Yes, as in the opening theme, the phrase "who is a monster and who is a man?" appeals that Quasimodo is a monster from the first impression; however, as in the last (reprise) theme, the phrase is changed as "what makes a monster and what makes a man?" implies that Frollo is a very monster in his mind instead of his appearance and social position while Quasimodo has much humanity seen in his stories regardless of his ugly appearance!
Thomas: I agree. I thought he was talking about Quasimodo the first time I saw this awesome movie in the theatre. But he was talking about Quasimodo as a man, and Frollo as the monster. Truer words has never been spoken...
(The lyrics in French ). Paris se réveille, quand les cloches sonnent Dans les tours de Notre-Dame Le pêcheur s' empoissonne, le mitron mitronne Sous les tours de Notre-Dame Le bourdon éclate en mille tonnerres, La clochette légère tinte claire, Et l'on dit que c'est l'âme de Paris qui s'enflamme quand sonnent Les cloches de Notre-Dame Ecoutez, les enfants, c'est magnifique non? Tous ces sons qui, selon l'heure, changent d'humeur et de couleur! Parce que vous savez? Les cloches ne sonnent pas toutes seules. (Marionnette) Ah non? Non petit démon, tout là-haut Haut, haut dans le sombre clochers, vit le mystérieux sonneur de cloches Qui est donc cette créature? (Marionnette) Qui? Comment est-elle? (Marionnette) Comment? Pourquoi demeure-t-elle là-haut? (Marionnette) Pourquoi? Chut Clopin vous dira tout Ceci est l'histoire L'histoire d'un homme... et d'un monstre. Dans la nuit noire commença notre histoire, sur les quais de Notre-Dame (Gitan) Fais le taire, tu veux! (Gitan) On va se faire repérer! (Gitane) Chut mon petit (Clopin) Quatre gitans abordèrent à la rame, sur les quais de Notre-Dame (Passeur) Quatre deniers pour vous faire entrer dans Paris (Clopin) Mais un piège attendait les bohémiens Menacés par les forces du mal D'un puritain inhumain Au coeur plus dur que le métal... (Gitan) Le juge Claude Frollo ... des cloches de Notre-Dame Le juge Claude Frollo combat le vice et le pêché D'un monde corrompu et qui doit être purifié (Frollo) Menez cette immonde vermine jusqu'au palais de justice (Garde) Toi là! Qu'est-ce que tu caches? (Frollo) Quelques larcins sans doute, qu'on le lui prenne! (Clopin) Cours gitane! (Gitane) Asile, pitié, je demande asile! (Frollo) Un bébé? Ah! Il est monstrueux! (Clopin) "Non!" cria l'archidiacre (Frollo) Ce n'est qu'une créature démoniaque Que je renvoie à l'Enfer auquel elle appartient. (Archidiacre) Vous qui souillez par les armes et le sang le Parvis de Notre-Dame. (Frollo) Elle s'est enfuie, je l'ai poursuivie, Je suis innocent! (Archidiacre) Vous voulez rougir du sang d'un enfant le parvis de Notre-Dame. (Frollo) J'ai la conscience tranquille! (Archidiacre) Racontez vos mensonges à vos mignons, Qu'ils acclament la pureté de votre âme. Vous ne pourrez cacher vos coupables actions Aux regards Saints, au pur regard de Notre-Dame. (Clopin) Et Frollo senti son pouvoir glisser Dans les flammes De l'enfer qui menaçait sa puissance et son âme... (Frollo) Que me voulez-vous? (Archidiacre) Élevez cet enfant, comme s'il était le votre. (Frollo) Quoi, je devrais m'enchaîner à cet être abominable... ... Très bien! Mais qu'il reste caché dans votre église. (Archidiacre) Dans l'église? Mais où? (Frollo) Peu importe. Enfermez-le quelque part, A l'abri des regards. Au sommet des tours peut-être. Qui sait, les voies du Seigneur sont impénétrables. Cette créature pourrait si le Ciel le veut bien, Servir demain. (Clopin) Et Frollo affubla l'enfant d'un nom horrible, Un nom qui veut dire difforme: Quasimodo! Quand les cloches sonnent, Les cloches questionnent, Dans les tours de Notre-Dame. L'homme est-il un monstre ou le monstre un homme? Et les cloches sonnent, sonnent, sonnent, Sonnent, sonnent, Sonnent, sonnent, à Notre-Dame!
"Now here's a riddle to guess if you can, sing the bells of Notre Dame: who is the monster and who is the man?" The best part of any Disney song in my opinion. I love how the question throws such a shade on Frollo, who was so full of himself he thought he was above other people. The irony is Frollo wanted to seem like a righteous God-fearing man, when in truth he was trying to be the God. He wanted to tell what people can and cannot be, and that lead to his doom. For the deepest lesson in this story is that looks can be deceiving and that true kindness will overpower evil in the end. I like how smart that quote is. Clopin knew how to tell a tale.
Thank you, leg olater. Yes, I love this part, too. And it is impressive that at opening Clopin asks "Who is the monster and who is the man?" while at ending "What makes a monster and what makes a man?" - of course at opening audience may think Quasimodo is the monster from his appearance, but through the story we must realize not Quasimodo but Frollo is the monster (evil) from his mind. The contrast of the questions is suggestive. Interestingly, Frollo is the only one who thinks "I am justice, I am righteous." among the Disney Villains. Another part I also love is "I ask for nothing." sung highly by Esmeralda after riches asked for wealth, fame and glory thinking only about themselves. She asked for nothing to herself but asked for help to the people less lucky than her even though she is poor.
I received a comment from "Hunghover", saying: Full reconstruction my ass !This piece seriously lacks the power of the original, it's more like a watered-down version of it than a "reconstruction". (But it has been deleted.) Thank you, Hunghover! but please do not misread "full reconstruction version" as "fully reconstructed version". Here "full" means that the length (duration) is full, i.e., the same as its original sound track; not that the degree of reconstruction is full. Reconstruction is reconstruction. Please enjoy it as a DTM work! Thank you!
Thank you. Do you need the music score of this version? If you write down your e-mail address here, I can send it to you. (After that, I will delete the comment containing your address.) This score was a little adjusted for DTM playback, however, basically your orchestra can perform.
The score is beautiful. All of Alan Menken's work are great, but there's something majestic about Hunchback's score. I think this and The Little Mermaid are his best work.
Thank you very much. Yes, I think so, too. Alan Menken is great. Under the Sea of The Little Mermaid is also one of my favorites and an excellent work!
Thank you very much! If you enjoyed, it's my pleasure! Displaying the actual sheets of the music is my plan and if possible I do so. For this movie, the original autograph does not include some parts existing in the sound track, so I had to copy them by ear and had to add the missing pages (missing notes) on the Finale software... The piece that I want to make the most is "Heaven's Light/Hellfire", but Hellfire was not included in the autographs... It's difficult to reproduce the awesome atmosphere of "Hellfire"...
Thank you snowangeliquexx! I'm happy if you enjoyed. The sound source of Garritan Personal Orchestra on Finale is excellent and very orchestral. I want to make the reprise version. But at this time I don't know when it is completed, because the reprise version needs a part of the preceding song "Into the Sunlight" that is not included in the original autograph and requires copy-by-ear. But, I want to complete it!
I cant say how much I am loving your Hunchback videos. They are so well put together and I so hope you'll do more from the film. Thanks and much appreciation from the UK. xox
Thank you very much, Hannah-Beatrice! I'm very glad at your appreciation. I also want to make reconstruction of other songs from the film, especially "Heaven's Light/Hellfire", that is very difficult and challenging... but I hope I can complete.
Ya las campanas despiertan parís resonando en Notre Dame Anuncian que hay pesca que hay pan otra vez, resonando en Notre Dame Las más grandes revientan cual trueno, las pequeñas su canto nos dan Campanas que encierran el alma de todo parís, sonando en Notre Dame Escuchen son bellas no, tantos matices de sonido, tantas tonalidades cambiantes, por que como ustedes saben ellas no lo logran solas Ah no? No, no amigo Allá, allá en el oscuro campanario vive el misterioso campanero ¿Quien es esa criatura? ¿Quien? ¿Que es el? ¿Que? ¿Como es que llego allá? ¿Como? ¡Silencio! ahhhhhy Clopín lo sabe todo Es la historia de un hombre y un monstruo Fue en una noche oscura en los muelles allá por Notre Dame Cuatro gitanos huían asustados allá por Notre Dame Alarmados temblaban de miedo, atraparlos ahí era el plan De una sombra de hierro como esas campanas que oís Resonando en Notre Dame Kyrie Eleison Frolo el juez quería purgar el vicio y la maldad Kyrie Eleison Un pecado en todo hallo sin ver su vanidad Lleven a esto gitanos vagos al palacio de justicia Vienes robado sin duda, quítenselos Se fue Dies irae, dies irae Dies illa, dies illa Solvent saeclum in favilla Teste David cum sibylla Quantus tremor est futurus Quando Judex est venturus Quantus tremor est futurus Quando Judex est venturus Dies irae ¿Un bebé? ¡Un monstruo! Solvent saeclum in favilla Dies irae, dies illa ¡No!, grito el arcediano Esto es un impío demonio lo enviare de regreso al infierno donde pertenece Sangre inocente has regado este día a los pies de Notre Dame Soy inocente corrió, se cayo Y a esta criatura quisiste matar a los pies de Notre Dame Tengo limpia la conciencia Tú podrás engañarte a ti mismo y podrás toda culpa negar Pero nunca podrás esconder este horror la verdad, a la verdad en Notre Dame Kyrie Eleison Y por vez primera en su alma el sintió temor Kyrie Eleison En su oscura vida de poder dominador Aconséjame tú Cría al niño como si fuera tuyo ¿Qué? ¿Debo cargar con este deforme? ...muy bien, pero que viva contigo en tu iglesia ¿Aquí? ¿Dónde? Donde sea, nadien lo vera si esta encerrado siempre ahí En el campanario tal vez, quien sabe el señor sabe por que hace las cosas Criatura tan extraña puede ser alguna vez, útil a mí Y Frolo dio al niño un cruel nombre, que significa mal formado Quasimodo Y este acertijo difícil verán resolver el Notre Dame ¿Quién monstruo? ¿Quién hombre? Entre ellos se va Las campanas cantan, cantan resonando en Notre Dame
Thank you, MarkNESStarFox. First, I wanted to add the Olim segment as well, but the Garritan's chorus tone could not satisfy me well and was not suitable for performance by only one part.... so, unfortunately I omit the segment. But I wanted to describe the its lyrics as well.
