Moi je travails le français depuis 3 ans et je trouve que j’ai un très bon niveau, j’ai déjà eu des conversations avec des natives à plusieurs reprises, je regarde la télé, écoute la radio et lis des romans aussi, je me suis même fait des amis francophones mais comme l’a dit le prof , tout ça a été possible grâce au temps que j’ai consacré à l’apprentissage de cette langue, j’y ai vraiment mis le paquet comme tout dans la vie, il faut fournir des gros efforts pour réussir dans n’importe quel domain. Cela dit, je fait des erreurs de temps en temps à l’oral ainsi qu’à l’écrit donc ne vous découragez pas c’est comme ça que ca marche le plus important est de savoir qu’une pratique journaliers la clé du succès.
Je suis un personne que le espagnol est mon langue maternelle, je suis en train de apprendre le francais et le intalien, et vous chaîne ha été de un les meilleurs choses que j'ai trouvé. Merci mon prof
D'après cette étude il me faudrait encore deux ans pour maîtriser le français 😂 Plus sérieusement, tu donnes de très bons conseils. Même si on se sent parfois frustré de stagner un peu dans l'apprentissage, il ne faut pas oublier de prendre du plaisir à pratiquer tous les jours ce que l'on sait déjà 😊
Trente ans pour maîtriser une langue ! J'ai 76 ans. Néanmoins j'aime beaucoup le voyage d'apprentissage. C'est bon pour le cerveau, et j'apprends de nouvelles choses intéressantes. Je continuerai ce voyage jusqu' à la fin de ma vie. Merci bien, une vidéo superbe.
Je vous console : en ce qui concerne la langue polonaise, la plupart des Polonais manquent de toute une vie pour maîtriser la grammaire polonaise à un niveau tel qu'ils ne fassent pas d'erreurs évidentes
J'ai 35 ans, j'apprends depuis 30 ans, j'enseigne depuis 15 ans, j'apprends toujours et je ne pourrai jamais dire "Ça y est, j'ai appris le français". Neverending story 🥂
Mon expérience avec l'anglais semble confirmer les résultats de la recherche. J'ai prix mes premiers cours quand j'avais 7/8 ans. J'ai passé mon Cambridge Proficiency Exam quand j'étais 23. Théoriquement, j'avais atteint le sommet. Dès ce moment là, j'ai passé du temps avec la langue tous les jours pendand des années. Ce n'est qu'il y a quelques ans dès que je suis vraiment satisfait de ma maitrise de la langue anglaise. J'ai 51 ans. Apprendre une langue étrangère est un voyage qui dure toute la vie et ne s'achève jamais. Même aujourd'hui je peux avoir des problèmes avec des anglophones qui marmonnent très vite ou qui on un accent très fort. Je vais admettre que je n'ai pas passé autant de temps avec le français. J'ai eu la chance d'avoir de bons professeurs quand j'étais au lycée et mon français n'a pas progressé beaucoup depuis ce moment là. Le résultat est que je n'ai jamais obtenu un niveau C en français. Pourtant, je peux écouter et apprécier les chansons et l'opéra en français et ça me fait très plaisir :)
Moi j'ai commencé le français au collège comme première langue étrangère, puis des années intensives en fac et maintenant des séjours de vacances en France… je sais bien que mon accent gardera toujours un peu d'espagnol mais ma grammaire dépasse la plupart de natifs que j'ai rencontrés, donc j'en suis fier. En tout une dizaine d’années mais il faut reconnaître qu' on n'arrête jamais d'apprendre car la langue évolue constamment, les chansons, les infos, les films et il faudrait connaître tous les arts et métiers, le langage administratif, juridique, sportif, médical…. On aurait besoin de plusieurs vies à tout savoir…
J'apprends le français au lycée depuis 10 ans, mais seulement il y a 3 ans que j'ai commencé apprendre la langue sérieusement et mes connaissances évolue de plus en plus chaque jour ! Donc j'ai compris qu'il faut faire des grands efforts pour réussir quelque chose, mais c'est ce que m'apporte la bonheur et la satisfaction. Bref, je vous souhaite de na jamais vous arrêter et continuer vers votre rêve !
Je voit que tu es d'origine bulgare. D'apprendre de la langue etrangere depend de ta motivation et de tes buts. J'appercoit qu'il y plein de centre d'appelle la, alors on recruit des bulgares pour y travailler. C'est la motivation de la majorite d'eux.
Ce que j'admire chez vous, c'est le fait que vous vous êtes accepté. Vous n'avez pas envie d'être parfait dans quoi que ce soit, juste d'évoluer en découvrant de nouvelles choses. Chapeau.
Merci toujours vos vidéos!! C’est vraiment touchant votre phrase. Apprendre une langue c’est comme un voyage à pied!! Je me suis concentrée la destination alors j’amuserai le beau paysage que j’ai raté!!
É muito interessante ver que entendo perfeitamente tudo que o Hugo fala, mas ainda não sei falar francês. Mas tenho certeza que em muito menos de 30 anos aprenderei a me comunicar. Abraço ao Hugo e a todos que estão aprendendo francês através deste maravilhoso canal innerfrench
Simple et éclairant. Je me permettrai d'ajouter qu'il faut également tenir compte de la distance entre votre ou vos langues maternelles et le français. Bravo à tous les Chinois, Japonais, Asiatiques d'une manière générale, qui par amour pour le français , visent (et atteignent !) les hauts niveaux. Par ailleurs, s' il est vrai que les progrès des haut niveaux sont ou paraissent moins fulgurants, il reste bel et bien un certain nombre d'éléments à perfectionner : structures avec prépositions, certains phonèmes, rythmique. Mais si les "'mauvaises habitudes" , en matière de prononciation, ont été prises tôt et jamais rectifiées, il y a de fortes chances qu'elle perdureront. Mais bon, comme tu le disais, ça ne concerne que les perfectionnistes (et il y en a !) dans la mesure où, en général, ça ne perturbe guère la réception du message.
Merci beaucoup Hugo, tu m'as aidé beaucoup avec mon apprentissage de français! Il y a quelques mois j'ai commencé à apprendre le français et à regarder tes videos, avec sous-titres, et j'avais mal à comprendre. Mais pendant 4 mois j'ai suivi tes conseilles (regarder les films, écouter la musique, faire les chose qui me fait plaisir) et j'ai écouté ton podcast chaque soir, et maintenant il faut que je mets tes videos à la vitesse 1.25 et je peux bien comprendre les films et series français! Tu est vraiment en grande partie pourquoi j'ai progressé assez vite et j'espère que tu sais combien tu aides les gens! (et j'ai écrit ça sans aide, donc il y a certain des erreurs, mais je veux montrer mon niveau de français après 5 mois d'apprentissage avec tes conseilles :) )
En 5 mois d'apprentissage du français et vous êtes déjà à ce grand niveau de communication ? félicitations pour tes progrès. J'étudie seul depuis plus de 2 ans mais j'ai encore besoin de sous-titres pour bien comprendre les vidéos. Ma communication verbale est encore très superficielle en raison du manque d'opportunités pour la conversation.
Salut, prof Hugo ! Félicitations pour votre progrès au cours de piano! Je joue du piano depuis que suis tout petite e c'est quelque chose que j'aime ! Merci pour vos explications sur l'apprendisage du français ! Je suis au niveau B1 et je cherche à apprendre de plus en plus la langue de Molière !
30 ans pour maîtriser le français ? C'est MON THÈME ! :)) J'ai étudié le français à l'école pendant 10 ans. Au cours des quelque 30 années qui se sont écoulées depuis lors, j'ai eu peu d'occasions de parler français. Un peu en vacances, plus de mal que de bien, mais assez pour me faire comprendre. Pour rafraîchir mes connaissances en français, je prends des cours avec un tuteur via Skype depuis quelques mois. C'est génial ! Je ne pouvais pas imaginer que mon cerveau avait stocké autant de choses que je pouvais me rappeler après quelques leçons. Cela ne signifie pas que j'ai maîtrisé le français après 30 ans. J'aime le français et je vais continuer à essayer de l'apprendre.
Hugo, Apres tous ces annees, je voulais te dit que j'ai vraiment profite tes podcasts...enormement. Il y a 3 ans j'ai commence etudier le francais, et maintenant, apres etudier beaucoup de sources et bien sur grace a part de tes podcasts, je peux comprendre plutot bien le langue difficile. Merci pour tes efforts, il y beaucoup de gens qui pense la meme. Bon courage a tout tes aventures!
