Боже мой, это что-то с чем то, да здесь голос в мультфильме можно использовать, это невероятно годно, блин поёт просто божественно, должен сказать это самый лучший Кавер по Steven Universe The Movie, спасибо большое, жду от вас новых каверов да-бы вновь насладится этим голосом, ребята вы супер!
@@YAStudio_rusdub вы пока много зарабатываете? Просто таким трудом должно быть много. И сколько попыток на озвучивание кадра уходит? И да, у вас много людей в команде?
Тут видно, что люди старались, что даже смысл и название песни сохранили, подобрав подходящие рифмы. А голос чудесный: осталась та капля задора, что была у Шпинель в песне, в конце "рычание" в голосе даже порадовало, что вы смогли это сделать. Я.. я прям в восторге, хоть что-то годное из русских переводов, ибо, смотря на другие группы с переводом песен, не ощущаетсяя той атмосферы, что в оригинальной песне. Короче, хлопаю стоя
Мне сначала было немного некомфортно(?) от использования слегка устаревших слов. Но в конце концов это имеет смысл. Шпинель - достаточно старый самоцвет, которая ещё и не была в современном обществе. Лайк
тот факт, что шпинель разговаривает со стивеном на его родном языке уже сюжетная дыра, так же как и все самоцветы, которые должны были говорить на языке родного мира, особенно шпинель, которая только-только выбралась из сада, ни разу за это время ни с кем не контактировав.
@@norrski У них только письменный - свой, а устный - английский. Были же теории что их создали люди в будущем, а потом они сбежали, используя Пески Времени
Текст: Устала слушать я Повтор любопытных вестей, Повстречать я рада её Других друзей. Мне не по вкусу Окончание истории сей, Повстречать я рада её Других друзей. Что обо мне поведала? Что наплела? Что без меня вы делали? Сколько проказ? Вы без меня играли? А что за игра? Неужели вы думали, Я не узнаю про вас? О! Устала слушать я Повтор любопытных вестей, Повстречать я рада её Других друзей. Так кто я? Так кто я? Что вы там пролепетали? Проигравшая в игре Вы все, не зная, играли. Но я в другой игре Победу обрету! Жизнь на кону! Всё заберу Готов или нет, Я начну! О! Устала слушать я Повтор любопытных вестей, Победить я рада её Других друзей. О! Мне не по вкусу Окончание истории сей, Победить я рада её Других, Других Друзей
Шикарно! Чисто в самой последней строчке доработать, на слове"друзей". Там от оригинала появляется чувство лёгкости и некого "освобождения". В остальном всё просто шикарно, идеальный перевод, прекрасная адаптация и просто лучший голос. Ну вот прям 99/100. Чисто саааамый конец чуть-чуть доработать.
6азука старается быть наиболее ближе к оригиналу, как в тексте так и в голосе, очень нравятся её песни. А новость о том что вы будете переводить фильм!... Да даже если обстоятельства помешают и вы не сможете, то хоть песни будут. Отлично как всегда!
Боже что за... УМОПОМРАЧАЮЩИЙ КАВЕР. Я его слушаю это прекрасно. Ещё узнала что может выпустят полностью фильм. Это так прекрасно. Это мой любимый мультсериал, но он не так популярен в русском комьюнити, по этому я очень рада что хоть ваши прекрасные каверы выпускаються
Кавер настоко Шикарный, что я процитирую Доктора Уоллеса Брина из Half Life 2 "Это не возможно описать нашим, ограниченным языком!", нет, ну серьёзно, переход Интонации точь в точь Оригинал и ещё и дословность есть и при этом смысл с рифмой, вот я среди Русских Каверов на эту Песню ни разу не видел(или правильней сказать "не слышал?") именно словосочетание "Другие Друзья"!