CLOPIN Rankiem, gdy Paryż się budzi we mgle Biją dzwony Notre Dame Gdy łowi się ryby, gdy piecze się chleb Biją dzwony Notre Dame Słychać dzwony potężne jak grzmoty I te mniejsze, łagodne jak psalm Jest miasta w nich dusza I serca porusza ich dźwięk Dźwięk dzwonów Notre Dame Jeszcze był mrok, gdy zdarzyło się to Na pobrzeżu Notre Dame Łódź skoro świt przemykała się po Rzece koło Notre Dame Łodzią tą uciekali Cyganie Lecz pułapka czekała ich tam: Jakiś jeździec złowrogi I nagle - jak trwogi brzmiał jęk Dźwięk dzwonów Notre Dame Sędzia Frollo Oswobodzić świat od brudu chce I występek zwalcza Wkoło rad Lecz w sobie nie ARCHIDIAKON Dość już przelanej dziś krwi widział Bóg Pod katedrą Notre Dame... FROLLO Nie moja wina - uciekała, ścigałem ją. ARCHIDIAKON ...jeszcze i dziecka krew przelać byś mógł Pod katedrą Notre Dame FROLLO Sumienie mam czyste ARCHIDIAKON Możesz słuchać swych nędznych pochlebców Jeśli chcesz, okłamywać się sam Ale zawsze i wszędzie Przeszywać cię będzie ten wzrok Spojrzenie oczu Notre Dame CLOPIN I raz jeden w życiu swym Ten jeden tylko raz Frollo poczuł w sercu lęk Choć serce miał jak głaz FROLLO Co mam zrobić? ARCHIDIAKON Weź to dziecko. Wychowaj je jak własne. FROLLO Co? Mam być obarczony tym... potworem? No dobrze. Ale niech żyje tu, w twojej katedrze. ARCHIDIAKON W katedrze? Gdzie? FROLLO Gdzie chcesz. Niechaj tu na zawsze tkwi Gdzie nikt nie ujrzy go W dzwonnicy na przykład. I kto wie, niezbadane są wyroki Boże. Koszt się może zwróci mi Gdy zechce kiedyś tu Coś knuć mój wróg CLOPIN I Frollo nadał dziecku okrutne imię Które znaczy mniej-więcej "nibyczłowiek" - Quasimodo Więc oto zagadka, świat będzie jej strzegł Dzwonią dzwony Notre Dame Kto tu jest potwór a kto tu jest człek? Dzwonów dźwięk, dźwięk, dźwięk, dźwięk Dźwięk, dźwięk, dźwięk, dźwięk Dzwonów Notre Dame
Thank you very much. I wanted to complete this favorite music from before; but without your comment, I would not have started yet. So I'm happy I've completed it!
+DragonPride699 Thank you for visiting my movie. I uploaded this movie file on SendSpace and I sent its URL to you by private message on your UA-cam channel account. Please check message and try the URL. Thank you.
LETRA EN CASTELLANO Clopín: Muy de mañana despierta a París la canción de Notredame redoblan campanas por el sena gris suena el son de notredame Sus campanas que a veces son truenos y otras veces parecen cristal Y siempre será el alma de la ciudad Su canción, el son de Notre Dame Escuchad, son preciosas, ¿no? Hay tanto colorido en sus sonidos, tantos humores cambiantes. Porque, ¿sabéis? Ellas no tañen por sí mismas. Clopín (marioneta):Ah, ¿no? Clopín: No, bobito. Allí arriba, allá en el sombrío campanario vive el misterioso campanero. ¿Quién es esa criatura? Clopín (marioneta): ¿Quién? Clopín: ¿Qué es? Clopín (marioneta): ¿Qué? Clopín: ¿Cómo llegó hasta allí? Clopín (marioneta): ¿Cómo? Clopín: ¡Chitón! Clopín os lo contará. Es una historia que habla de un hombre y de un monstruo. Ésta es la historia que empieza en los muelles De noche en Notre Dame Gitanos: ¡Hazle callar! ¡Nos descubrirán! Madre de Quasimodo: ¡Calla, chiquitín! Clopín: Cuatro asustados gitanos se acercan Sin ruido a Notre Dame Barquero: Cuatro monedas por traeros hasta París. Clopín: Pero van a caer en la trampa Y ante ellos, altiva, verán Una horrible figura de voz más oscura que el son Padre de Quasimodo: El Juez Claude Frollo Clopín: El son de Notre Dame El Juez Frollo lucha contra vicio y corrupción Ve pecado en todo menos en su corazón Frollo: Llevad esa chusma gitana al Palacio de Justicia. Soldado: Eh tú, ¿qué ocultas ahí? Frollo: Sin duda, es mercancía robada. Quitádsela. Clopín: ¡Ella huyó! Madre de Quasimodo: ¡Me acojo a Sagrado! ¡Nos acogemos a Sagrado! Frollo: ¿Un bebé? ¡Un monstruo! Clopín: "¡Detente!" gritó el Archidiácono. Frollo: Esto es un demonio atroz. Lo devuelvo al infierno a donde pertenece. Archidiácono: Mira qué sangre inocente has vertido A los pies de Notre Dame Frollo: Soy inocente, ella corrió, yo la perseguí. Archidiácono: ¿Vas a matar a ese niño también A los pies de Notre Dame? Frollo: Mi conciencia está tranquila. Archidiácono: Tú podrás engañarte a ti mismo Defender tu inocencia en tu clan Mas no tiene perdón la maldad de tu acción Porque hay, mil ojos hay en Notre Dame Clopín: Frollo el déspota notó quebrarse su altivez La punzada del temor sintió por una vez Frollo: ¿Qué debo hacer? Archidiácono: Criarle y cuidarle como si fuera vuestro. Frollo: ¿Qué? ¿Deberé cargar con este deforme? Está bien. Pero que viva con vosotros en vuestra iglesia. Archidiácono: ¿Vivir aquí? ¿Dónde? Frollo: Donde sea. Yo te esconderé donde jamás sepan de ti Tal vez en el campanario y, ¿quién sabe? El Señor tiene caminos inescrutables. Tal vez algún día pueda hacer algo por ti O tú por mí Clopín: Y Frollo le puso al niño un cruel nombre, "Formado a medias," significaba: Quasimodo. No, nunca las gentes adivinarán En el son de Notre Dame ¿Quién será hombre? ¿Quién monstruo será? Clopín y Coro: Suena el son, son, son, son, son Son, son, son, son de Notre Dame.
CANTADO Ya las campanas despiertan París resonando en Notre Dame. Anuncian que hay pesca y hay pan otra vez resonando en Notre Dame. Las más grandes revientan cual trueno, las pequeñas su canto nos dan. Campanas que encierran el alma de todo París resonando en Notre Dame. HABLADO ¡Escuchen! Son bellas, ¿no? ¡Tantos matices de sonido! ¡Tantas tonalidades cambiantes! Porque como ustedes saben... ellas no doblan solas. Ah ¿no? No. No, amigo... Allá... allá en el obscuro campanario, vive el misterioso campanero... ¿Quién es esa criatura? ¡¡¿Quién! ¿Qué es él? ¡¡¿Qué?!! ¿Cómo es que llegó allá? ¡¡¿Cómo?!! ¡SILENCIO! ¡Aaaayyy! Cleopin lo sabe todo... es la historia de un hombre y un ¡monstruo! CANTADO Fue una noche obscura en los muelles allá, por Notre Dame. HABLADO ¡Shhh! Haz que se calle.. Nos descubrirán Silencio, pequeño... CANTADO Cuatro gitanos huían asustados allá, por Notre Dame. HABLADO Cuatro doblones por llevarlos a París CANTADO ¡Alarmados! temblaban de miedo, atraparlos ahí era el plan. De una sombra de hierro como esas campanas que oís, HABLADO ¡Juez Claude Frollo! CANTADO resonando en Notre Dame. CANTADO Frollo el juez quería purgar el vicio y la maldad y pecado en todo halló sin ver su vanidad. HABLADO ¡Lleven a estos gitanos vagos al palacio de justicia! ¡Oye, tú! ¡¿Qué escondes?! Bienes robados, sin duda... ¡Quítenselos! Se fue... ¡¡¡ASILO!!! ¡Dennos asilo! ¡POR PIEDAD! ¿Un bebe?... ¡Un monstruo! ¡¡¡NOOOOOOO!!! Gritó el arcediano... Esto es un impío demonio ¡Lo enviaré de regreso al infierno, donde pertenece! CANTADO Sangre inocente has regado este día a los pies de Notre Dame HABLADO Soy inocente... Corrió, se cayó. CANTADO y a esta criatura quisiste matar a los pies de Notre Dame. HABLADO ¡Tengo limpia la conciencia! CANTADO Tú podrás engañarte a ti mismo y podrás toda culpa negar, pero nunca podrás esconder este horror la verdad, a la verdad de Notre Dame. Y por vez primera en su alma él sintió temor, en su obscura vida de poder dominador. HABLADO Aconséjame tú. Cría al niño, como si fuera tuyo. ¿¿QUÉ?? ¿Debo cargar con este deform... Muy bien... Pero que viva CONTIGO en tu iglesia. ¿Aquí? ¿Dónde? ¡Donde sea! CANTADO Nadie lo verá si está encerrado siempre ahí... HABLADO En el campanario, tal vez... ¿Quién sabe? El Señor sabe por qué hace las cosas... CANTADO Criatura tan extraña puede ser alguna vez... útil... A MÍ... HABLADO Y Frollo dio al niño un cruel nombre... que significa "malformado": QUASIMODO... CANTADO Y este acertijo difícil verán resolver en Notre Dame: quién monstruo y quién hombre entre ellos será. Las campanas cantan, cantan resonando en Notre Dame.