J'ai étudié à L' Alliance Française de Paris, Boulevard Raspail, en 1985 et j' y ai beaucoup appris. J'ai eu deux diplômes, le 1er - "le certificat élémentaire de la langue française" et le 2e "le diplôme de la langue française" ; à l'époque il n' y avait pas des niveaux A1, B2, etc., mais ce n'était déjà pas mal. Croyez-moi, depuis ce temps là, j'étudie toujours le français, une langue très belle mais très complexe. On en finit jamais ! 🤩
J'ai commencé à étudier l'année dernière et je suis très content parce que je peux comprendre les séries avec surtitre et je peux parler au niveau très basique. Je comprends que l'apprendissage d'une langue c'est pas facile. 😀
Moi je suis allemand et j’ai eu des cours de français au collège mais je les aimais pas du tout. L’année derrière je voulais absolument commencer à apprendre la langue française de façon que je peux travailler en France. J’ai pris 4 mois de cours privés (en tout c’étaient 50 heures) et après j’ai passé le DELF B2. J’ai bossé chaque jour 3 heures sur le français car mon prof me disait que ça ne sert à rien de faire trop. J’apprenais chaque jour 20 mots, regardais 30 minutes France24, lisais à peu près 30 minutes et faisais de la grammaire. Tu as tout à fait raison de dire que le progrès se passe beaucoup plus vite au début de l’apprentissage. Désormais je suis en alternance en travaillant dans une entreprise industrielle à Lyon en gérant l’export en Allemagne. Je n’ai toujours pas cessé à noter des mots et travailler ma prononciation. Je suis pourtant d’avis qu’on n’a jamais besoin de 300 heures de cours intensif pour passer de A2 à B2. Ça dépend fortement de la manière de laquelle on attaque l’apprentissage. Si on est avec une trentaine d’élèves dans une classe, je pense qu’ils ont raison. Je conseille vraiment de chercher un prof (ou Hugo 😉) qui peut vous donner des exercices avec des solutions et d’essayer de parler le plus possible. Plus vous êtes dans un cours, plus vous partager le temps de parole et moins le prof peut prendre du temps pour travailler avec vous vos fautes personnelles. Une fois arrivée à l’étranger, on s’améliore déjà inconsciemment. On ne peut jamais apprendre une langue à fond sans être dans le pays donc autant y aller le plus vite possible. On arrive à se débrouiller! À l’époque, j’avais également commencé à travailler ma compréhension orale avec ton podcast et je t’en suis très reconnaissant 🙏🏻 Merci beaucoup Hugo!
Il est tout à fait possible de maîtriser le français si vous vous appliquez avec un certain acharnement, une certain passion, par le biais de lecture, films, documentaires, actualités. Il est surtout question d'être proactif. Trouvez ce qui vous intéresse, et lancez-vous! Vous en êtes capable.
@@mikeq5807 Merci de m'encourager. Je suppose que c'est une question de définition du mot «maîtriser». Je me débrouille plutôt bien, mais je pense que le niveau de maîtrise est très élevé.
@@thedavidguy01 Par écrit, il me semble que vous l'avez déjà atteint. En tout cas, ça revient toujours à l'assiduité, à la proactivité. J'habite le Maine. J'ai 62 ans. Auriez-vous envie de causer par téléphone? Maîtriser une langue remplit les critères suivants, à mon avis: 1 Connaissance approfondie de grammaire, et aptitude de pouvoir l'appliquer 2 Connaissance d'un vocabulaire suffisamment ample pour les situations dans lesquelles on se trouve 3 Compréhension adéquate de ce qu'on lit, de ce qu'on entend 4 Prononciation adéquate pour se faire comprendre Donc, maîtriser, quant à moi, ne présuppose point la perfection, mais plutôt un niveau d'aisance très élevé. On pourrait diviser le sens de maîtrise d'une langue en catégories: 1 Maîtrise pratique: les erreurs peuvent être nombreuses, mais le locuteur se débrouille assez bien. Ceci est le cas pour nombre de locuteurs natifs. 2 Maîtrise pointilleuse: langage châtié, soigné, recherché. 3 Maîtrise adaptée: pouvoir s'adapter à la situation dans laquelle on se trouve, pouvoir changer de registre, selon le cas. 4 Maîtrise spécialisée: professions, avocations, intérêts particuliers.
Vidéo passionnante sur la maîtrise d'une langue ! Merci beaucoup et franchement pour en faire profiter un max de gens il faudrait rajouter dans le titre "ou une langue étrangère de manière générale" 😉
Moi aussi! Je voudrais créer un group chat aves des étudiants du français, pour s’entrain naturelment et partager des idées et des conseilles 😁 dit moi si ça vous intéresse
Merci pour la vidéo. J'ai commencé à apprendre le français à l'alliance française chez moi et lorsque j'ai atteint le niveau A2 je suis venue en Suisse. Après 8 mois (plus ou moins) et sans avoir pris de cours ici, j'ai atteint le B2. Après le progrès a été moins remarquable, mais ça reste de progrès quand même. Je pense que le facteur le plus enrichissant a été l'immersion culturelle et le fait de s'entourer de la langue tout le jour, surtout les discussions avec des francophones. Salutations, et courage à toutes et tous les apprenants d'une langue étrangère.
J'ai étudié le français pendant 10 ans pour passer le DALF C2. Je suis d'accord avec toi que l'apprentissage de n'importe quelle langue est comme un voyage et il faut savoir l'apprécier. Cependant, il est vraiment motivant et gratifiant d'obtenir une reconnaissance: passer un examen et obtenir un diplôme. Je n'ai plus au niveau C2, mais à partir d'un niveau aussi élevé il est impossible de retomber à zéro. Ça m'est arrivé avec quelques langues: avec le temps, j'ai oublié des nuances de grammaire, même dans ma langue maternelle, maintenant, j'écris bien pire qu'au lycée.
C'est un engagement pour la vie, mais il y a quelques variables. Ceux qui ont eu l'opportunité de commencer à étudier une langue, avec un "native speaker" avant les premiers signes de puberté, eh bien je trouve que la période de 30 ans pourrait être plus courte. Notre fille, déjà bilingue anglais/français a réussi à parler l'espagnol grâce au fait d'arriver à Puerto Rico à l'âge de 8 ans et de sortir de là, à l'âge de 12 ans: trilingue. Ma femme était française, moi américain. Un mot clé, peut-être....Motivation Il faut vraiment vouloir parler la langue. Merci pour cette vidéo édifiante.
Actuellement je suis un élève de b1 (j'aie cru) et votre vidéos eu aider moi infinitemon , j'ai connais que je ne sais pas tout les chose , mais aussi j'aie essaye , merci beaucoup pour votre bien travail
Merci, pour tout ton contenu. J'ai appris deux nouvelle mots. "Consacrer" : Employer son temps à faire quelque chose. "TEL" : " Tal " "Cómo " en Espagnol, ça est utilisé pour exprimer la comparaison entre deux choses.
Bonjour Hugo, Je pense que je pourrais être un bon prof de français car je parle naturellement très lentement. :)) En fait, sur les messages d'accueil déposés sur mon téléphone professionnel, il y a un temps à ne pas dépasser. Et parfois, ayant besoin de donner beaucoup d'informations et d'instructions aux gens qui ont besoin de contacter l'entreprise pour laquelle je travaille car je suis moi-même en vacances, j'essaie de parler très vite pour ne pas être coupé au milieu d'une phrase. En réécoutant mon propre message, la première fois, ça m'a carrément choqué ...j'avais l'impression d'avoir hyper accéléré le débit, pourtant, c'est comme si je parlais normalement ! 😂😂😂 Mais comme on ne me l'a jamais fait remarquer, je ne m'en étais jamais rendu compte... En tous cas merci pou cette vidéo très instructive. N.B. : Je suis Français, mais bon je pense qu'avec mon pseudo et mon avatar ce n'était pas trop compliqué à deviner.
Mon copain est francais et il me dit toujours que je maîtrise bien sa langue et que je suis très forte, mais je pense toujours qu'il est plutôt gentil avec moi. Je sais que j'ai encore beaucoup des erreurs, et des fois je me sens super nulle pour exprimer quelques idées ; alors, quand j'ai la flemme de dire quelque chose en francais, je le dis en espagnol, ma langue maternelle, et il me comprend très bien (sauf si je parle super vite). Le plus gros problème pour moi est quand les francais utilisent des mots en anglais et ils les prononcent comme si c'était le francais (comme pour dire hippie, c'est "ipí" en francais, mdr). En général, j'ai découvert que je suis capable de bien m'exprimer en France. Je suis sortie beaucoup de fois toute seule, et j'ai dû poser des questions aux gens dans la rue pour trouver quelque chose. On m'a toujours répondu, et j'ai trouvé les francais très sympas, sauf à Paris (là j'ai dit "bonjour" et on m'a pas répondu). Merci pour vos vidéos. J'ai beaucoup d'espoir maintenant :D
Chapeau ! Tu es de retour enfin. Je me demandais ce qui se passait chez toi. Du coup tout est en ordre à nouveau il semble - tant mieux Je suis très content de te retrouver sur ta chaîne. Bonne continuation. Et je te remercie énormément pour tes vidéos incontournables.