Потому что там по смыслу, если интерпретировать правильно, имеются в виду именно "новые друзья", нежели "другие". Это как "you're welcome", которое правильно переводится как "спасибо/не за что и др.", а не "добро пожаловать", как это кажется на первый взгляд
@@ДимаПрасолов-и7й "Новые Друзья"? Я такого я не слышал! Я слышал 2 Версии и в Одной пелось "Я рада встретить тех, кто её у меня забрал" а в Другой "Блин, как круто, вот ведь удача встретить вас"! Ну и вот данный Кавер, лучший по моему Мнению!
Сказали что переведут после 6 сезона И ТИПА АХААХ ЧТО БЛИН фильм раньше 6 сезона и в сюжет никак не попадает особенно если учитывать алмазов с шпинель в предпоследних сериях 6 сезона
Этот спето очень классно, голос очень плавно переходил от ноты а ноте! А главное - это практически единственный перевод, который смог передать смысл песни оригинала. Огромное спасибо за то, что создал(а/и) этот шедевр, мои уши и глаза довольны!:)
Из всех переводов, это явно самый лучший. Хорошо подобран голос. Актриса озвучки хорошо поёт. Отлично передалась старая атмосфера. Хорошо подобраны слова для песни (так же под старый стиль. По типу "сей" или "весть") Хорошая робота, удачи вам :)
Устала слушать я Повтор любопытных вестей. Повстречать я рада её *ДРУГИХ ДРУЗЕЙ!* Мне не по вкусу Окончание истории сей. Повстречать я рада её *ДРУГИХ ДРУЗЕЙ.* Что обо мне поведала? Что наплела? Что без меня вы делали? Сколько проказ? Вы без меня играли? А что за игра? Неужели вы думали, *Я НЕ УЗНАЮ ПРО ВАААС?* *Ооооо!* Устала слушать я Повтор любопытных вестей. Повстречать я рада её *ДРУГИХ ДРУЗЕЙ....* -(ПАУЗА)- Так кто я? *ТАК КТО Я?* Что вы там пролепетали? Проигравшая в игре! Всё вы, не зная, играли. Но я в другой игре Победу обрету! Жизнь на кону! Всё заберу! Готов или нет, *Я НАЧНУ!* *О!* Устала слушать я Повтор любопытных вестей Победить я рада её *ДРУГИХ ДРУЗЕЙ!* *О!* Мне не по вкусу Окончание истории сей. Победить я рада её *ДРУГИХ, ДРУГИХ ДРУЗЕЙ!* Фух еле написал.....
Это ЕДИНСТВЕННЫЙ нормальный перевод мувика который я видел! Оригинал конечно всегда лучше, но всё же это самый лучший дубляж. Тем более на равне с этим переводом Джой казино!(я кроме него вообще ничего не находил!)
Класс! Пока что лучший и близжайший к оригиналу перевод, который я слышала! Правда при первом прослушивание было некомфортно из-за устаревших слов, но потом привыкла.
Лучше, чем официальный перевод: здесь больше похоже на оригинальный текст. Да и звучит более ритмично. Браво!
Официального перевода нету же
@@raysee6245 есть уже, но это кринж
@@velven_poison где его послушать?
@@777ontheblueside на ютубе есть
@@velven_poison, а мне нравится наш официальный перевод
ЛУЧШИЙ, самый близкий к оригиналу, который я слушал
Пока что лучший перевод который я слышала
Я тоже
Согласен
Да да да и 100 раз да!!!!
Cогласен на все 100
Я согласна
Боже мой, это что-то с чем то, да здесь голос в мультфильме можно использовать, это невероятно годно, блин поёт просто божественно, должен сказать это самый лучший Кавер по Steven Universe The Movie, спасибо большое, жду от вас новых каверов да-бы вновь насладится этим голосом, ребята вы супер!
Спасибо большое)) Также будет озвучка фильма)) (точно дату выхода не смогу подсказать, правда) я там полностью Шпинель озвучиваю))
@@6a3yka_Bazooka буду ждать с нетерпением) всего самого лучшего и всего самого прекрасного, удачи.