Ya las campanas despiertan París resonando en Notre Dame. Anuncian que hay pesca y hay pan otra vez resonando en Notre Dame. Las más grandes revientan cual trueno, las pequeñas su canto nos dan. Campanas que encierran el alma de todo París resonando en Notre Dame. HABLADO ¡Escuchen! Son bellas, ¿no? ¡Tantos matices de sonido! ¡Tantas tonalidades cambiantes! Porque como ustedes saben... ellas no doblan solas. Ah ¿no? No. No, amigo... Allá... allá en el obscuro campanario, vive el misterioso campanero... ¿Quién es esa criatura? ¡¡¿Quién! ¿Qué es él? ¡¡¿Qué?!! ¿Cómo es que llegó allá? ¡¡¿Cómo?!! ¡SILENCIO! ¡Aaaayyy! Cleopin lo sabe todo... es la historia de un hombre y un ¡monstruo! CANTADO Fue una noche obscura en los muelles allá, por Notre Dame. HABLADO ¡Shhh! Haz que se calle.. Nos descubrirán Silencio, pequeño... CANTADO Cuatro gitanos huían asustados allá, por Notre Dame. HABLADO Cuatro doblones por llevarlos a París CANTADO ¡Alarmados! temblaban de miedo, atraparlos ahí era el plan. De una sombra de hierro como esas campanas que oís, HABLADO ¡Juez Claude Frollo! CANTADO resonando en Notre Dame. CANTADO Frollo el juez quería purgar el vicio y la maldad y pecado en todo halló sin ver su vanidad. HABLADO ¡Lleven a estos gitanos vagos al palacio de justicia! ¡Oye, tú! ¡¿Qué escondes?! Bienes robados, sin duda... ¡Quítenselos! Se fue... ¡ASILO!!! ¡Dennos asilo! ¡POR PIEDAD! ¿Un bebe?... ¡Un monstruo! ¡¡¡NOOOOOOO!!! Gritó el arcediano... Esto es un impío demonio ¡Lo enviaré de regreso al infierno, donde pertenece! CANTADO Sangre inocente has regado este día a los pies de Notre Dame HABLADO Soy inocente... Corrió, se cayó. CANTADO y a esta criatura quisiste matar a los pies de Notre Dame. HABLADO ¡Tengo limpia la conciencia! CANTADO Tú podrás engañarte a ti mismo y podrás toda culpa negar, pero nunca podrás esconder este horror la verdad, a la verdad de Notre Dame. Y por vez primera en su alma él sintió temor, en su obscura vida de poder dominador. HABLADO Aconséjame tú. Cría al niño, como si fuera tuyo. ¿¿QUÉ?? ¿Debo cargar con este deform... Muy bien... Pero que viva CONTIGO en tu iglesia. ¿Aquí? ¿Dónde? ¡Donde sea! CANTADO Nadie lo verá si está encerrado siempre ahí... HABLADO En el campanario, tal vez... ¿Quién sabe? El Señor sabe por qué hace las cosas... CANTADO Criatura tan extraña puede ser alguna vez... útil... A MÍ... HABLADO Y Frollo dio al niño un cruel nombre... que significa "malformado": QUASIMODO... CANTADO Y este acertijo difícil verán resolver en Notre Dame: quién monstruo y quién hombre entre ellos será. Las campanas cantan, cantan resonando en Notre Dame.
Новое утро разбудит Париж Перезвоном Нотр-Дам Рыбацкий улов и базарный барыш В перезвоне Нотр-Дам, И басов многотонные громы Вторят маленьким колоколам Хотите понять этот город - Послушайте звон Собора Нотр-Дам - Прислушайтесь, они прекрасны, верно? Сколько оттенков звука! Сколько изменчивых чувств! Потому что, друзья мои, они не звонят сами по себе. - Не звонят? - Нет, глупышка. Наверху, высоко-высоко, на той мрачной колокольне живет таинственный звонарь. Кто это создание? - Кто? - Что он такое? - Что? - И как он там оказался? - Как? - Тихо. Клопин вам расскажет эту историю. Это сказка - сказка о человеке и чудовище. Город одет был в полночный туман У подножья Нотр-Дам - Замолчит он, наконец? Нас поймают! - Тихо малыш. Тихо скользила четверка цыган По реке близ Нотр-Дам - 4 золотых за переправу. - Стоять! Но захлопнулась крышка в ловушке, Кто-то шел по цыганским следам. Чья стальная рука тяжела Словно колокола... - Судья Клод Фролло! ...собора Нотр-Дам Был судья Клод Фролло Для борьбы с грехом рождён. Лишь в себе одном Не замечал порока он. - Отвести этих мерзких цыган во дворец правосудия. - Эй, ты! Что ты прячешь? - Краденый товар. Отобрать у неё всё! - И она побежала. - Убежище, умоляю, дайте нам убежище! - Это ребёнок. А, чудовище! - "Стой!" - крикнул архидьякон. - Это нечестивый демон, и я отправлю его обратно в ад, где ему и место. Жизни невинной оборвана нить На ступенях Нотр-Дам . - На мне нет вины: она бежала, преследовал. Душу вдвойне ты решил очернить На ступенях Нотр-Дам . - Моя совесть чиста! Можешь лгать себе сколько угодно, И своим же поверить словам, Но шепча оправданье, Не скрыть злодеянья от глаз От глаз собора Нотр-Дам И к мольбам впервые Гордый Фролло не был глух. И объял холодный страх Его бессмертный дух. - Что я должен сделать? - Воспитай его как своё дитя! - Что? Обременить себя этим уродливым? Так и быть, только пусть он живёт с тобой в соборе. - Живёт здесь? Где? - Где угодно. Стоит скрыть его от всех И тайной окружить. На колокольне может быть. - И кто знает, пути господни неисповедимы. И пригоден станет Он однажды может быть, Чтоб мне служить. - Фролло дал ребёнку жестокое имя. Имя, означающее получеловек, - Квазимодо. И вот вам загадка, что скрыта навек В перезвоне Нотр-Дам. Кто здесь чудовище? Кто - человек? Вам расскажут лишь колокола Собора Нотр-Дам!
Ya las campanas despiertan París resonando en Notre Dame Anuncian que hay pesca que hay pan otra vez, resonando en Notre Dame Las más grandes revientan cual trueno, las pequeñas su canto nos dan Campanas que encierran el alma de todo parís, sonando en Notre Dame Fue en una noche oscura en los muelles allá por Notre Dame Cuatro gitanos huían asustados allá por Notre Dame Alarmados temblaban de miedo, atraparlos ahí era el plan De una sombra de hierro como esas campanas que oís Resonando en Notre Dame Frollo el juez quería purgar el vicio y la maldad Un pecado en todo hallo sin ver su vanidad Sangre inocente has regado este día a los pies de Notre Dame Y a esta criatura quisiste matar a los pies de Notre Dame Tú podrás engañarte a ti mismo y podrás toda culpa negar Pero nunca podrás esconder este horror la verdad, a la verdad en Notre Dame Y por vez primera en su alma el sintió temor En su oscura vida de poder dominador Donde sea, nadie lo verá si está encerrado siempre ahí En el campanario tal vez, quien sabe el señor sabe por qué hace las cosas Criatura tan extraña puede ser alguna vez, útil a mí Y Frollo dio al niño un cruel nombre, que significa mal formado Quasimodo Y este acertijo difícil verán resolver el Notre Dame ¿Quién monstruo? ¿Quién hombre? Entre ellos se va Las campanas cantan, cantan resonando en Notre Dame
Dobram os sinos, Paris despertou ao soar de Notre Dame. Já tem peixe fresco, o pão já assou ao soar de Notre Dame. Sinos grandes com sons trovejantes, e pequenos com sons de oração. Paris, são divinos os sons dos seus sinos, os sons... Os sons de Notre Dame. - Ouçam! São lindos, não? São tantos sons coloridos, tantas mudanças de timbre! Porque vocês sabem, eles não tocam sozinhos. - Ah, não? - Não, bobinho. Lá em cima, lá, lá no alto no campanário vive o sineiro misterioso. - Quem é essa criatura ? - Quem é? - O que é ele? - O quê? - Como ele foi parar lá? - Como? - Quieto! Clopin vai lhes contar. É uma história... A história de um homem e um monstro. Tudo começa na escuridão sob o cais em Notre Dame. - Faça ele se calar! Vão nos descobrir! - Quieto, meu amor. Quatro ciganos em forte tensão sob o cais em Notre Dame. - Paguem e entrarão a salvo em Paris. Mas alguém emboscou os ciganos que tremeram ao ver esse alguém cuja alma é dura qual bronze que apura os sons... - Juiz Cláudio Frollo! Os sons de Notre Dame. Frollo, o juiz, mandou varrer o mal dali. Ele viu pecado em cada ser, exceto em si. Levem essa gentalha cigana para o Palácio de Justiça. - Você! O que esconde? - Coisas roubadas, sem dúvida. - Tirem dela. Ela fugiu. -Santuário! Por favor, dêem asilo! -Um bebê? -Ahh, um monstro! -Pare! gritou o arcediago. -É uma alma profana. Vou mandá-la de volta ao lnferno, que é o seu lugar. -Sangue inocente você derramou nos degraus de Notre Dame. - Ela fugiu. Fui atrás. Não sou culpado. - Das mãos da mãe a criança tomou nos degraus de Notre Dame. - Tenho a consciência limpa. -Você pode até iludir-se, que não vai ter remorso amanhã. Mas não vai conseguir desviar nem fugir desse olhar... Profundo olhar de Notre Dame... Apesar de Frollo ter nas mãos poder total, tal visão o fez tremer aos pés da catedral. - E o que eu faço? - Cuide da criança e crie como se fosse sua. - O quê? eu devo cuidar deste traste? - Está bem, mas que ele more com você na sua igreja. - Morar aqui? Onde? - Qualquer lugar. - Que ele fique num lugar bem afastado assim... No campanário talvez, e quem sabe Deus escreve certo por linhas tortas. E talvez tal criatura possa um dia, enfim, servir a mim. E Frollo deu um nome cruel à criança, um nome que significa "meio-formado": QUASÍMODO. Responda ao enigma assim que puder ao soar de Notre Dame. Quem é o monstro? E o homem quem é? Dizem os sons, sons, sons, sons, sons sons, sons, sons, sons de Notre Dame.
This is really good!!! Do you care if I might use it for a cover I want to do!!! ❤️😊 I’ll make sure to put the link in the description and share the link of my cover back here if you want ❤️😊
I love this instrumental and used it for a cover. Would you mind if I posted my cover with this backing on UA-cam when it's finished? I did the choir parts, voice acting, and of course the main singing parts. I will link to your video in my description if it's OK! I have been off of UA-cam for a long time and hope this will be my new start! :)
Thank you, 92lovetosing! If you enjoyed, it's my pleasure. I am looking forward to visiting your vocal cover! of course, link in your description is OK. Thank you!