Le problème avec la langue française, même pour des natifs, c'est qu'elle est très riche et complexe. Autant au niveau grammaire, conjugaison, et orthographe. Etant native, je constate que certaines personnes également natives, font beaucoup d'erreurs grammaticales ou de conjugaison... On n'a qu'à regarder le taux élevé de fautes d'orthographe, conjugaison, ou grammaire, dans un texte écrit par un.e français.e ! (Quand tu relis le courrier de ton médecin et que tu relèves des fautes, c'est dire !) En tout cas, merci pour tes vidéos, je viens de découvrir ta chaîne grâce à ta vidéo français-québecois ^-^ Continue ! :)
Je pense que vous êtes le mieux professeur Hugo. Tu est un grand aide pour mon processus d'apprendre français. J'ai la confiance que je vais être une personne trilingue dans un futur prochain avec vos videos et podcasts. Salut.
Il y a plusieurs variables qui entrent en ligne de compte concernant l'assimilation d'une langue. 1. Aptitude de l'apprenant 2. Aptitude du professeur 3. Effort appliqué 4. Ressources utilisées Personnellement, j'écoute des documentaires, souvent en prenant des notes, je regarde des films, parfois les actualités, je lis les œuvres des grands auteurs. Plus on utilise le français, plus vite on apprendra. Comme le dit le vieux dicton, c'est en forgeant qu'on devient forgeron. S'il n'y a personne avec qui on peut parler, on peut toujours pratiquer en parlant à soi-même. S'il arrive qu'on ne sait exprimer une idée, on peut la noter et s'y renseigner plus tard.
On a beau détester la grammaire (enfin, la plupart d'entre nous, parce que moi, je l'adore), mais c'est justement un excellent outil pour distinguer un bon niveau dans une langue de sa vraie connaissance. La maitrise d'une langue, à mon avis -- et, manifestement, à celui des chercheurs -- c'est quand, à force de penser toujours à cette langue et dans cette langue, à force de tout faire ou presque dans cette langue, tu acquières la compréhension intuitive et fondamentale de sa structure interne, sa logique sous-jacente. Si on part de cette définition, il n'y a plus aucune contradiction -- il y a énormément de natifs qui comprennent leur propre langue comme une m**** (ça vaut pour toutes les langues). Et en ça, en effet, on ne peut pas les distinguer de quelqu'un qui apprend simplement une langue depuis très longtemps -- certes, ils la parlent couramment mais ils utilisent tel mot ou telle structure grammaticale parce que "c'est juste ainsi". En plus d'être tout bonnement embarrassant, ça peut poser de réels problèmes à une langue vivante. Chaque langue évolue, et son développement peut être compromis si les natifs, manquant de cette compréhension profonde, se mettent à utiliser des anglicismes au lieu de leur propres mots ou morphèmes productifs, tordre la grammaire pour exprimer ce qu'ils veulent alors qu'il existe déjà les moyens pour le faire, sans mentionner l'infinité de "tu sait", "j'ai penser", "ils on", "l'hauteur" et "moi qui est".
Il y a une particularité après avec la langue française, à savoir qu'elle a également été inventé et enrichi avec le but justement d'être difficilement compréhensible par les classes populaires (à l'origine). Il y a certaine règle que même des professeurs de français ignorent car tellement particulieres et peu utiles dans la communication qu'elles sont presque inconnues. Et l'objectif d'une langue reste la communication entre personne d'idée, et donc parfois le français va à l'encontre meme de sa fonction.
@@sundayzzv163 Ça m’a l’air d’une théorie du complot, ce que vous dites. Comment est-ce possible d’enrichir une langue pour la rendre incompréhensible pour les locuteurs natifs ? Je vous invite à mener une petite expérience : prenez le français actuel, changez quelques règles de grammaire, réécrivez un petit texte avec elles et voyez si vous comprenez - je vous assure que vous comprendrez. L’Académie Française a été créée pour structurer et systématiser la langue pour qu’il soit possible de l’enseigner à l’école. Et certes, cette codification a suivi une certaine vision qu’avaient ses membres à l’époque (et c’est le cas aujourd’hui également), mais comment voulez-vous faire si la vision populaire est juste « on s’en cogne, laissez-nous parler » ? J’espère que vous êtes d’accord qu’on ne peut pas enseigner comme ça à l’école. Par exemple, on a calqué (largement) la règle d’accord du participe passé de l’italien pour remédier au bordel qui régnait à ce moment-là en français. Cela a-t-il rendu la langue moins compréhensible ? Je m’en doute, si vous êtes déjà prêt mentalement à accepter les deux versions interchangeables (ce qui était le cas), pourquoi ne pas accepter « ok, maintenant on passe aux choses sérieuses et on suit une règle ». En tout cas, oui, à l’époque beaucoup de gens partout dans le pays se plaignaient qu’on les force à parler une langue qui leur est presque étrangère, mais de nos jours vous n’avez plus cette excuse - vous êtes français, vous parlez et étudiez la langue depuis votre naissance, et on ne la change pas chaque jour juste pour vous faire chier. Chaque langue vivante comporte des vestiges de son développement, des règles qui sont applicables dans très peu de cas, mais c’est nécessaire pour qu’elle soit complète. Pour moi il est évident que la langue française a une particularité, mais une autre : il y a dedans énormément d’homophones et de trucs muets, et dans chaque langue les gens peu regardants ont tendance à écrire « kome sa s’antan ». Le français en souffre le plus, et ça touche même aux règles basiques comme les terminaisons du pluriel ou des verbes conjugués. Votre message sert d’un exemple parfait : je n’ai eu aucun mal pour le comprendre dans son intégralité (et donc, la langue a réussi à remplir tant bien que mal sa fonction), mais ça me plairait davantage si vous respectiez ces principes pourtant si simples.
@@daniil_berezhnov je comprends tout à fait et il y a eu un léger quiproquo je crois, je me suis au contraire très mal exprimé. J'ai lié deux choses dans mon message, la fonction d'une langue (sujet que je trouve intéressant mais que je ne maîtrise pas) et les origines du français. Nul complotisme de ma part, j'ai simplement très mal formulé mes deux idées ce qui a rendu mon propos douteux. Je ne parlais pas de la structure générale de la langue, mais de détail de certaines règles existentes en français. Ainsi, ces règles ou plutôt ces exceptions de règles viennent souvent (et je le maintiens ce n'est pas du complotisme mais une réalité historique) de l'époque où il y avait plusieurs langues en France et où le français était pas connu de la population; il y avait des concours entre poètes ou entre nobles pour écrire la plus belle ballade/chant voire de langue. Ces concours donnaient parfois lieu à l'invention de nouvelles règles d'écriture ou plutôt comme dit précédemment d'exception qui avait pour but d'impressionner mais également de ridiculiser son concurrent. Ici vient le quiproquo, nous ne parlons pas de la même chose, vous me parlez des règles du français que tout le monde devrait maîtriser, et d'un appauvrissement du niveau moyen, je parle d'exceptions si pointu et particulière qu'elles ne sont enseignées que dans les cours d'école supérieure en français et dont leurs origines remontent parfois à ces "jeux de français". Je faisait référence au jeu pour parler de ce paradoxe avec la fonction d'une langue. Ni voyez ici donc, aucune volonté d'acquiescer aux "comme même", "sa va", "croivent", ou un début de plaidoirie contre une classe qui nous mettrait des bâtons dans les roues, mon objectif était simplement de relever une réalité historique qui pouvait servir un début d'explication sur pourquoi il est très rare de maîtriser à 100% une langue même native, et que le français était justement, je trouve (opinion personnelle) assez complexe pour cette raison. Merci pour votre réponse, et me permettre de clarifier mon commentaire (et pour la remarque sur les fautes, je m'y remets justement en ce moment et UA-cam/internet a réellement de mauvaise influence). Bonne journée
J'adore vos vidéos merci beaucoup. Vous parlez des choses très intéressantes et utiles, s'il vous plaît faire un vidéo sur le mot > Qu'est-ce ça veut dire ? Et quand nous le besoin d'utiliser. Désolé si mon français n'a pas de sens parce que je ne pas française et j'écris toute ça seule.