@@6a3yka_Bazooka у тебя отлично выходит!
@@6a3yka_Bazooka блэт даже сгова смотреть фильм захотелось посмотреть)
@@6a3yka_Bazooka у тебя ангельский голос рили крутая озвучка
Вау, афигенно. На равне с оригиналом.
*пожалуйста, переведите весь фильм по Степану, ппжалуйста*
Васюша Живописец, для дубляжа фильма мы и делаем эти каверы!
@@YAStudio_rusdub, боже, вы сделали мой день!!! Очень жду!!!!!!)))
@@YAStudio_rusdub это много времени занимает?
@@sevendog2793 Мы стараемся сделать действительно качественный дубляж, поэтому да, много. Очень много сил и времени.
@@YAStudio_rusdub вы пока много зарабатываете? Просто таким трудом должно быть много. И сколько попыток на озвучивание кадра уходит?
И да, у вас много людей в команде?
Тут видно, что люди старались, что даже смысл и название песни сохранили, подобрав подходящие рифмы.
А голос чудесный: осталась та капля задора, что была у Шпинель в песне, в конце "рычание" в голосе даже порадовало, что вы смогли это сделать. Я.. я прям в восторге, хоть что-то годное из русских переводов, ибо, смотря на другие группы с переводом песен, не ощущаетсяя той атмосферы, что в оригинальной песне. Короче, хлопаю стоя
Ну блен, это все еще куча глагольных рифм, хотя справедливости ради, оригинал звучит также кринжово в куплетах
@@КириллАнисахаров-ь9й А что в этом плохого собсна?
Мне сначала было немного некомфортно(?) от использования слегка устаревших слов.
Но в конце концов это имеет смысл. Шпинель - достаточно старый самоцвет, которая ещё и не была в современном обществе.
Лайк
Мне понравилось :)
тот факт, что шпинель разговаривает со стивеном на его родном языке уже сюжетная дыра, так же как и все самоцветы, которые должны были говорить на языке родного мира, особенно шпинель, которая только-только выбралась из сада, ни разу за это время ни с кем не контактировав.
@@norrski нигде в ВС не говорится на каком языке разговаривает мир. Почему бы там не быть одному общему языку для всей Вселенной?
@@norrski У них только письменный - свой, а устный - английский. Были же теории что их создали люди в будущем, а потом они сбежали, используя Пески Времени
Лол где усторнвшие слова ты нашла?
Текст:
Устала слушать я
Повтор любопытных вестей,
Повстречать я рада её
Других друзей.
Мне не по вкусу
Окончание истории сей,
Повстречать я рада её
Других друзей.
Что обо мне поведала?
Что наплела?
Что без меня вы делали?
Сколько проказ?
Вы без меня играли?
А что за игра?
Неужели вы думали,
Я не узнаю про вас?
О! Устала слушать я
Повтор любопытных вестей,
Повстречать я рада её
Других друзей.
Так кто я?
Так кто я?
Что вы там пролепетали?
Проигравшая в игре
Вы все, не зная, играли.
Но я в другой игре
Победу обрету!
Жизнь на кону!
Всё заберу
Готов или нет,
Я начну!
О! Устала слушать я
Повтор любопытных вестей,
Победить я рада её
Других друзей.
О! Мне не по вкусу
Окончание истории сей,
Победить я рада её
Других,
Других
Друзей
Спасибо
Блин,как же я офигела когда услышала голос,он так похож на оригинал😱
@@котикмартин ._.
Он есть в ютубе._.
Круто,что базука озвучивает демониц,шпинель и много ещё кого.А ещё у базуки хороший голос
Офигенно, 10 из 10, лучше чем оф.перевод явно
Блин, ребят... Чертовски нравятся ваши каверы, видно, что прям душу вложили... У вас нет хотя бы примерной даты выхода перевода фильма по ВС?