Thank you, Tenaar. I can send you the score pdf by e-mail. If you tell me your e-mail address via UA-cam private message, I'll send it for reply. Thank you!
Oh ! I see, thank you, SweetXtract. But unfortunately I don't know if there is any official instrumental version of The Bells of Notre Dame. Some soundtrack of it (probably with vocals) will be found.
El son de Notre Dame Letra LETRA El son de Notre Dame (Letra/Lyrics) Clopín: Muy de mañana despierta a París la canción de Notredame redoblan campanas por el sena gris suena el son de notredame Sus campanas que a veces son truenos y otras veces parecen cristal Y siempre será el alma de la ciudad Su canción, el son de Notre Dame Escuchad, son preciosas, ¿no? Hay tanto colorido en sus sonidos, tantos humores cambiantes. Porque, ¿sabéis? Ellas no tañen por sí mismas. Clopín (marioneta):Ah, ¿no? Clopín: No, bobito. Allí arriba, allá en el sombrío campanario vive el misterioso campanero. ¿Quién es esa criatura? Clopín (marioneta): ¿Quién? Clopín: ¿Qué es? Clopín (marioneta): ¿Qué? Clopín: ¿Cómo llegó hasta allí? Clopín (marioneta): ¿Cómo? Clopín: ¡Chitón! Clopín os lo contará. Es una historia que habla de un hombre y de un monstruo. Ésta es la historia que empieza en los muelles De noche en Notre Dame Gitanos: ¡Hazle callar! ¡Nos descubrirán! Madre de Quasimodo: ¡Calla, chiquitín! Clopín: Cuatro asustados gitanos se acercan Sin ruido a Notre Dame Barquero: Cuatro monedas por traeros hasta París. Clopín: Pero van a caer en la trampa Y ante ellos, altiva, verán Una horrible figura de voz más oscura que el son Padre de Quasimodo: El Juez Claude Frollo Clopín: El son de Notre Dame El Juez Frollo lucha contra vicio y corrupción Ve pecado en todo menos en su corazón Frollo: Llevad esa chusma gitana al Palacio de Justicia. Soldado: Eh tú, ¿qué ocultas ahí? Frollo: Sin duda, es mercancía robada. Quitádsela. Clopín: ¡Ella huyó! Madre de Quasimodo: ¡Me acojo a Sagrado! ¡Nos acogemos a Sagrado! Frollo: ¿Un bebé? ¡Un monstruo! Clopín: "¡Detente!" gritó el Archidiácono. Frollo: Esto es un demonio atroz. Lo devuelvo al infierno a donde pertenece. Archidiácono: Mira qué sangre inocente has vertido A los pies de Notre Dame Frollo: Soy inocente, ella corrió, yo la perseguí. Archidiácono: ¿Vas a matar a ese niño también A los pies de Notre Dame? Frollo: Mi conciencia está tranquila. Archidiácono: Tú podrás engañarte a ti mismo Defender tu inocencia en tu clan Mas no tiene perdón la maldad de tu acción Porque hay, mil ojos hay en Notre Dame Clopín: Frollo el déspota notó quebrarse su altivez La punzada del temor sintió por una vez Frollo: ¿Qué debo hacer? Archidiácono: Criarle y cuidarle como si fuera vuestro. Frollo: ¿Qué? ¿Deberé cargar con este deforme? Está bien. Pero que viva con vosotros en vuestra iglesia. Archidiácono: ¿Vivir aquí? ¿Dónde? Frollo: Donde sea. Yo te esconderé donde jamás sepan de ti Tal vez en el campanario y, ¿quién sabe? El Señor tiene caminos inescrutables. Tal vez algún día pueda hacer algo por ti O tú por mí Clopín: Y Frollo le puso al niño un cruel nombre, "Formado a medias," significaba: Quasimodo. No, nunca las gentes adivinarán En el son de Notre Dame ¿Quién será hombre? ¿Quién monstruo será? Clopín y Coro: Suena el son, son, son, son, son Son, son, son, son de Notre Dame
Os Sons de Notre Dame O Corcunda de Notre Dame  Ouvir “Os Sons de Notre Dame”no Amazon Music Opções Dobram os sinos, Paris despertou ao soar de Notre Dame. Já tem peixe fresco, o pão já assou ao soar de Notre Dame. Sinos grandes com sons trovejantes, e pequenos com sons de oração. Paris, são divinos os sons dos seus sinos, os sons... Os sons de Notre Dame. - Ouçam! São lindos, não? São tantos sons coloridos, tantas mudanças de timbre! Porque vocês sabem, eles não tocam sozinhos. - Ah, não? - Não, bobinho. Lá em cima, lá, lá no alto no campanário vive o sineiro misterioso. - Quem é essa criatura ? - Quem é? - O que é ele? - O quê? - Como ele foi parar lá? - Como? - Quieto! Clopin vai lhes contar. É uma história... A história de um homem e um monstro. Tudo começa na escuridão sob o cais em Notre Dame. - Faça ele se calar! Vão nos descobrir! - Quieto, meu amor. Quatro ciganos em forte tensão sob o cais em Notre Dame. - Paguem e entrarão a salvo em Paris. Mas alguém emboscou os ciganos que tremeram ao ver esse alguém cuja alma é dura qual bronze que apura os sons... - Juiz Cláudio Frollo! Os sons de Notre Dame. Frollo, o juiz, mandou varrer o mal dali. Ele viu pecado em cada ser, exceto em si. Levem essa gentalha cigana para o Palácio de Justiça. - Você! O que esconde? - Coisas roubadas, sem dúvida. - Tirem dela. Ela fugiu. -Santuário! Por favor, dêem asilo! -Um bebê? -Ahh, um monstro! -Pare! gritou o arcediago. -É uma alma profana. Vou mandá-la de volta ao lnferno, que é o seu lugar. -Sangue inocente você derramou nos degraus de Notre Dame. - Ela fugiu. Fui atrás. Não sou culpado. - Das mãos da mãe a criança tomou nos degraus de Notre Dame. - Tenho a consciência limpa. -Você pode até iludir-se, que não vai ter remorso amanhã. Mas não vai conseguir desviar nem fugir desse olhar... Profundo olhar de Notre Dame... Apesar de Frollo ter nas mãos poder total, tal visão o fez tremer aos pés da catedral. - E o que eu faço? - Cuide da criança e crie como se fosse sua. - O quê? eu devo cuidar deste traste? - Está bem, mas que ele more com você na sua igreja. - Morar aqui? Onde? - Qualquer lugar. - Que ele fique num lugar bem afastado assim... No campanário talvez, e quem sabe Deus escreve certo por linhas tortas. E talvez tal criatura possa um dia, enfim, servir a mim. E Frollo deu um nome cruel à criança, um nome que significa "meio-formado": QUASÍMODO. Responda ao enigma assim que puder ao soar de Notre Dame. Quem é o monstro? E o homem quem é? Dizem os sons, sons, sons, sons, sons sons, sons, sons, sons de Notre Dame
Thank you, Chris! Yes, I can the finale file. If you tell me your e-mail address via UA-cam private message or in a comment (with a dummy URL in order to hide it from public), I can send it by e-mail. Finale version is 2014.
Le monde est cruel, Le monde est méchant, Je suis le seul qui veuille ton bien dans cette cité. Je suis ton seul ami. Je te nourris, t'instruis, t'offre un abri, Je regarde ta laideur sans peur. Comment protéger ta vie si tu ne demeures pas ici, Toujours ici... Rappelle-toi ce que je t'ai appris Quasimodo : Tu es difforme (Je suis difforme) Et tu es très laid (Et je suis très laid) Ce sont des crimes aux yeux des hommes, qui sont sans pitié. Mais tu ne comprends rien... (Vous êtes mon défenseur.) En bas, ils te traiteront de monstre (Je suis un monstre) En bas c'est la haine et le mépris (Oui rien qu'un monstre) Tu dois fuir leurs calomnies, leur intolérance. Reste ici, reste-moi fidèle (Je suis fidèle) Reconnaissant (Reconnaissant) Fais ce que je dis: Obéis, et reste ici A l'abri des fenêtres et des parapets de pierre, Je regarde vivre les gens d'en bas. Chaque jour j'envie leur vie, moi qui vis solitaire, Mais leur histoire, je ne la connais pas. J'apprends leurs chansons, leurs rires, leurs visages. Moi je les vois, mais eux ne me voient pas. Je voudrais tour-à-tour rencontrer ces personnages, Rien qu'un seul jour, Au pied des tours. Tout en bas, Vivre au grand soleil, Sans regarder le ciel, Une seule fois, Partager leur joie. Je crois qu'ils n'entendent pas, La voix, De mon coeur, Qui se meure, Quand je vois, Les gens, D'en bas. En bas j'entends les tisserands, les meuniers et leurs femmes, Leur bonheur insouciant me brûle et m'enflamme. Leurs cris qui résonnent jusqu'au coeur de Notre-Dame, Font saigner les larmes au fond de mon âme. Si j'avais cette vie, Je vivrais, A la folie. En bas, Sur les bords de Seine, Je goûterais la joie, Des gens qui se promènent. Si pour un jour, Un seul jour, Je quittais ma tour, Ce serait merveilleux, D'être heureux, A mon tour, Faire un tour, Alentour, De ma tour, Rien qu'un jour... Un jour... En... Bas!
@masa shira Can you maybe send me the .wav (or mp3) file of this version? I really like your full reconstruction and would love to sing, record and upload this :)
Thank you, thelidlesseye. Yes, I can send this .mp3 (.wav is too large) by e-mail. If you send an e-mail to mshira73@gmail.com, I will reply with the .mp3.
Thank you, Gregorio! If you enjoyed this, it's my pleasure. If you send a UA-cam's private message including your e-mail address, I will send an e-mail attached with the score for Finale reconstruction.
Thank you so much for this! I used this track to help me practice this song; that high part at the end is tricky xD Here's the finished product: ua-cam.com/video/4BBck6DlYfE/v-deo.html Thanks so much! Never could've done it without you~
This is top notch work here! Say, would you mind if I used this cover in a Flag 3d screensaver video of Notre Dame? I'd give you credit in the description?
Ummm.... When I reacted to Undertale the Unauthorized Musical, I got a copyright notice (not strike, took a while to learn the difference). I credited you in my description, so do you allow me to have it in the video?