Merci Hugo. Vous n'avez rien dit de vraiment nouveau dans cette vidéo, mais vous savez convaincre, et c'est votre point fort. Je vous écoute avec satisfaction. Et c'est déjà une bonne note, puisque nous avons maintenant, c'est-a-dire les francophons, un grand choix d'enseignants, d'instructeurs, des faciliters, etc. Je vous souhaite, tous le deux, un déménagement relativement facile. Vous avez déjà accroché en Pologne, n'est-ce pas ? Restez en bonne santé, tous les deux encore.
Ça fait 11 ans que j'habite en Espagne , et plus je m'améliore dans la langue , plus j'ai des doutes qui surgissent, c'est un fait . Et ça en fait toute la beauté de l'apprentissage des langues , et tout particulièrement du français .
Même ma prof de français qui est originaire de la Belgique me confie qui a peine à trouver quelquefois les mots appropriés pour exprimer une certaine occasion ou pour embellir un écrit. En fait, en tant que grecque, la plupart des gens n'utilisent pas correctement la langue parce que d'une part c'est difficile et d'autre part ils ne se plongent pas vraiment dans la vraie langue et ils se contentent des phrases plus simples and concises. Donc, il est important, au delà de JT, films , articles, de se pencher sur la littérature et les écrits plus délicats pour enrichir plutôt le vocabulaire et après pour améliorer la grammaire. Cela devrait s'appliquer dans tous les deux cas : langue maternelle et langue étrangère.
ça fait huit ans que j'étudie le français et je suis pas sûr de mon niveau mais je crois même pas que je sois b2 et je suis trop fauché pour passer l'examen et ce n'est vraiment pas à cause d'un manque d'efforts. pendant plusieurs années, je passe à moins une heure par jour à étudier (ça veut dire que j'écoute des podcasts, je regarde beaucoup de vidéos sur youtube, je révise le vocabulaire avec anki, j'écris un entrée dans un journal, et je lis des livres en français). Je peux quasiment tout comprendre mais je peine à écrire et à parler de façon fluide. il me semble que j'ai atteint un plateau où je suis irrémédiablement bloqué, peu importe ce que j'essaye. parenthèse, je ne recommande pas anki, ça sert à rien selon moi. comment les gens apprennaient des langues avant la technologie, ça me laisse absolument perplexe c'est époustouflant. comment ils ont fait pour apprendre à comprendre le français (surtout à l'orale) sans tous ces contenus sur internet ???
tu as raison, on peut avoir un bon niveau dans une langue sans parler comme un natif. Je travaille en français et dans 4 autres langues, et pour le français j'ai un niveau B2 et ça suffit pour mon travail :)
Je suis en France 2 ans, j'étudie la langue Française pendant 2 ans. Je fais mes études dans l'école d'ingénieurs et mon niveau n'est pas suffisant pour exprimer mes pensées asses clairement. Je suis bloqué
Je te remercie pour cette video. Moi, j’avais vraiment travaillé mon français depuis 1994 mais parfois je me sens un peu comme un débutant. Il y pas mal des raisons pour mon progrès si lente mais sans parler de mes excuses je suis vachement soulagé par cette étude.
Savez-vous que les membres de l'Académie Française n'ont pas de compétences particulières en grammaire? Dixit la vidéo sur ce sujet sur la chaîne Linguisticae
Très bonne vidéo merci ! Je parle l'espagnol et en fait je ne sais pas tu les choses de ma propre langue alors Il n'est pas nécessaire de tout apprendre
J'aime ecouter vous sur cette chaine. Vous m'offrez confiance, especilement apres je fais beaucoup de faux avec mes etudes (que vs qui, ce que vs ce qui) 🥴🤷♂️... Je voudrais dire Merci Beaucoup! ✌🏽🖖🏽
Dans la légion étrangère française, les soldats qui viennent de s'engager ne parlent pas français et apprennent avec l'aide des autres soldats étrangers. Ils apprennent un rudiment de français de 300 mots qui leur permet de se comprendre de manière très basique mais efficace et en seulement 3 mois. Mais attention, c'est avec la pédagogie "légion", autrement dit la moindre erreur est durement sanctionnée. Par contre ils bénéficient de l'aide d'un soldat plus aguerri en français qui va les chaperonner (mais d'une nationalité différente donc ils ne pourront utiliser que le français pour communiquer). Méthode un peu brutale et rustique mais efficace.
Comme t'as raison. Moi, j'apprend le Français depuis 30 ans. Avec des interuptions. Pour apprendre un peu d'Español pour exemple... C'était bien de te revoir et écouter à ta voix, n'importe quel sujet tu parle.
À tout les étrangers voulant apprendre le français: Sachez que la langue française est la route arc-en-ciel de Mario, mais avec des carapaces bleues tout les deux mètres. Même pour les natifs
J'apprends le français pour entraîner mon cerveau. Donc, je peux étudier jusqu'à la fin de ma vie. C'est super !!!
Moi je travails le français depuis 3 ans et je trouve que j’ai un très bon niveau, j’ai déjà eu des conversations avec des natives à plusieurs reprises, je regarde la télé, écoute la radio et lis des romans aussi, je me suis même fait des amis francophones mais comme l’a dit le prof , tout ça a été possible grâce au temps que j’ai consacré à l’apprentissage de cette langue, j’y ai vraiment mis le paquet comme tout dans la vie, il faut fournir des gros efforts pour réussir dans n’importe quel domain. Cela dit, je fait des erreurs de temps en temps à l’oral ainsi qu’à l’écrit donc ne vous découragez pas c’est comme ça que ca marche le plus important est de savoir qu’une pratique journaliers la clé du succès.
Je suis francophone natif et je découvre toujours des subtilités et du vocabulaire que je ne connaissais pas.
Vous êtes vraiment un professeur génial, j’ai regardé presque toutes votre vidéos et je les apprécie beaucoup.Bon courage et bonne continuation🎉
Je suis un personne que le espagnol est mon langue maternelle, je suis en train de apprendre le francais et le intalien, et vous chaîne ha été de un les meilleurs choses que j'ai trouvé. Merci mon prof
D'après cette étude il me faudrait encore deux ans pour maîtriser le français 😂
Plus sérieusement, tu donnes de très bons conseils. Même si on se sent parfois frustré de stagner un peu dans l'apprentissage, il ne faut pas oublier de prendre du plaisir à pratiquer tous les jours ce que l'on sait déjà 😊
Hey Elisa is here 😊 Salut Elisa, salut, salut,... You guys should totally make video together
Yes, you should definitely make a video together, even if it is via Zoom. 😁
Les conseils d'Hugo me motivent et j'aime sa façon de parler et d'expliquer.
Salut salut salut, Elisa!!! 🥰
Salutx3 Elisa :)
Trente ans pour maîtriser une langue ! J'ai 76 ans. Néanmoins j'aime beaucoup le voyage d'apprentissage. C'est bon pour le cerveau, et j'apprends de nouvelles choses intéressantes. Je continuerai ce voyage jusqu' à la fin de ma vie. Merci bien, une vidéo superbe.
Je vous console : en ce qui concerne la langue polonaise, la plupart des Polonais manquent de toute une vie pour maîtriser la grammaire polonaise à un niveau tel qu'ils ne fassent pas d'erreurs évidentes
J'ai 35 ans, j'apprends depuis 30 ans, j'enseigne depuis 15 ans, j'apprends toujours et je ne pourrai jamais dire "Ça y est, j'ai appris le français". Neverending story 🥂
Moi aussi
C'est vrai!
Mon expérience avec l'anglais semble confirmer les résultats de la recherche.
J'ai prix mes premiers cours quand j'avais 7/8 ans.
J'ai passé mon Cambridge Proficiency Exam quand j'étais 23. Théoriquement, j'avais atteint le sommet.
Dès ce moment là, j'ai passé du temps avec la langue tous les jours pendand des années. Ce n'est qu'il y a quelques ans dès que je suis vraiment satisfait de ma maitrise de la langue anglaise. J'ai 51 ans.
Apprendre une langue étrangère est un voyage qui dure toute la vie et ne s'achève jamais. Même aujourd'hui je peux avoir des problèmes avec des anglophones qui marmonnent très vite ou qui on un accent très fort.
Je vais admettre que je n'ai pas passé autant de temps avec le français.