К сожалению, примерная дата выхода омрачилась некоторыми обстоятельствами...
@@YAStudio_rusdub Эхх, чтож, будем ждать... *Drift away на заднем фоне*
Ой фильм я уже искал не ну конечно кто захочет смотреть фильм с рекламой на весь экран
@@kur8574 Я скачал AdBlock и кайфую. Тебе советую тоже
What
Как будто это настоящая озвучка фильма......... ЭТО ШЕДЕВР!!!!!!!!!1!!!!!!11!!!!!!11111!!!!!!!
Перевод лучше чем в официальном дубляже ✨
Шикарно! Чисто в самой последней строчке доработать, на слове"друзей". Там от оригинала появляется чувство лёгкости и некого "освобождения". В остальном всё просто шикарно, идеальный перевод, прекрасная адаптация и просто лучший голос. Ну вот прям 99/100. Чисто саааамый конец чуть-чуть доработать.
Если выйдет офицальная русская озвучка SUTM, то этот голос прекрасно подойдёт шпинель
Боже, ЭТО ИДЕАЛЬНО!
Голос просто прекрасен
6азука старается быть наиболее ближе к оригиналу, как в тексте так и в голосе, очень нравятся её песни.
А новость о том что вы будете переводить фильм!... Да даже если обстоятельства помешают и вы не сможете, то хоть песни будут.
Отлично как всегда!
ЭТО САМЫЙ ПРАВИЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД КОТОРЫ1 Я ВИДЕЛ
Отличный кавер!
Мне понравилось!
1:42-1:56 Лучшая часть,особенно на 1:49. Отличный перевод.
О БОЖЕ ЭТО ПРЕКРАСНО. Даже сохраняются литературные черты боже боже в айтюнс срочно
This is in my recommended but I don’t even speak Russian (I think this is Russian)
From Russia with love)
Same
Yup, I think this happened to all of us that don’t know Russian :/
Yes is Russian
Yes this is Russian
Как же это ПРЕКРАСНО!!!Этот кавер на равне с оригиналом. Отличный вокал!
Это идеальный перевод! Тут и рифма и смысл остались! Боже это шикааарнооо
Боже что за... УМОПОМРАЧАЮЩИЙ КАВЕР. Я его слушаю это прекрасно. Ещё узнала что может выпустят полностью фильм. Это так прекрасно. Это мой любимый мультсериал, но он не так популярен в русском комьюнити, по этому я очень рада что хоть ваши прекрасные каверы выпускаються
Очень круто! Обязательно пересмотрю в фильм в вашей озвучке, думаю, должно выйти шикарно!
Кавер настоко Шикарный, что я процитирую Доктора Уоллеса Брина из Half Life 2 "Это не возможно описать нашим, ограниченным языком!", нет, ну серьёзно, переход Интонации точь в точь Оригинал и ещё и дословность есть и при этом смысл с рифмой, вот я среди Русских Каверов на эту Песню ни разу не видел(или правильней сказать "не слышал?") именно словосочетание "Другие Друзья"!
Потому что там по смыслу, если интерпретировать правильно, имеются в виду именно "новые друзья", нежели "другие". Это как "you're welcome", которое правильно переводится как "спасибо/не за что и др.", а не "добро пожаловать", как это кажется на первый взгляд
@@ДимаПрасолов-и7й "Новые Друзья"? Я такого я не слышал! Я слышал 2 Версии и в Одной пелось "Я рада встретить тех, кто её у меня забрал" а в Другой "Блин, как круто, вот ведь удача встретить вас"! Ну и вот данный Кавер, лучший по моему Мнению!
Это мой один из двух любимых каверов этой песни! Очень качественно! :)
Прекрасный кавер))) желаю удачи и с нетерпением жду выхода вашего дубляжа фильма!
Я: Вау! Круто!