Thank you for visiting my movie! This movie is still NOT official, either. Some works ("Out There" and so on) are indicated as "includes copyrighted contents" and automatically advertised (for rights collecting societies). However, I don't know why this work is not.....The system recognizes "This is not so much alike" ? Aside from that, you can use this for your own work, covering, singing, etc.
I finally got my cover uploaded! Thanks for letting me use it! I put the link to your video in a comment and the description of my vid! please check it out!
Thank you, Mikosch2! But, indeed the original is faster! The net duration of the original (without the introductory Gregorian-like choir) is 5:52.5, and the net duration of my version is 6:00. For almost all parts, original is a little faster. At the Clopin's story-telling part, original is slower. I compared the original and my version. (This 2% difference is unintended. I reconstructed by remembrance.) 一部を表示
Thank you! This video is a karaoke (that is, instrumental) version, so, the base music is the same. In order to create a French version, I can obtain French lyrics of this easily (already obtained), but I should apply all syllables into notes partially differently in English, and create new sheets and hundreds of frame-by-frame animation according to new lyrics as well as this version! This process is rather hard, so please enjoy this for some time! Thank you. - Les Cloches de Nôtre-Dame Paris se réveille quand les cloches sonnentDans les tours de Nôtre-DameLe pêcheur s’empoissonne, le mitron mitronneSous les tours de Nôtre-Dame Le bourdon éclate en mille tonnerresLa clochette légère tinte claireEt l’on dit que c’est l’âme de Paris quis’enflamme quand sonnentLes cloches de Nôtre-Dame Écoutez les enfants, c’est magnifique, non? Tous ces sons qui, selon l’heure, changent d’humeur et de couleurs Parce que, vous savez Les cloches ne sonnent pas toutes seules! Ah non? Non, petit démon Out là-haut, haut, haut dans le sombre clocher Vit le mystérieux sonneur de cloches Qui est donc cette créature? Qui? Comment est-elle? Comment? Pourquoi demeure-t-elle là-haut? Pourquoi? Chut Clopin vous dira tout Ceci est l’histoire L’histoire d’un homme et un monstre Dans la nuit noire commença notre histoireSur les quais de Nôtre-Dame Fais le taire, tu veux! On va se faire repérer! Chut, mon petit!Quatre gitans abordèrent à la rameSur les quais de Nôtre-Dame Quatre deniers pour vous faire entrer dans ParisMais un piège attendait les bohémiens Menacés par les forces du malD’un puritain inhumain au cœur plus dur que le métal Le Juge Claude Frollo! Des cloches de Nôtre-Dame Kyrie eleison Le Juge Claude Frollo combat le vice et le péchéKyrie eleisonD’un monde corrompu et qui doit être purifié Menez cette immonde vermine jusqu’au Palais de Justice Toi, là! Qu’est-ce que tu caches? Quelque larcins sans doute Qu’on le lui prenne!Cours gitane Dies irae, dies illaSolvet saeclum in favillaQuantus tremor est futurusQuando Judex est venturus Asile! Pitié, je demande asile! Quantus tremor est futurusQuando Judex est venturusDies irae Un bébé? Oh! Il est monstrueux! Solvet saeclum in favillaDies irae, dies illa « Non! » cria l’archidiacre Ce n’est qu’une créature démoniaque Que je renvoie à l’Enfer auquel elle appartient Vous qui souillez par les armes et le sangLe parvis de Nôtre-Dame Elle s’est enfuie, je l’ai poursuivie. Je suis innocentVous voulez rougir du sang d’un enfantLe parvis de Nôtre-Dame J’ai la conscience tranquille Racontez vos mensonges à vos mignonsQu’ils acclament la pureté de votre âmeVous ne pourrez cacher vos coupables actions aux regards saintsAux purs regards de Nôtre-DameKyrie eleison Et Frollo sentit son pouvoir glisser dans les flammesKyrie eleisonDe l’Enfer qui menaçaient sa puissance et son âme Que voulez-vous? Élevez cet enfant, comme s’il était le vôtre Quoi? Je devrais m’enchaîner à cet être abominable? Très bien Mais qu’il reste caché dans votre église. Dans l’église ? Mais où? Peu m’importeEnfermez-le quelque part à l’abri des regards Au sommet des tours, peut-être. Qui sait, les voies du Seigneur sont impénétrablesCette créature pourrait, si le ciel le veut bienServir demain Et Frollo affubla l’enfant d’un nom horrible Un nom qui veut dire « difforme » Quasimodo Quand les cloches sonnent, les cloches questionnentDans les tours de Nôtre-DameL’homme est-il un monstre ou le monstre un homme?Et les cloches sonnent, sonnent, sonnentSonnent, sonnent, sonnent, sonnentSonnent à Nôtre-Dame
Thank you, PlushYoshi101! This version includes the Latin choir with its sounds ("Chorus Aah"), its lyrics and its music sheets, except for the introductory Gregorian-like part. This version was made as a karaoke for solo vocals, so no Clopin or voice acting. (With more precision, all solo vocals are recorded with very small volume as an Euphonium sound.)
I don't hear it though. The "Kyrie Eleison"s and "Dies irae...."s are not there. It is just the instrumental. I meant can you make a version where the latin choir can actually be heard, but not clopin or the voice acting? Sorry for not being clear.
Oh, I see, you need the voice of Latin choir. But I'm afraid it is difficult, because I use Finale and Garritan, which is high-quality but basically instrumental. (Latin choir is recorded as "Chorus Aah" instrumental sound source in my movie.) In order to add lyric voices I need to use other sound (vocal) sources, e.g. some vocaloid, but at this time I have no plan to buy high-quality ones. Thank you!
Hajnali zenét visz szárnyán a szél, felzeng a Notre Dame... Az ébredő Párizs új életre kél, ha zeng a Notre Dame. Míg a nagyharang zúg, mint az orkán, a sok kisharang csengő-vidám, A mennyben is hallják a harangok hangját, ha zeng, Ha zeng a Notre Dame! ... Mélysötét éjszakán kis ladik siklott a Notre Dame felé. Vándorló cigányok hajóztak titkon a Notre Dame felé. De a vándorok csapdába estek, mert a parton egy zord férfi állt, Kinek sötét volt szándéka, mint éji árnyék, ha áll, A Notre Dame falán! Frollo bíró tűzzel-vassal üldözte a bűnt, Vak dühében minden ember kárhozottnak tűnt. ... "Tébolyod megölt egy ártatlan nőt itt a Notre Dame előtt! Szánd meg a gyermeket, kíméld meg őt itt a Notre Dame előtt! Hát csak áltasd a szolgáid, s magad, de a vére a fejedre száll, Hogyha életét veszed, nem titokban teszed, mert lát, Mert mindent lát a Notre Dame!" Frollo gőgje most az egyszer félelemmé vált, Kőszívét a rettegés mint kés, úgy járta át. "Éljen itt, e falak közt, hol nem láthatja szem! Felnevellek, rút kis ördög, s egyszer azt hiszem, hasznod veszem" Hát fejtsd meg a rejtvényt, mit azóta zeng az ódon Notre Dame! Ki itt a szörnyeteg, s ki itt a szent? Kérdve cseng-bong, cseng-bong, cseng-bong, cseng-bong, zeng a Notre Dame!!!
Thank you, Kassandra! There is a sheet music full-score created for playback using Finale. I can send you the full-score pdf by e-mail if you indicate your e-mail address in comments. Thank you!
Ya las campanas despiertan París resonando en Notre Dame. Anuncian que hay pesca y hay pan otra vez resonando en Notre Dame. Las más grandes revientan cual trueno, las pequeñas su canto nos dan. Campanas que encierran el alma de todo París resonando en Notre Dame. Fue una noche obscura en los muelles allá, por Notre Dame. Cuatro gitanos huían asustados allá, por Notre Dame. Alarmados temblaban de miedo, atraparlos ahí era el plan. De una sombra de hierro como esas campanas que oís, resonando en Notre Dame. [Kyrie Eleison (Señor, ten piedad)] Frollo el juez quería purgar el vicio y la maldad ([Kyrie Eleison) y pecado en todo halló sin ver su vanidad (Kyrie Eleison). Dies irae, dies irae (Ese día, ese día) Dies illa, dies illa (día de ira, día de ira) Solvet saeclum in favilla (El mundo se consumirá en cenizas) Teste David cum sibylla (Como profetizaron David y la Sibila) Quantus tremor est futurus (Cómo temblará el mundo) Dies irae (Ese día) Quando Judex est venturus (A la venida del Juez) Quantus tremor est futurus (Cómo temblará el mundo) Dies irae (Ese día) Quando Judex est venturus (A la venida del Juez) Dies irae (Ese día) Sovet saeclum in favilla (El mundo se consumirá en cenizas) Dies irae, dies illa (Ese día, día de ira) Sangre inocente has regado este día a los pies de Notre Dame y a esta criatura quisiste matar a los pies de Notre Dame. Tú podrás engañarte a ti mismo y podrás toda culpa negar, pero nunca podrás esconder este horror la verdad, a la verdad de Notre Dame. Y por vez primera en su alma él sintió temor, en su obscura vida de poder dominador. Nadie lo verá si está encerrado siempre ahí. Criatura tan extraña puede ser alguna vez útil a mí. Y este acertijo difícil verán resolver en Notre Dame: quién monstruo y quién hombre entre ellos será. Las campanas cantan, cantan resonando en Notre Dame.