J'ai eu la chance d'avoir de bons professeurs quand j'étais au lycée et mon français n'a pas progressé beaucoup depuis ce moment là. Le résultat est que je n'ai jamais obtenu un niveau C en français. Pourtant, je peux écouter et apprécier les chansons et l'opéra en français et ça me fait très plaisir :)
Moi j'ai commencé le français au collège comme première langue étrangère, puis des années intensives en fac et maintenant des séjours de vacances en France… je sais bien que mon accent gardera toujours un peu d'espagnol mais ma grammaire dépasse la plupart de natifs que j'ai rencontrés, donc j'en suis fier. En tout une dizaine d’années mais il faut reconnaître qu' on n'arrête jamais d'apprendre car la langue évolue constamment, les chansons, les infos, les films et il faudrait connaître tous les arts et métiers, le langage administratif, juridique, sportif, médical…. On aurait besoin de plusieurs vies à tout savoir…
Enfin!!! J’attends votre nouvelle vidéo tous les jours 🤧. Merci pour cette vidéo!
J'apprends le français au lycée depuis 10 ans, mais seulement il y a 3 ans que j'ai commencé apprendre la langue sérieusement et mes connaissances évolue de plus en plus chaque jour ! Donc j'ai compris qu'il faut faire des grands efforts pour réussir quelque chose, mais c'est ce que m'apporte la bonheur et la satisfaction. Bref, je vous souhaite de na jamais vous arrêter et continuer vers votre rêve !
Je voit que tu es d'origine bulgare. D'apprendre de la langue etrangere depend de ta motivation et de tes buts. J'appercoit qu'il y plein de centre d'appelle la, alors on recruit des bulgares pour y travailler. C'est la motivation de la majorite d'eux.
Ce que j'admire chez vous, c'est le fait que vous vous êtes accepté. Vous n'avez pas envie d'être parfait dans quoi que ce soit, juste d'évoluer en découvrant de nouvelles choses. Chapeau.
Merci toujours vos vidéos!! C’est vraiment touchant votre phrase. Apprendre une langue c’est comme un voyage à pied!! Je me suis concentrée la destination alors j’amuserai le beau paysage que j’ai raté!!
É muito interessante ver que entendo perfeitamente tudo que o Hugo fala, mas ainda não sei falar francês. Mas tenho certeza que em muito menos de 30 anos aprenderei a me comunicar. Abraço ao Hugo e a todos que estão aprendendo francês através deste maravilhoso canal innerfrench
c'est incroyable, je comprends tout ce que t'as dit même si j'ai jamais appris le portugais !
Eu tbm, a gente vai ter sucesso
y yo te entendi a ti aunque no hablo portugés, XD
@@arealnowhereman8255 le portugais et le français se semblent bcp. ;)
Isso é realmente engraçado, quando assisto o Franceinfo só entendo o contexto uma palavra aqui outra alí kkkkkk
Simple et éclairant.
Je me permettrai d'ajouter qu'il faut également tenir compte de la distance entre votre ou vos langues maternelles et le français. Bravo à tous les Chinois, Japonais, Asiatiques d'une manière générale, qui par amour pour le français , visent (et atteignent !) les hauts niveaux.
Par ailleurs, s' il est vrai que les progrès des haut niveaux sont ou paraissent moins fulgurants, il reste bel et bien un certain nombre d'éléments à perfectionner : structures avec prépositions, certains phonèmes, rythmique. Mais si les "'mauvaises habitudes" , en matière de prononciation, ont été prises tôt et jamais rectifiées, il y a de fortes chances qu'elle perdureront. Mais bon, comme tu le disais, ça ne concerne que les perfectionnistes (et il y en a !) dans la mesure où, en général, ça ne perturbe guère la réception du message.
Merci, Hugo! Faites plus de vidéos comme celle-ci, s'il te plaît ! Elles sont très intéressantes.
Merci beaucoup Hugo, tu m'as aidé beaucoup avec mon apprentissage de français! Il y a quelques mois j'ai commencé à apprendre le français et à regarder tes videos, avec sous-titres, et j'avais mal à comprendre. Mais pendant 4 mois j'ai suivi tes conseilles (regarder les films, écouter la musique, faire les chose qui me fait plaisir) et j'ai écouté ton podcast chaque soir, et maintenant il faut que je mets tes videos à la vitesse 1.25 et je peux bien comprendre les films et series français! Tu est vraiment en grande partie pourquoi j'ai progressé assez vite et j'espère que tu sais combien tu aides les gens! (et j'ai écrit ça sans aide, donc il y a certain des erreurs, mais je veux montrer mon niveau de français après 5 mois d'apprentissage avec tes conseilles :) )
En 5 mois d'apprentissage du français et vous êtes déjà à ce grand niveau de communication ? félicitations pour tes progrès. J'étudie seul depuis plus de 2 ans mais j'ai encore besoin de sous-titres pour bien comprendre les vidéos. Ma communication verbale est encore très superficielle en raison du manque d'opportunités pour la conversation.
Salut, prof Hugo ! Félicitations pour votre progrès au cours de piano! Je joue du piano depuis que suis tout petite e c'est quelque chose que j'aime ! Merci pour vos explications sur l'apprendisage du français ! Je suis au niveau B1 et je cherche à apprendre de plus en plus la langue de Molière !
30 ans pour maîtriser le français ?
C'est MON THÈME ! :))
J'ai étudié le français à l'école pendant 10 ans.
Au cours des quelque 30 années qui se sont écoulées depuis lors, j'ai eu peu d'occasions de parler français. Un peu en vacances, plus de mal que de bien, mais assez pour me faire comprendre.
Pour rafraîchir mes connaissances en français, je prends des cours avec un tuteur via Skype depuis quelques mois. C'est génial ! Je ne pouvais pas imaginer que mon cerveau avait stocké autant de choses que je pouvais me rappeler après quelques leçons.
Cela ne signifie pas que j'ai maîtrisé le français après 30 ans.
J'aime le français et je vais continuer à essayer de l'apprendre.
Laissez tranquil vos mains,s il vous plait.
Hugo, Apres tous ces annees, je voulais te dit que j'ai vraiment profite tes podcasts...enormement. Il y a 3 ans j'ai commence etudier le francais, et maintenant, apres etudier beaucoup de sources et bien sur grace a part de tes podcasts, je peux comprendre plutot bien le langue difficile. Merci pour tes efforts, il y beaucoup de gens qui pense la meme. Bon courage a tout tes aventures!
J’adore la manière que vous parlez et expliquez tout ça. Merci beaucoup de continuer producer les vidéos très utiles 🙏🏻💕
Merci Hugo pour un rappel rassurant que c’est le voyage, pas seulement la destination, qui compte. Merci pour les encouragements !
I love the wink at the end.
Moi aussi. J'ai adoré le clin d'oeil
J'ai étudié à L' Alliance Française de Paris, Boulevard Raspail, en 1985 et j' y ai beaucoup appris. J'ai eu deux diplômes, le 1er - "le certificat élémentaire de la langue française" et le 2e "le diplôme de la langue française" ; à l'époque il n' y avait pas des niveaux A1, B2, etc., mais ce n'était déjà pas mal. Croyez-moi, depuis ce temps là, j'étudie toujours le français, une langue très belle mais très complexe. On en finit jamais ! 🤩
Bravo! Tu t’exprîmes tellement bien et avec une telle clarté qu’en tant que prof d’anglais et d’espagnol j’admire beaucoup ta méthode
J'ai commencé à étudier l'année dernière et je suis très content parce que je peux comprendre les séries avec surtitre et je peux parler au niveau très basique. Je comprends que l'apprendissage d'une langue c'est pas facile. 😀
Il n’y a qu’un seul secret pour maîtriser une compétence. Travailler.
Moi je suis allemand et j’ai eu des cours de français au collège mais je les aimais pas du tout. L’année derrière je voulais absolument commencer à apprendre la langue française de façon que je peux travailler en France. J’ai pris 4 mois de cours privés (en tout c’étaient 50 heures) et après j’ai passé le DELF B2. J’ai bossé chaque jour 3 heures sur le français car mon prof me disait que ça ne sert à rien de faire trop. J’apprenais chaque jour 20 mots, regardais 30 minutes France24, lisais à peu près 30 minutes et faisais de la grammaire. Tu as tout à fait raison de dire que le progrès se passe beaucoup plus vite au début de l’apprentissage. Désormais je suis en alternance en travaillant dans une entreprise industrielle à Lyon en gérant l’export en Allemagne. Je n’ai toujours pas cessé à noter des mots et travailler ma prononciation. Je suis pourtant d’avis qu’on n’a jamais besoin de 300 heures de cours intensif pour passer de A2 à B2. Ça dépend fortement de la manière de laquelle on attaque l’apprentissage. Si on est avec une trentaine d’élèves dans une classe, je pense qu’ils ont raison. Je conseille vraiment de chercher un prof (ou Hugo 😉) qui peut vous donner des exercices avec des solutions et d’essayer de parler le plus possible. Plus vous êtes dans un cours, plus vous partager le temps de parole et moins le prof peut prendre du temps pour travailler avec vous vos fautes personnelles. Une fois arrivée à l’étranger, on s’améliore déjà inconsciemment. On ne peut jamais apprendre une langue à fond sans être dans le pays donc autant y aller le plus vite possible. On arrive à se débrouiller!