Я: * Вспоминает насколько официальная адаптация будет хуже *
Я: * скупая женская слеза *
Её вообще не будет
@@xetix8711 Как не странно мне стало лучше, от этой новости
Всё как раз наоборот)
А фильм на русский переведут? (Я имею ввиду дубляж)
Сказали что переведут после 6 сезона И ТИПА АХААХ ЧТО БЛИН фильм раньше 6 сезона и в сюжет никак не попадает особенно если учитывать алмазов с шпинель в предпоследних сериях 6 сезона
Этот спето очень классно, голос очень плавно переходил от ноты а ноте! А главное - это практически единственный перевод, который смог передать смысл песни оригинала. Огромное спасибо за то, что создал(а/и) этот шедевр, мои уши и глаза довольны!:)
Despite not being russian, I love the voice
Brooooooooooo
Очень красиво спето!!
Мне особенно понравился перевод, лучше чем в нашем дубляже
Шикарный голос и отличный перевод!
Офигенный кавер и перевод!
От души❤️
Лучший русский cover по данной песне !!! Спасибо )
Это лучший кавер на other friends
Спасибо, что постиг это видео. Я не коренной спикер, но мне нравится слушать русские песни и песни, переведенные на русский язык.
Hah, google translate, bro?
перевод просто прекрасний!!!!! Я слушаю это по 5 раз на день даже больше!!!! Молодцы!!!!!!!!😺😺😺😺
Ждал кринж, нооо кавер тоооп😻
Из всех переводов, это явно самый лучший.
Хорошо подобран голос. Актриса озвучки хорошо поёт. Отлично передалась старая атмосфера. Хорошо подобраны слова для песни (так же под старый стиль. По типу "сей" или "весть")
Хорошая робота, удачи вам :)
Качество просто божественное
ЧТО,ЭТО ШИКАРНЫЙ ПЕРЕВОД
Это просто бесподобно ,и перевод и вокал, просто супер 👍
Самый правильный перевод из всех которые я смотрел
Я не в теме но с оригиналом сравнить в состоянии. Очень качественно
Не первый раз слышу каверы от базуки, но мне ВСЕ ЕЩЕ НРАВИТСЯ.
Хах прив,мне тож
игра Вашего голоса восхитительна. такие эмоции 🍬
И да, я оооочень сильно буду ждать вашего полного дубляжа, реально годно!
Всё, включаю режим "Шпинель" 😏
Устала слушать я
Повтор любопытных вестей.
Повстречать я рада её
*ДРУГИХ ДРУЗЕЙ!*
Мне не по вкусу
Окончание истории сей.
Повстречать я рада её
*ДРУГИХ ДРУЗЕЙ.*
Что обо мне поведала?
Что наплела?
Что без меня вы делали?
Сколько проказ?
Вы без меня играли?
А что за игра?
Неужели вы думали,
*Я НЕ УЗНАЮ ПРО ВАААС?*
*Ооооо!*
Устала слушать я
Повтор любопытных вестей.
Повстречать я рада её
*ДРУГИХ ДРУЗЕЙ....*
-(ПАУЗА)-
Так кто я?
*ТАК КТО Я?*
Что вы там пролепетали?
Проигравшая в игре!
Всё вы, не зная, играли.
Но я в другой игре
Победу обрету!
Жизнь на кону!
Всё заберу!
Готов или нет,
*Я НАЧНУ!*
*О!*
Устала слушать я
Повтор любопытных вестей
Победить я рада её
*ДРУГИХ ДРУЗЕЙ!*
*О!*
Мне не по вкусу
Окончание истории сей.
Победить я рада её
*ДРУГИХ, ДРУГИХ ДРУЗЕЙ!*
Фух еле написал.....
Так ЧТО я???
