を歌わないのでしょう?
グッドモーニング・グッドモーニングでしょうか?
ビートルズは最近あまりやってませんが、いつか必ずやりますのでまた覗いてみて下さい。
メロディと日本語の相性もあるけど新聞で通常使われている表現だけじゃ表現の幅が狭くて詩的な文の翻訳には座り悪いと思う。日本語でできる表現ってもっと幅広いと思うの。
すごい!