À l’époque, j’avais également commencé à travailler ma compréhension orale avec ton podcast et je t’en suis très reconnaissant 🙏🏻
Merci beaucoup Hugo!
Comme j'ai commencé à apprendre le français à l'âge de 62 ans, je suppose que je ne le maîtriserai pas. Mais je profite du voyage.
Moi aussi, j'ai 50 ans .
Il est tout à fait possible de maîtriser le français si vous vous appliquez avec un certain acharnement, une certain passion, par le biais de lecture, films, documentaires, actualités. Il est surtout question d'être proactif.
Trouvez ce qui vous intéresse, et lancez-vous! Vous en êtes capable.
@@mikeq5807 Merci de m'encourager. Je suppose que c'est une question de définition du mot «maîtriser». Je me débrouille plutôt bien, mais je pense que le niveau de maîtrise est très élevé.
@@thedavidguy01 Par écrit, il me semble que vous l'avez déjà atteint.
En tout cas, ça revient toujours à l'assiduité, à la proactivité.
J'habite le Maine. J'ai 62 ans. Auriez-vous envie de causer par téléphone?
Maîtriser une langue remplit les critères suivants, à mon avis:
1 Connaissance approfondie de grammaire, et aptitude de pouvoir l'appliquer
2 Connaissance d'un vocabulaire suffisamment ample pour les situations dans lesquelles on se trouve
3 Compréhension adéquate de ce qu'on lit, de ce qu'on entend
4 Prononciation adéquate pour se faire comprendre
Donc, maîtriser, quant à moi, ne présuppose point la perfection, mais plutôt un niveau d'aisance très élevé.
On pourrait diviser le sens de maîtrise d'une langue en catégories:
1 Maîtrise pratique: les erreurs peuvent être nombreuses, mais le locuteur se débrouille assez bien. Ceci est le cas pour nombre de locuteurs natifs.
2 Maîtrise pointilleuse: langage châtié, soigné, recherché.
3 Maîtrise adaptée: pouvoir s'adapter à la situation dans laquelle on se trouve, pouvoir changer de registre, selon le cas.
4 Maîtrise spécialisée: professions, avocations, intérêts particuliers.
@@mikeq5807 Ce serait un plaisir de causer avec vous. Est-ce que vous avez un compte sur Twitter ?
J'ai 46 anos et j'ai commencè a etudier le français l'annè dernière. Jé suis très contente pour trouvé ton chaine. J'apprend beaucoup! Merci!
Vidéo passionnante sur la maîtrise d'une langue ! Merci beaucoup et franchement pour en faire profiter un max de gens il faudrait rajouter dans le titre "ou une langue étrangère de manière générale" 😉
J’ai seulement un an d’apprendre la langue et vos vidéos et podcasts m’ont aidé beaucoup. Je te remercie Hugo! 😁
moi aussi ça fait 1 an ! j'ai commencé à apprendre la langue française le 1er juillet 2020
je suis amoureux plus tous les jours😍🥐
@@pierrotpolyglotte7450 même chose ici
Pareil, j'ai commencé en mai 2020. Maintenant, je peux écouter des podcasts que comprendre environ 60 % voir 70%
Moi aussi! Je voudrais créer un group chat aves des étudiants du français, pour s’entrain naturelment et partager des idées et des conseilles 😁 dit moi si ça vous intéresse
@@conorbyrne3053 je veux bien sûr ! c'est vraiment cool de parler avec les gens qu'aime la langue française 😍🥖🍷
Merci pour la vidéo. J'ai commencé à apprendre le français à l'alliance française chez moi et lorsque j'ai atteint le niveau A2 je suis venue en Suisse. Après 8 mois (plus ou moins) et sans avoir pris de cours ici, j'ai atteint le B2. Après le progrès a été moins remarquable, mais ça reste de progrès quand même. Je pense que le facteur le plus enrichissant a été l'immersion culturelle et le fait de s'entourer de la langue tout le jour, surtout les discussions avec des francophones.
Salutations, et courage à toutes et tous les apprenants d'une langue étrangère.
J'ai étudié le français pendant 10 ans pour passer le DALF C2. Je suis d'accord avec toi que l'apprentissage de n'importe quelle langue est comme un voyage et il faut savoir l'apprécier. Cependant, il est vraiment motivant et gratifiant d'obtenir une reconnaissance: passer un examen et obtenir un diplôme. Je n'ai plus au niveau C2, mais à partir d'un niveau aussi élevé il est impossible de retomber à zéro. Ça m'est arrivé avec quelques langues: avec le temps, j'ai oublié des nuances de grammaire, même dans ma langue maternelle, maintenant, j'écris bien pire qu'au lycée.
Super!
C'est un engagement pour la vie, mais il y a quelques variables. Ceux qui ont eu l'opportunité de commencer à étudier une langue, avec un "native speaker" avant les premiers signes de puberté, eh bien je trouve que la période de 30 ans pourrait être plus courte. Notre fille, déjà bilingue anglais/français a réussi à parler l'espagnol grâce au fait d'arriver à Puerto Rico à l'âge de 8 ans et de sortir de là, à l'âge de 12 ans: trilingue. Ma femme était française, moi américain. Un mot clé, peut-être....Motivation Il faut vraiment vouloir parler la langue. Merci pour cette vidéo édifiante.
Actuellement je suis un élève de b1 (j'aie cru) et votre vidéos eu aider moi infinitemon , j'ai connais que je ne sais pas tout les chose , mais aussi j'aie essaye , merci beaucoup pour votre bien travail
Merci, pour tout ton contenu.
J'ai appris deux nouvelle mots.
"Consacrer" : Employer son temps à faire quelque chose.
"TEL" : " Tal " "Cómo " en Espagnol, ça est utilisé pour exprimer la comparaison entre deux choses.
Bonjour Hugo,
Je pense que je pourrais être un bon prof de français car je parle naturellement très lentement. :))
En fait, sur les messages d'accueil déposés sur mon téléphone professionnel, il y a un temps à ne pas dépasser. Et parfois, ayant besoin de donner beaucoup d'informations et d'instructions aux gens qui ont besoin de contacter l'entreprise pour laquelle je travaille car je suis moi-même en vacances, j'essaie de parler très vite pour ne pas être coupé au milieu d'une phrase.
En réécoutant mon propre message, la première fois, ça m'a carrément choqué ...j'avais l'impression d'avoir hyper accéléré le débit, pourtant, c'est comme si je parlais normalement ! 😂😂😂
Mais comme on ne me l'a jamais fait remarquer, je ne m'en étais jamais rendu compte...
En tous cas merci pou cette vidéo très instructive.
N.B. : Je suis Français, mais bon je pense qu'avec mon pseudo et mon avatar ce n'était pas trop compliqué à deviner.
Mon copain est francais et il me dit toujours que je maîtrise bien sa langue et que je suis très forte, mais je pense toujours qu'il est plutôt gentil avec moi. Je sais que j'ai encore beaucoup des erreurs, et des fois je me sens super nulle pour exprimer quelques idées ; alors, quand j'ai la flemme de dire quelque chose en francais, je le dis en espagnol, ma langue maternelle, et il me comprend très bien (sauf si je parle super vite). Le plus gros problème pour moi est quand les francais utilisent des mots en anglais et ils les prononcent comme si c'était le francais (comme pour dire hippie, c'est "ipí" en francais, mdr). En général, j'ai découvert que je suis capable de bien m'exprimer en France. Je suis sortie beaucoup de fois toute seule, et j'ai dû poser des questions aux gens dans la rue pour trouver quelque chose. On m'a toujours répondu, et j'ai trouvé les francais très sympas, sauf à Paris (là j'ai dit "bonjour" et on m'a pas répondu). Merci pour vos vidéos. J'ai beaucoup d'espoir maintenant :D
Chapeau ! Tu es de retour enfin. Je me demandais ce qui se passait chez toi. Du coup tout est en ordre à nouveau il semble - tant mieux Je suis très content de te retrouver sur ta chaîne.
Bonne continuation.
Et je te remercie énormément pour tes vidéos incontournables.
Merci encore une fois, Hugo ! Ta comparaison de l'apprentissage d'une langue avec une voyage m'a beaucoup plu. Ça donne du courage.