@@fande1337 ща исправлю, спасибо за внимательность
@DevA4ka спасибо
А мне по душе другая версия с началом:
Да-да уже не раз я слышала этот рассказ
@@fande1337 угу
Честно я бы так не смогла ! С таким выражением!!! 😘
Лучшая озвучка и перевод (ну и конечноже обработка)
Из всех каверов, здесь мне больше всего понравился перевод
Ну что-с сейчас за ценим)
Черт возьми, мне впервые нравится русский кавер. Классно, мне нравится👍🏻
Кстати очень хороший кавер. Очень хорошо передан текст оригинала. Молодец
Это самое лучшее что я слушал
Ооо да базука !
Я ждала перевод этой песни
Боже тот кто тут озвучивал шпинель у того просто божественныи́ голос🤯 просто лудше некуда молодцы! 👍👍
Блин мне нравится несколько раз посмотрел вобще класс
Это ЕДИНСТВЕННЫЙ нормальный перевод мувика который я видел!
Оригинал конечно всегда лучше, но всё же это самый лучший дубляж.
Тем более на равне с этим переводом Джой казино!(я кроме него вообще ничего не находил!)
Лучший перевод
И вокал
Класс! Пока что лучший и близжайший к оригиналу перевод, который я слышала! Правда при первом прослушивание было некомфортно из-за устаревших слов, но потом привыкла.
Это прекрасно!Так держаиь💕
Браво! Это круто прям на ровне с оригиналом пусть в фильм добавят!
I love it ! Such a nice voice that could totaly by a real cover for the film of her !
Спеть песню даже смогли! Какие молодцы!
Буду ждать вашего дубляжа. Верю в вас.
Очень, очень годно. Спасибо за столь качественный кавер!
Реально офигенная песня и офигенный перевод!
Здрасте, как я вижу ты тоже ВС любишь?
@@gameproanimayshon Ага. :)
Сорри за поздний ответ.
Это шикарно... Прекрасное исполнение
Это прекрасно :0
Отличный голос, прямо мурашки по коже от такого завораживающего звучания
Жду озвучку фильма)
ОБАЖАЮ ВАС!!!!!!!!!!!!!!!!!!!, Я ПОДПИСАЛАСЬ НА ВАС И ПОСТАВИЛА ЛАЙК!!!!!!. И НАЖАЛА НА КОЛОКОЛЬЧИК)))
Блин вокал превосходный
Лучше других каверов)
Уже всё есть, но это первое место среди других, держи 🥇
Ооооооотличный перевод
КЛАААААААААААААААААААААААААААс
Самый крутой перевод в мире
Шикарно :0
Самый лучший перевод!!
Уже четыре месяца!!!
Это лучший кавер✨
мурашки по коже..
То же самое. :)
О второй мой любимый кавер на эту песню. Зашйебис
Третий раз пересматриваю. Дико зашло💕💕💕
Ah. Russian cover in my recommendation . Finaly UA-cam's is getting what I like to listen to ^^
I'm glad you like cover in Russian, that kinda cute......
Is dat sarcasm or not?
Отличный перевод и озвучка!
Фу
Зачтется всё это!
(Задонатить можно в группе в ВК ;3c)
Ты в курсе что в оригинале было: Toss the coin? Типо бросьте монетку(Как нищему бросают).
Чеканной*
666 лайков 👌🤦
А какой это момент?
Шедевр 💜🔥💫
Очень круто!! 👏👏👏
Ето лудший перевод и кавер в жизни моей любимой песни
0:37 начало
0:39
Так 0:37 или 0:39?
Вопрос зачем ты это написал прижурок
Спасибо за перевод! И кстати она мой любимый персонаж!😘👍
Who else is American but just love this version and wish they spoke Russian lol
O vi iz anglii!
голос просто вау!!
прям попадание!
Dude I love Russian music wassup Russian homies
Brrrrrooooooooooo *hugs*
Лучший перевод который я слышал
Ух ты голос очень подходит для дубляжа целой полнометражки по Степану
Хорошая озвучка я рад