Rankiem, gdy Paryż się budzi we mgle Biją dzwony Notre Dame Gdy łowi się ryby, gdy piecze się chleb Biją dzwony Notre Dame Słychać dzwony potężne jak grzmoty I te mniejsze, łagodne jak psalm Jest miasta w nich dusza I serca porusza ich dźwięk Dźwięk dzwonów Notre Dame Jeszcze był mrok, gdy zdarzyło się to Na pobrzeżu Notre Dame Łódź skoro świt przemykała się po Rzece koło Notre Dame Łodzią tą uciekali Cyganie Lecz pułapka czekała ich tam: Jakiś jeździec złowrogi I nagle - jak trwogi brzmiał jęk Dźwięk dzwonów Notre Dame Sędzia Frollo Oswobodzić świat od brudu chce I występek zwalcza Wkoło rad Lecz w sobie nie ARCHIDIAKON Dość już przelanej dziś krwi widział Bóg Pod katedrą Notre Dame... FROLLO Nie moja wina - uciekała, ścigałem ją. ARCHIDIAKON ...jeszcze i dziecka krew przelać byś mógł Pod katedrą Notre Dame FROLLO Sumienie mam czyste ARCHIDIAKON Możesz słuchać swych nędznych pochlebców Jeśli chcesz, okłamywać się sam Ale zawsze i wszędzie Przeszywać cię będzie ten wzrok Spojrzenie oczu Notre Dame CLOPIN I raz jeden w życiu swym Ten jeden tylko raz Frollo poczuł w sercu lęk Choć serce miał jak głaz FROLLO Co mam zrobić? ARCHIDIAKON Weź to dziecko. Wychowaj je jak własne. FROLLO Co? Mam być obarczony tym... potworem? No dobrze. Ale niech żyje tu, w twojej katedrze. ARCHIDIAKON W katedrze? Gdzie? FROLLO Gdzie chcesz. Niechaj tu na zawsze tkwi Gdzie nikt nie ujrzy go W dzwonnicy na przykład. I kto wie, niezbadane są wyroki Boże. Koszt się może zwróci mi Gdy zechce kiedyś tu Coś knuć mój wróg CLOPIN I Frollo nadał dziecku okrutne imię Które znaczy mniej-więcej "nibyczłowiek" - Quasimodo Więc oto zagadka, świat będzie jej strzegł Dzwonią dzwony Notre Dame Kto tu jest potwór a kto tu jest człek? Dzwonów dźwięk, dźwięk, dźwięk, dźwięk Dźwięk, dźwięk, dźwięk, dźwięk Dzwonów Notre Dame
Dobram os sinos, Paris despertou ao soar de Notre Dame. Já tem peixe fresco, o pão já assou ao soar de Notre Dame. Sinos grandes com sons trovejantes, e pequenos com sons de oração. Paris, são divinos os sons dos seus sinos, os sons... Os sons de Notre Dame. - Ouçam! São lindos, não? São tantos sons coloridos, tantas mudanças de timbre! Porque vocês sabem, eles não tocam sozinhos. - Ah, não? - Não, bobinho. Lá em cima, lá, lá no alto no campanário vive o sineiro misterioso. - Quem é essa criatura ? - Quem é? - O que é ele? - O quê? - Como ele foi parar lá? - Como? - Quieto! Clopin vai lhes contar. É uma história... A história de um homem e um monstro. Tudo começa na escuridão sob o cais em Notre Dame. - Faça ele se calar! Vão nos descobrir! - Quieto, meu amor. Quatro ciganos em forte tensão sob o cais em Notre Dame. - Paguem e entrarão a salvo em Paris. Mas alguém emboscou os ciganos que tremeram ao ver esse alguém cuja alma é dura qual bronze que apura os sons... - Juiz Cláudio Frollo! Os sons de Notre Dame. Frollo, o juiz, mandou varrer o mal dali. Ele viu pecado em cada ser, exceto em si. Levem essa gentalha cigana para o Palácio de Justiça. - Você! O que esconde? - Coisas roubadas, sem dúvida. - Tirem dela. Ela fugiu. -Santuário! Por favor, dêem asilo! -Um bebê? -Ahh, um monstro! -Pare! gritou o arcediago. -É uma alma profana. Vou mandá-la de volta ao lnferno, que é o seu lugar. -Sangue inocente você derramou nos degraus de Notre Dame. - Ela fugiu. Fui atrás. Não sou culpado. - Das mãos da mãe a criança tomou nos degraus de Notre Dame. - Tenho a consciência limpa. -Você pode até iludir-se, que não vai ter remorso amanhã. Mas não vai conseguir desviar nem fugir desse olhar... Profundo olhar de Notre Dame... Apesar de Frollo ter nas mãos poder total, tal visão o fez tremer aos pés da catedral. - E o que eu faço? - Cuide da criança e crie como se fosse sua. - O quê? eu devo cuidar deste traste? - Está bem, mas que ele more com você na sua igreja. - Morar aqui? Onde? - Qualquer lugar. - Que ele fique num lugar bem afastado assim... No campanário talvez, e quem sabe Deus escreve certo por linhas tortas. E talvez tal criatura possa um dia, enfim, servir a mim. E Frollo deu um nome cruel à criança, um nome que significa "meio-formado": QUASÍMODO. Responda ao enigma assim que puder ao soar de Notre Dame. Quem é o monstro? E o homem quem é? Dizem os sons, sons, sons, sons, sons sons, sons, sons, sons de Notre Dame.
Dobram os sinos, Paris despertou ao soar de Notre Dame. Já tem peixe fresco, o pão já assou ao soar de Notre Dame. Sinos grandes com sons trovejantes, e pequenos com sons de oração. Paris, são divinos os sons dos seus sinos, os sons... Os sons de Notre Dame. - Ouçam! São lindos, não? São tantos sons coloridos, tantas mudanças de timbre! Porque vocês sabem, eles não tocam sozinhos. - Ah, não? - Não, bobinho. Lá em cima, lá, lá no alto no campanário vive o sineiro misterioso. - Quem é essa criatura ? - Quem é? - O que é ele? - O quê? - Como ele foi parar lá? - Como? - Quieto! Clopin vai lhes contar. É uma história... A história de um homem e um monstro. Tudo começa na escuridão sob o cais em Notre Dame. - Faça ele se calar! Vão nos descobrir! - Quieto, meu amor. Quatro ciganos em forte tensão sob o cais em Notre Dame. - Paguem e entrarão a salvo em Paris. Mas alguém emboscou os ciganos que tremeram ao ver esse alguém cuja alma é dura qual bronze que apura os sons... - Juiz Cláudio Frollo! Os sons de Notre Dame. Frollo, o juiz, mandou varrer o mal dali. Ele viu pecado em cada ser, exceto em si. Levem essa gentalha cigana para o Palácio de Justiça. - Você! O que esconde? - Coisas roubadas, sem dúvida. - Tirem dela. Ela fugiu. -Santuário! Por favor, dêem asilo! -Um bebê? -Ahh, um monstro! -Pare! gritou o arcediago. -É uma alma profana. Vou mandá-la de volta ao lnferno, que é o seu lugar. -Sangue inocente você derramou nos degraus de Notre Dame. - Ela fugiu. Fui atrás. Não sou culpado. - Das mãos da mãe a criança tomou nos degraus de Notre Dame. - Tenho a consciência limpa. -Você pode até iludir-se, que não vai ter remorso amanhã. Mas não vai conseguir desviar nem fugir desse olhar... Profundo olhar de Notre Dame... Apesar de Frollo ter nas mãos poder total, tal visão o fez tremer aos pés da catedral. - E o que eu faço? - Cuide da criança e crie como se fosse sua. - O quê? eu devo cuidar deste traste? - Está bem, mas que ele more com você na sua igreja. - Morar aqui? Onde? - Qualquer lugar. - Que ele fique num lugar bem afastado assim... No campanário talvez, e quem sabe Deus escreve certo por linhas tortas. E talvez tal criatura possa um dia, enfim, servir a mim. E Frollo deu um nome cruel à criança, um nome que significa "meio-formado": QUASÍMODO. Responda ao enigma assim que puder ao soar de Notre Dame. Quem é o monstro? E o homem quem é? Dizem os sons, sons, sons, sons, sons sons, sons, sons, sons de Notre Dame.
Dobram os sinos, Paris despertou ao soar de Notre Dame. Já tem peixe fresco, o pão já assou ao soar de Notre Dame. Sinos grandes com sons trovejantes, e pequenos com sons de oração. Paris, são divinos os sons dos seus sinos, os sons... Os sons de Notre Dame. - Ouçam! São lindos, não? São tantos sons coloridos, tantas mudanças de timbre! Porque vocês sabem, eles não tocam sozinhos. - Ah, não? - Não, bobinho. Lá em cima, lá, lá no alto no campanário vive o sineiro misterioso. - Quem é essa criatura ? - Quem é? - O que é ele? - O quê? - Como ele foi parar lá? - Como? - Quieto! Clopin vai lhes contar. É uma história... A história de um homem e um monstro. Tudo começa na escuridão sob o cais em Notre Dame. - Faça ele se calar! Vão nos descobrir! - Quieto, meu amor. Quatro ciganos em forte tensão sob o cais em Notre Dame. - Paguem e entrarão a salvo em Paris. Mas alguém emboscou os ciganos que tremeram ao ver esse alguém cuja alma é dura qual bronze que apura os sons... - Juiz Cláudio Frollo! Os sons de Notre Dame. Frollo, o juiz, mandou varrer o mal dali. Ele viu pecado em cada ser, exceto em si. Levem essa gentalha cigana para o Palácio de Justiça. - Você! O que esconde? - Coisas roubadas, sem dúvida. - Tirem dela. Ela fugiu. -Santuário! Por favor, dêem asilo! -Um bebê? -Ahh, um monstro! -Pare! gritou o arcediago. -É uma alma profana. Vou mandá-la de volta ao lnferno, que é o seu lugar. -Sangue inocente você derramou nos degraus de Notre Dame. - Ela fugiu. Fui atrás. Não sou culpado. - Das mãos da mãe a criança tomou nos degraus de Notre Dame. - Tenho a consciência limpa. -Você pode até iludir-se, que não vai ter remorso amanhã. Mas não vai conseguir desviar nem fugir desse olhar... Profundo olhar de Notre Dame... Apesar de Frollo ter nas mãos poder total, tal visão o fez tremer aos pés da catedral. - E o que eu faço? - Cuide da criança e crie como se fosse sua. - O quê? eu devo cuidar deste traste? - Está bem, mas que ele more com você na sua igreja. - Morar aqui? Onde? - Qualquer lugar. - Que ele fique num lugar bem afastado assim... No campanário talvez, e quem sabe Deus escreve certo por linhas tortas. E talvez tal criatura possa um dia, enfim, servir a mim. E Frollo deu um nome cruel à criança, um nome que significa "meio-formado": QUASÍMODO. Responda ao enigma assim que puder ao soar de Notre Dame. Quem é o monstro? E o homem quem é? Dizem os sons, sons, sons, sons, sons sons, sons, sons, sons de Notre Dame.
"a tale of a man and a Monster..." just now I realize that Clopin was referring to Frollo as the second one
Yes, as in the opening theme, the phrase "who is a monster and who is a man?" appeals that Quasimodo is a monster from the first impression; however, as in the last (reprise) theme, the phrase is changed as "what makes a monster and what makes a man?" implies that Frollo is a very monster in his mind instead of his appearance and social position while Quasimodo has much humanity seen in his stories regardless of his ugly appearance!