Merci de vos efforts bien respectés 💙💙
Merci beaucoup Hugo. Trop intéresant.
Le problème avec la langue française, même pour des natifs, c'est qu'elle est très riche et complexe. Autant au niveau grammaire, conjugaison, et orthographe. Etant native, je constate que certaines personnes également natives, font beaucoup d'erreurs grammaticales ou de conjugaison... On n'a qu'à regarder le taux élevé de fautes d'orthographe, conjugaison, ou grammaire, dans un texte écrit par un.e français.e ! (Quand tu relis le courrier de ton médecin et que tu relèves des fautes, c'est dire !)
En tout cas, merci pour tes vidéos, je viens de découvrir ta chaîne grâce à ta vidéo français-québecois ^-^ Continue ! :)
Bravo pour tes leçons !!! Je suis heureuse de voir tes vidéos toujours avec de notes gratifiants et surtout positives.
Et courage pour tes leçons de 🎹
Je pense que vous êtes le mieux professeur Hugo. Tu est un grand aide pour mon processus d'apprendre français. J'ai la confiance que je vais être une personne trilingue dans un futur prochain avec vos videos et podcasts.
Salut.
Contente de vous voir et entendre a nouveau!
Pour y aller à l'université en France on a besoin du niveau C1. J'aime votres vidéos et podcast.
Il y a plusieurs variables qui entrent en ligne de compte concernant l'assimilation d'une langue.
1. Aptitude de l'apprenant
2. Aptitude du professeur
3. Effort appliqué
4. Ressources utilisées
Personnellement, j'écoute des documentaires, souvent en prenant des notes, je regarde des films, parfois les actualités, je lis les œuvres des grands auteurs.
Plus on utilise le français, plus vite on apprendra. Comme le dit le vieux dicton, c'est en forgeant qu'on devient forgeron.
S'il n'y a personne avec qui on peut parler, on peut toujours pratiquer en parlant à soi-même. S'il arrive qu'on ne sait exprimer une idée, on peut la noter et s'y renseigner plus tard.
On a beau détester la grammaire (enfin, la plupart d'entre nous, parce que moi, je l'adore), mais c'est justement un excellent outil pour distinguer un bon niveau dans une langue de sa vraie connaissance. La maitrise d'une langue, à mon avis -- et, manifestement, à celui des chercheurs -- c'est quand, à force de penser toujours à cette langue et dans cette langue, à force de tout faire ou presque dans cette langue, tu acquières la compréhension intuitive et fondamentale de sa structure interne, sa logique sous-jacente. Si on part de cette définition, il n'y a plus aucune contradiction -- il y a énormément de natifs qui comprennent leur propre langue comme une m**** (ça vaut pour toutes les langues). Et en ça, en effet, on ne peut pas les distinguer de quelqu'un qui apprend simplement une langue depuis très longtemps -- certes, ils la parlent couramment mais ils utilisent tel mot ou telle structure grammaticale parce que "c'est juste ainsi".
En plus d'être tout bonnement embarrassant, ça peut poser de réels problèmes à une langue vivante. Chaque langue évolue, et son développement peut être compromis si les natifs, manquant de cette compréhension profonde, se mettent à utiliser des anglicismes au lieu de leur propres mots ou morphèmes productifs, tordre la grammaire pour exprimer ce qu'ils veulent alors qu'il existe déjà les moyens pour le faire, sans mentionner l'infinité de "tu sait", "j'ai penser", "ils on", "l'hauteur" et "moi qui est".
Il y a une particularité après avec la langue française, à savoir qu'elle a également été inventé et enrichi avec le but justement d'être difficilement compréhensible par les classes populaires (à l'origine). Il y a certaine règle que même des professeurs de français ignorent car tellement particulieres et peu utiles dans la communication qu'elles sont presque inconnues. Et l'objectif d'une langue reste la communication entre personne d'idée, et donc parfois le français va à l'encontre meme de sa fonction.
@@sundayzzv163 Ça m’a l’air d’une théorie du complot, ce que vous dites. Comment est-ce possible d’enrichir une langue pour la rendre incompréhensible pour les locuteurs natifs ? Je vous invite à mener une petite expérience : prenez le français actuel, changez quelques règles de grammaire, réécrivez un petit texte avec elles et voyez si vous comprenez - je vous assure que vous comprendrez.
L’Académie Française a été créée pour structurer et systématiser la langue pour qu’il soit possible de l’enseigner à l’école. Et certes, cette codification a suivi une certaine vision qu’avaient ses membres à l’époque (et c’est le cas aujourd’hui également), mais comment voulez-vous faire si la vision populaire est juste « on s’en cogne, laissez-nous parler » ? J’espère que vous êtes d’accord qu’on ne peut pas enseigner comme ça à l’école. Par exemple, on a calqué (largement) la règle d’accord du participe passé de l’italien pour remédier au bordel qui régnait à ce moment-là en français. Cela a-t-il rendu la langue moins compréhensible ? Je m’en doute, si vous êtes déjà prêt mentalement à accepter les deux versions interchangeables (ce qui était le cas), pourquoi ne pas accepter « ok, maintenant on passe aux choses sérieuses et on suit une règle ». En tout cas, oui, à l’époque beaucoup de gens partout dans le pays se plaignaient qu’on les force à parler une langue qui leur est presque étrangère, mais de nos jours vous n’avez plus cette excuse - vous êtes français, vous parlez et étudiez la langue depuis votre naissance, et on ne la change pas chaque jour juste pour vous faire chier. Chaque langue vivante comporte des vestiges de son développement, des règles qui sont applicables dans très peu de cas, mais c’est nécessaire pour qu’elle soit complète.
Pour moi il est évident que la langue française a une particularité, mais une autre : il y a dedans énormément d’homophones et de trucs muets, et dans chaque langue les gens peu regardants ont tendance à écrire « kome sa s’antan ». Le français en souffre le plus, et ça touche même aux règles basiques comme les terminaisons du pluriel ou des verbes conjugués. Votre message sert d’un exemple parfait : je n’ai eu aucun mal pour le comprendre dans son intégralité (et donc, la langue a réussi à remplir tant bien que mal sa fonction), mais ça me plairait davantage si vous respectiez ces principes pourtant si simples.
@@daniil_berezhnov je comprends tout à fait et il y a eu un léger quiproquo je crois, je me suis au contraire très mal exprimé. J'ai lié deux choses dans mon message, la fonction d'une langue (sujet que je trouve intéressant mais que je ne maîtrise pas) et les origines du français. Nul complotisme de ma part, j'ai simplement très mal formulé mes deux idées ce qui a rendu mon propos douteux. Je ne parlais pas de la structure générale de la langue, mais de détail de certaines règles existentes en français. Ainsi, ces règles ou plutôt ces exceptions de règles viennent souvent (et je le maintiens ce n'est pas du complotisme mais une réalité historique) de l'époque où il y avait plusieurs langues en France et où le français était pas connu de la population; il y avait des concours entre poètes ou entre nobles pour écrire la plus belle ballade/chant voire de langue. Ces concours donnaient parfois lieu à l'invention de nouvelles règles d'écriture ou plutôt comme dit précédemment d'exception qui avait pour but d'impressionner mais également de ridiculiser son concurrent.
Ici vient le quiproquo, nous ne parlons pas de la même chose, vous me parlez des règles du français que tout le monde devrait maîtriser, et d'un appauvrissement du niveau moyen, je parle d'exceptions si pointu et particulière qu'elles ne sont enseignées que dans les cours d'école supérieure en français et dont leurs origines remontent parfois à ces "jeux de français". Je faisait référence au jeu pour parler de ce paradoxe avec la fonction d'une langue. Ni voyez ici donc, aucune volonté d'acquiescer aux "comme même", "sa va", "croivent", ou un début de plaidoirie contre une classe qui nous mettrait des bâtons dans les roues, mon objectif était simplement de relever une réalité historique qui pouvait servir un début d'explication sur pourquoi il est très rare de maîtriser à 100% une langue même native, et que le français était justement, je trouve (opinion personnelle) assez complexe pour cette raison.
Merci pour votre réponse, et me permettre de clarifier mon commentaire (et pour la remarque sur les fautes, je m'y remets justement en ce moment et UA-cam/internet a réellement de mauvaise influence). Bonne journée
@@sundayzzv163 Je vous en rémercierai d'examples!
Je vous remercie pour tes vídeos très simples. Je apprends plusiers de choses avec toi, prof. Hugo. À bientôt!
Trés bonne chaine ,mille mercis.