Thomas: I agree. I thought he was talking about Quasimodo the first time I saw this awesome movie in the theatre. But he was talking about Quasimodo as a man, and Frollo as the monster. Truer words has never been spoken...
WELL duh.
@@philbecker4676 You don't need to be rude. It's not always obvious to everyone.
(The lyrics in French ). Paris se réveille, quand les cloches sonnent
Dans les tours de Notre-Dame
Le pêcheur s' empoissonne, le mitron mitronne
Sous les tours de Notre-Dame
Le bourdon éclate en mille tonnerres,
La clochette légère tinte claire,
Et l'on dit que c'est l'âme de Paris qui s'enflamme quand sonnent
Les cloches de Notre-Dame
Ecoutez, les enfants, c'est magnifique non?
Tous ces sons qui, selon l'heure, changent d'humeur et de couleur!
Parce que vous savez?
Les cloches ne sonnent pas toutes seules.
(Marionnette) Ah non?
Non petit démon, tout là-haut
Haut, haut dans le sombre clochers, vit le mystérieux sonneur de cloches
Qui est donc cette créature?
(Marionnette) Qui?
Comment est-elle?
(Marionnette) Comment?
Pourquoi demeure-t-elle là-haut?
(Marionnette) Pourquoi?
Chut
Clopin vous dira tout
Ceci est l'histoire
L'histoire d'un homme... et d'un monstre.
Dans la nuit noire commença notre histoire, sur les quais de Notre-Dame
(Gitan) Fais le taire, tu veux!
(Gitan) On va se faire repérer!
(Gitane) Chut mon petit
(Clopin) Quatre gitans abordèrent à la rame, sur les quais de Notre-Dame
(Passeur) Quatre deniers pour vous faire entrer dans Paris
(Clopin) Mais un piège attendait les bohémiens
Menacés par les forces du mal
D'un puritain inhumain
Au coeur plus dur que le métal...
(Gitan) Le juge Claude Frollo
... des cloches de Notre-Dame
Le juge Claude Frollo combat le vice et le pêché
D'un monde corrompu et qui doit être purifié
(Frollo) Menez cette immonde vermine jusqu'au palais de justice
(Garde) Toi là! Qu'est-ce que tu caches?
(Frollo) Quelques larcins sans doute, qu'on le lui prenne!
(Clopin) Cours gitane!
(Gitane) Asile, pitié, je demande asile!
(Frollo) Un bébé? Ah! Il est monstrueux!
(Clopin) "Non!" cria l'archidiacre
(Frollo) Ce n'est qu'une créature démoniaque
Que je renvoie à l'Enfer auquel elle appartient.
(Archidiacre) Vous qui souillez par les armes et le sang le
Parvis de Notre-Dame.
(Frollo) Elle s'est enfuie, je l'ai poursuivie,
Je suis innocent!
(Archidiacre) Vous voulez rougir du sang d'un enfant le parvis de Notre-Dame.
(Frollo) J'ai la conscience tranquille!
(Archidiacre) Racontez vos mensonges à vos mignons,
Qu'ils acclament la pureté de votre âme.
Vous ne pourrez cacher vos coupables actions
Aux regards Saints, au pur regard de Notre-Dame.
(Clopin) Et Frollo senti son pouvoir glisser
Dans les flammes
De l'enfer qui menaçait sa puissance et son âme...
(Frollo) Que me voulez-vous?
(Archidiacre) Élevez cet enfant, comme s'il était le votre.
(Frollo) Quoi, je devrais m'enchaîner à cet être abominable...
... Très bien!
Mais qu'il reste caché dans votre église.
(Archidiacre) Dans l'église? Mais où?
(Frollo) Peu importe.
Enfermez-le quelque part,
A l'abri des regards.
Au sommet des tours peut-être.
Qui sait, les voies du Seigneur sont impénétrables.
Cette créature pourrait si le Ciel le veut bien,
Servir demain.
(Clopin) Et Frollo affubla l'enfant d'un nom horrible,
Un nom qui veut dire difforme: Quasimodo!
Quand les cloches sonnent,
Les cloches questionnent,
Dans les tours de Notre-Dame.
L'homme est-il un monstre ou le monstre un homme?
Et les cloches sonnent, sonnent, sonnent,
Sonnent, sonnent,
Sonnent, sonnent,
à Notre-Dame!
People say Hellfire is a hard song to sing... clearly they haven't tried this one!
It depends on what character you song as
@@LavenderLuna83 bells of nooo trehh dAaAaMeEe
Yeah, Hellfire is easy compared to this.
The hardest part is the very end with the long high note. The rest is easily doable.
"Now here's a riddle to guess if you can, sing the bells of Notre Dame: who is the monster and who is the man?" The best part of any Disney song in my opinion. I love how the question throws such a shade on Frollo, who was so full of himself he thought he was above other people. The irony is Frollo wanted to seem like a righteous God-fearing man, when in truth he was trying to be the God. He wanted to tell what people can and cannot be, and that lead to his doom. For the deepest lesson in this story is that looks can be deceiving and that true kindness will overpower evil in the end. I like how smart that quote is. Clopin knew how to tell a tale.
Thank you, leg olater. Yes, I love this part, too. And it is impressive that at opening Clopin asks "Who is the monster and who is the man?" while at ending "What makes a monster and what makes a man?" - of course at opening audience may think Quasimodo is the monster from his appearance, but through the story we must realize not Quasimodo but Frollo is the monster (evil) from his mind. The contrast of the questions is suggestive. Interestingly, Frollo is the only one who thinks "I am justice, I am righteous." among the Disney Villains.
Another part I also love is "I ask for nothing." sung highly by Esmeralda after riches asked for wealth, fame and glory thinking only about themselves. She asked for nothing to herself but asked for help to the people less lucky than her even though she is poor.
Was home alone and sang it with my alt/baritone voice, which was terribly fun. Hope the neighbors didn't hear! It was truly fun.
Thank you for visiting here. If you enjoyed this, it's my pleasure!
Same lol
And here I am, just a little soprano
Same, home alone singing with my horrible voice😂
4:41 is beautiful. Magic. I love that part.
Oh! thank you, Sara. That part is one of my favorites in this song, too.
@@masashira 💖😍😍😍
Also love this part... very calming
This Was My Favorite Song in The Movie
Thank you, MK1MonsterOck1989!
Your Welcome! =D
I WISH MY VOICE COULD REACH THOSE HIGH-AS-HECK NOTES TTVTT
Thank you! Yes, the singer Paul Kandel (acting Clopin) has miracle voices. His voice can reach incredibly high tones!
masa shira Yeah... I can only reach them if I lower my voice last second!
I do the same thing lol @@ΚικηΑντιπατη
I'm auditioning for Clopin in my school show today! I really hope it goes well because I love the character so much!!
Thank you, CerysSings. I hope you did it well and you will win successfully!
masa shira it went great! I got the part!!
Oh, congratulations! :)
I received a comment from "Hunghover", saying: Full reconstruction my ass !This piece seriously lacks the power of the original, it's more like a watered-down version of it than a "reconstruction". (But it has been deleted.)
Thank you, Hunghover! but please do not misread "full reconstruction version" as "fully reconstructed version". Here "full" means that the length (duration) is full, i.e., the same as its original sound track; not that the degree of reconstruction is full. Reconstruction is reconstruction. Please enjoy it as a DTM work! Thank you!
Is it possible that we can download this? We're looking for Disney pieces to perform in my orchestra.
Thank you. Do you need the music score of this version? If you write down your e-mail address here, I can send it to you. (After that, I will delete the comment containing your address.) This score was a little adjusted for DTM playback, however, basically your orchestra can perform.
The score is beautiful. All of Alan Menken's work are great, but there's something majestic about Hunchback's score. I think this and The Little Mermaid are his best work.
Thank you very much. Yes, I think so, too. Alan Menken is great. Under the Sea of The Little Mermaid is also one of my favorites and an excellent work!
Love the quality of your videos, so neat, perfect time, visually appealing, and the music is wonderful!
Thank you very much! If you enjoyed, it's my pleasure! Your comment is very encouraging for me.
I love that you add it in the actual sheets of the music it helps for notes and so cool to see thier notes on it! Please make more of these!
Thank you very much! If you enjoyed, it's my pleasure! Displaying the actual sheets of the music is my plan and if possible I do so. For this movie, the original autograph does not include some parts existing in the sound track, so I had to copy them by ear and had to add the missing pages (missing notes) on the Finale software...
The piece that I want to make the most is "Heaven's Light/Hellfire", but Hellfire was not included in the autographs... It's difficult to reproduce the awesome atmosphere of "Hellfire"...
Thank you snowangeliquexx! I'm happy if you enjoyed. The sound source of Garritan Personal Orchestra on Finale is excellent and very orchestral. I want to make the reprise version. But at this time I don't know when it is completed, because the reprise version needs a part of the preceding song "Into the Sunlight" that is not included in the original autograph and requires copy-by-ear. But, I want to complete it!
I cant say how much I am loving your Hunchback videos. They are so well put together and I so hope you'll do more from the film. Thanks and much appreciation from the UK. xox
Thank you very much, Hannah-Beatrice! I'm very glad at your appreciation. I also want to make reconstruction of other songs from the film, especially "Heaven's Light/Hellfire", that is very difficult and challenging... but I hope I can complete.
You are so good with all the details
Thank you, Nathan. If you enjoyed this, it's my pleasure! Your comment is encouraging.
Ya las campanas despiertan parís resonando en Notre Dame
Anuncian que hay pesca que hay pan otra vez, resonando en Notre Dame
Las más grandes revientan cual trueno, las pequeñas su canto nos dan
Campanas que encierran el alma de todo parís, sonando en Notre Dame
Escuchen son bellas no, tantos matices de sonido, tantas tonalidades cambiantes, por que como ustedes saben ellas no lo logran solas
Ah no?
No, no amigo
Allá, allá en el oscuro campanario vive el misterioso campanero
¿Quien es esa criatura?
¿Quien?
¿Que es el?
¿Que?
¿Como es que llego allá?
¿Como?