J'adore vos vidéos merci beaucoup. Vous parlez des choses très intéressantes et utiles, s'il vous plaît faire un vidéo sur le mot > Qu'est-ce ça veut dire ? Et quand nous le besoin d'utiliser. Désolé si mon français n'a pas de sens parce que je ne pas française et j'écris toute ça seule.
Le pronom "y" est issu du mot latin "ibi" qui signifie "à cet endroit."
Voili, voilou.😊 !!!!
@@cocorico2701 Merci
💖❤Merci pour vous efforts 🌺🌺
Merci Hugo. Vous n'avez rien dit de vraiment nouveau dans cette vidéo, mais vous savez convaincre, et c'est votre point fort. Je vous écoute avec satisfaction. Et c'est déjà une bonne note, puisque nous avons maintenant, c'est-a-dire les francophons, un grand choix d'enseignants, d'instructeurs, des faciliters, etc. Je vous souhaite, tous le deux, un déménagement relativement facile. Vous avez déjà accroché en Pologne, n'est-ce pas ? Restez en bonne santé, tous les deux encore.
Ça fait 11 ans que j'habite en Espagne , et plus je m'améliore dans la langue , plus j'ai des doutes qui surgissent, c'est un fait .
Et ça en fait toute la beauté de l'apprentissage des langues , et tout particulièrement du français .
J'adore le citation que vous avez dit à la fin de la vidéo. Merci beaucoup de me motiver.
Merci de mettre les choses en perspective.
Même ma prof de français qui est originaire de la Belgique me confie qui a peine à trouver quelquefois les mots appropriés pour exprimer une certaine occasion ou pour embellir un écrit. En fait, en tant que grecque, la plupart des gens n'utilisent pas correctement la langue parce que d'une part c'est difficile et d'autre part ils ne se plongent pas vraiment dans la vraie langue et ils se contentent des phrases plus simples and concises. Donc, il est important, au delà de JT, films , articles, de se pencher sur la littérature et les écrits plus délicats pour enrichir plutôt le vocabulaire et après pour améliorer la grammaire. Cela devrait s'appliquer dans tous les deux cas : langue maternelle et langue étrangère.
J’aime beaucoup tes videos et podcasts. Merci Hugo!!! Toutes nos félicitations pour les cinq cent abonnés. 🤗
Merci beaucoup. Je vais montrer cette vidéo à mes élèves. J'aime beaucoup l'idée d'apprécier le voyage au lieu de penser toujours à la destination.
ça fait huit ans que j'étudie le français et je suis pas sûr de mon niveau mais je crois même pas que je sois b2 et je suis trop fauché pour passer l'examen
et ce n'est vraiment pas à cause d'un manque d'efforts. pendant plusieurs années, je passe à moins une heure par jour à étudier (ça veut dire que j'écoute des podcasts, je regarde beaucoup de vidéos sur youtube, je révise le vocabulaire avec anki, j'écris un entrée dans un journal, et je lis des livres en français). Je peux quasiment tout comprendre mais je peine à écrire et à parler de façon fluide. il me semble que j'ai atteint un plateau où je suis irrémédiablement bloqué, peu importe ce que j'essaye.
parenthèse, je ne recommande pas anki, ça sert à rien selon moi.
comment les gens apprennaient des langues avant la technologie, ça me laisse absolument perplexe c'est époustouflant. comment ils ont fait pour apprendre à comprendre le français (surtout à l'orale) sans tous ces contenus sur internet ???
J'ai devienne accros de tes nouvelles vraiment j'apprécie beaucoup votre aide et j'éspère que vous essayez de partager le maximum avec nous
Great video, merci beaucoup. "Time on task", c'est the mot anglais pour cette idée importante
I love your last few minutes - couldn't be more true!
Ravi de vous retrouver. Pourriez-vous faire une vidéo sur les erreurs grammaticales les plus courantes commises par les locuteurs natifs ?
Super! Une bonne idée!
Super intéressant mais en vrai ça dépend des régions. Si vous êtes dans le sud de la France ou dans le nord les erreurs ne sont pas les mêmes.
Tous/Tout
a/à
Ces/ses/c'est
Se/ce
Et se genre de truc en général je pense
merçc pour cette video, qui me fait grand plaisir , car elle est un vrai encouragement.
Je suis contente de pouvoir te revoir ici .
tu as raison, on peut avoir un bon niveau dans une langue sans parler comme un natif. Je travaille en français et dans 4 autres langues, et pour le français j'ai un niveau B2 et ça suffit pour mon travail :)
Je suis en France 2 ans, j'étudie la langue Française pendant 2 ans. Je fais mes études dans l'école d'ingénieurs et mon niveau n'est pas suffisant pour exprimer mes pensées asses clairement. Je suis bloqué
J'adore votre façon de parler :)
J'ai adoré votre vidéo ! C'était le plus stimulant que j'ai déjà vu; il concerne totalement à mon cas! Merci beaucoup!!!
J'ai 29 ans et j'apprends depuis plus d'une décennie. J'ai beaucoup à apprendre.
Bonjour, je regarde ton videos chaque jour est je pense que j'ai progresser. Merci beaucoup pour la aide 🙂
Rien mais je t'aime et tes conseils pour apprendre une langue. Je suis très fière de t'appeler MON PROF HUGO ❤
Tout à fait d’accord avec toi !! Merciii 🤗
¡Gracias!
Merci Lorraine !
Merci beaucoup pour votre video. J'étudie le français par plaisir.
Tu m'as manqué ! J'avais besoin de regarder une nouvelle vidéo à toi 😄
the analogie was amazing... thanks a lot brother ...
Monsieur Cotton, votre graph illustre 'The law of diminishing returns'.
Je te remercie pour cette video. Moi, j’avais vraiment travaillé mon français depuis 1994 mais parfois je me sens un peu comme un débutant. Il y pas mal des raisons pour mon progrès si lente mais sans parler de mes excuses je suis vachement soulagé par cette étude.
Merci Hugo, je me rejouis de ton retour😁😁
On doit pratiquer et profiter l'aprentissage, merci Hugo pour vos conseils
Super Info, je crois, je n'ai fait les efforts qu'il fallait, je vous remercie pour vos recommendations,
Une autre vidéo intéressante. Merci de nous inspirer à apprendre. :)
Savez-vous que les membres de l'Académie Française n'ont pas de compétences particulières en grammaire? Dixit la vidéo sur ce sujet sur la chaîne Linguisticae
Très bonne vidéo merci ! Je parle l'espagnol et en fait je ne sais pas tu les choses de ma propre langue alors Il n'est pas nécessaire de tout apprendre
Merci, merci pour cette vidéo. Vous m'avez beaucoup encouragée ! 😊
Je suis argentin, je trouve vos videos excelentes !!!
Félicitations. Hugo!💓
J'aime ecouter vous sur cette chaine. Vous m'offrez confiance, especilement apres je fais beaucoup de faux avec mes etudes (que vs qui, ce que vs ce qui) 🥴🤷♂️... Je voudrais dire Merci Beaucoup! ✌🏽🖖🏽
Je suis soulage et content de votre retour
J'adore cette type de video qui parle d'une sujette scientifique donc je peux apprendre des mots scientifique
Dans la légion étrangère française, les soldats qui viennent de s'engager ne parlent pas français et apprennent avec l'aide des autres soldats étrangers. Ils apprennent un rudiment de français de 300 mots qui leur permet de se comprendre de manière très basique mais efficace et en seulement 3 mois.
Mais attention, c'est avec la pédagogie "légion", autrement dit la moindre erreur est durement sanctionnée. Par contre ils bénéficient de l'aide d'un soldat plus aguerri en français qui va les chaperonner (mais d'une nationalité différente donc ils ne pourront utiliser que le français pour communiquer). Méthode un peu brutale et rustique mais efficace.
Comme t'as raison. Moi, j'apprend le Français depuis 30 ans. Avec des interuptions. Pour apprendre un peu d'Español pour exemple... C'était bien de te revoir et écouter à ta voix, n'importe quel sujet tu parle.
Merci et salut du Brésil 🇧🇷
Tu donne des important conseils!
Je serais heureuse si tu déménagerai en Allemangne pour travailler ici comme professeur 😍
À tout les étrangers voulant apprendre le français:
Sachez que la langue française est la route arc-en-ciel de Mario, mais avec des carapaces bleues tout les deux mètres.
Même pour les natifs
Mais oui, c'est très complexe, mais ça fait partie de sa beauté 😁
A tous les étrangers .
Tout à fait d'accord ! 😁
@Playhistoire d'où le natif 😉
(Je suis dysorthographique mais je prends des cours pour m'améliorer)
C'est super, comme d'habitude.
J'adore beaucoup tes vidéos.