¡Silencio!
ahhhhhy
Clopín lo sabe todo
Es la historia de un hombre y un monstruo
Fue en una noche oscura en los muelles allá por Notre Dame
Cuatro gitanos huían asustados allá por Notre Dame
Alarmados temblaban de miedo, atraparlos ahí era el plan
De una sombra de hierro como esas campanas que oís
Resonando en Notre Dame
Kyrie Eleison
Frolo el juez quería purgar el vicio y la maldad
Kyrie Eleison
Un pecado en todo hallo sin ver su vanidad
Lleven a esto gitanos vagos al palacio de justicia
Vienes robado sin duda, quítenselos
Se fue
Dies irae, dies irae
Dies illa, dies illa
Solvent saeclum in favilla
Teste David cum sibylla
Quantus tremor est futurus
Quando Judex est venturus
Quantus tremor est futurus
Quando Judex est venturus
Dies irae
¿Un bebé? ¡Un monstruo!
Solvent saeclum in favilla
Dies irae, dies illa
¡No!, grito el arcediano
Esto es un impío demonio lo enviare de regreso al infierno donde pertenece
Sangre inocente has regado este día a los pies de Notre Dame
Soy inocente corrió, se cayo
Y a esta criatura quisiste matar a los pies de Notre Dame
Tengo limpia la conciencia
Tú podrás engañarte a ti mismo y podrás toda culpa negar
Pero nunca podrás esconder este horror la verdad, a la verdad en Notre Dame
Kyrie Eleison
Y por vez primera en su alma el sintió temor
Kyrie Eleison
En su oscura vida de poder dominador
Aconséjame tú
Cría al niño como si fuera tuyo
¿Qué? ¿Debo cargar con este deforme? ...muy bien, pero que viva contigo en tu iglesia
¿Aquí? ¿Dónde?
Donde sea, nadien lo vera si esta encerrado siempre ahí
En el campanario tal vez, quien sabe el señor sabe por que hace las cosas
Criatura tan extraña puede ser alguna vez, útil a mí
Y Frolo dio al niño un cruel nombre, que significa mal formado Quasimodo
Y este acertijo difícil verán resolver el Notre Dame
¿Quién monstruo? ¿Quién hombre? Entre ellos se va
Las campanas cantan, cantan resonando en Notre Dame
Muy útil Gracias!
It may not have the Olim segment, but this reconstruction has still paid good homage for what it does.
Thank you, MarkNESStarFox. First, I wanted to add the Olim segment as well, but the Garritan's chorus tone could not satisfy me well and was not suitable for performance by only one part.... so, unfortunately I omit the segment. But I wanted to describe the its lyrics as well.
Man, I've been this waiting for years. THANK YOUU
Thank you, Nelly! if you enjoyed this, it's my pleasure!
I HELD THE FULL LAST "DAME" ON THAT PART OH MY GOD MY CHEST WAS STARTING TO HURT.
Yeeees! That is an extremely, incredibly, crazily high tone!
What a master piece! Cant help the curl of my skin! Awesome job reconstructing this piece! I Enjoyed it very much. Thanks!
Thank you! Your comment encourages me very much!
Amazing ! I'm so thankful. God bless you.
Thank you very much! It's my pleasure!
Pleasure is mine. I'm looking forward to seeing more videos like this from your very good channel. :)
PLEASE MAKE MORE DISNEY SONGS... I HAD A GREAT TIME SINGING AT HOME. SO MUCH FUN. THANK YOU FOR THIS!
Thank you, Adun! Your comment encourages me!
Thanks for making this
Thank you very much for visiting my video. If you enjoyed it, it's my pleasure!
it was GENIOUS to put the score in the video!!!!!!
Thank you very much, Maria!
CLOPIN
Rankiem, gdy Paryż się budzi we mgle
Biją dzwony Notre Dame
Gdy łowi się ryby, gdy piecze się chleb
Biją dzwony Notre Dame
Słychać dzwony potężne jak grzmoty
I te mniejsze, łagodne jak psalm
Jest miasta w nich dusza
I serca porusza ich dźwięk
Dźwięk dzwonów Notre Dame
Jeszcze był mrok, gdy zdarzyło się to
Na pobrzeżu Notre Dame
Łódź skoro świt przemykała się po
Rzece koło Notre Dame
Łodzią tą uciekali Cyganie
Lecz pułapka czekała ich tam:
Jakiś jeździec złowrogi
I nagle - jak trwogi brzmiał jęk
Dźwięk dzwonów Notre Dame
Sędzia Frollo
Oswobodzić świat od brudu chce
I występek zwalcza
Wkoło rad
Lecz w sobie nie
ARCHIDIAKON
Dość już przelanej dziś krwi widział Bóg
Pod katedrą Notre Dame...
FROLLO
Nie moja wina - uciekała, ścigałem ją.
ARCHIDIAKON
...jeszcze i dziecka krew przelać byś mógł
Pod katedrą Notre Dame
FROLLO
Sumienie mam czyste
ARCHIDIAKON
Możesz słuchać swych nędznych pochlebców
Jeśli chcesz, okłamywać się sam
Ale zawsze i wszędzie
Przeszywać cię będzie ten wzrok
Spojrzenie oczu Notre Dame
CLOPIN
I raz jeden w życiu swym
Ten jeden tylko raz
Frollo poczuł w sercu lęk
Choć serce miał jak głaz
FROLLO
Co mam zrobić?
ARCHIDIAKON
Weź to dziecko. Wychowaj je jak własne.
FROLLO
Co? Mam być obarczony tym... potworem?
No dobrze. Ale niech żyje tu, w twojej katedrze.
ARCHIDIAKON
W katedrze? Gdzie?
FROLLO
Gdzie chcesz.
Niechaj tu na zawsze tkwi
Gdzie nikt nie ujrzy go
W dzwonnicy na przykład.
I kto wie, niezbadane są wyroki Boże.
Koszt się może zwróci mi
Gdy zechce kiedyś tu
Coś knuć mój wróg
CLOPIN
I Frollo nadał dziecku okrutne imię
Które znaczy mniej-więcej "nibyczłowiek" - Quasimodo
Więc oto zagadka, świat będzie jej strzegł
Dzwonią dzwony Notre Dame
Kto tu jest potwór a kto tu jest człek?
Dzwonów dźwięk, dźwięk, dźwięk, dźwięk
Dźwięk, dźwięk, dźwięk, dźwięk
Dzwonów Notre Dame
I love you for this. I am forever grateful :)
Thank you very much. I wanted to complete this favorite music from before; but without your comment, I would not have started yet. So I'm happy I've completed it!
Glad I could be of assistance
+masa shira could you send this file to me on sendSpace?
+DragonPride699 Thank you for visiting my movie. I uploaded this movie file on SendSpace and I sent its URL to you by private message on your UA-cam channel account. Please check message and try the URL. Thank you.
+masa shira thanks
LETRA EN CASTELLANO
Clopín: Muy de mañana despierta a París
la canción de Notredame
redoblan campanas por el sena gris
suena el son de notredame
Sus campanas que a veces son truenos
y otras veces parecen cristal
Y siempre será el alma de la ciudad
Su canción, el son de Notre Dame
Escuchad, son preciosas, ¿no?
Hay tanto colorido en sus sonidos,
tantos humores cambiantes.
Porque, ¿sabéis? Ellas no tañen por sí mismas.
Clopín (marioneta):Ah, ¿no?
Clopín: No, bobito.
Allí arriba, allá en el sombrío campanario
vive el misterioso campanero. ¿Quién es esa criatura?
Clopín (marioneta): ¿Quién?
Clopín: ¿Qué es?
Clopín (marioneta): ¿Qué?
Clopín: ¿Cómo llegó hasta allí?
Clopín (marioneta): ¿Cómo?
Clopín: ¡Chitón!
Clopín os lo contará.
Es una historia que habla de un hombre
y de un monstruo.
Ésta es la historia que empieza en los muelles
De noche en Notre Dame
Gitanos: ¡Hazle callar! ¡Nos descubrirán!
Madre de Quasimodo: ¡Calla, chiquitín!
Clopín: Cuatro asustados gitanos se acercan
Sin ruido a Notre Dame
Barquero: Cuatro monedas por traeros hasta París.
Clopín: Pero van a caer en la trampa
Y ante ellos, altiva, verán
Una horrible figura de voz más oscura que el son
Padre de Quasimodo: El Juez Claude Frollo
Clopín: El son de Notre Dame
El Juez Frollo lucha contra vicio y corrupción
Ve pecado en todo menos en su corazón
Frollo: Llevad esa chusma gitana al Palacio de Justicia.
Soldado: Eh tú, ¿qué ocultas ahí?
Frollo: Sin duda, es mercancía robada. Quitádsela.
Clopín: ¡Ella huyó!
Madre de Quasimodo: ¡Me acojo a Sagrado! ¡Nos acogemos a Sagrado!
Frollo: ¿Un bebé? ¡Un monstruo!
Clopín: "¡Detente!" gritó el Archidiácono.
Frollo: Esto es un demonio atroz. Lo devuelvo al infierno a donde pertenece.
Archidiácono: Mira qué sangre inocente has vertido
A los pies de Notre Dame
Frollo: Soy inocente, ella corrió, yo la perseguí.
Archidiácono: ¿Vas a matar a ese niño también
A los pies de Notre Dame?
Frollo: Mi conciencia está tranquila.
Archidiácono: Tú podrás engañarte a ti mismo
Defender tu inocencia en tu clan
Mas no tiene perdón la maldad de tu acción
Porque hay, mil ojos hay en Notre Dame
Clopín: Frollo el déspota notó quebrarse su altivez
La punzada del temor sintió por una vez
Frollo: ¿Qué debo hacer?
Archidiácono: Criarle y cuidarle como si fuera vuestro.
Frollo: ¿Qué? ¿Deberé cargar con este deforme? Está bien.
Pero que viva con vosotros en vuestra iglesia.
Archidiácono: ¿Vivir aquí? ¿Dónde?
Frollo: Donde sea.
Yo te esconderé donde jamás sepan de ti
Tal vez en el campanario y, ¿quién sabe?
El Señor tiene caminos inescrutables.
Tal vez algún día pueda hacer algo por ti
O tú por mí
Clopín: Y Frollo le puso al niño un cruel nombre,
"Formado a medias," significaba: Quasimodo.
No, nunca las gentes adivinarán
En el son de Notre Dame
¿Quién será hombre? ¿Quién monstruo será?
Clopín y Coro: Suena el son, son, son, son, son
Son, son, son, son de Notre Dame.
Thank you for Castellano lyrics!
Awesome, thank you 💫
Thank you very much!
is fantastic
Thank you very much!
My 4th fav THOND song! Love when the melody changes and how Clopin tells this amazing dark story :)
Thanks.
This is so good
Thank you, Bean!
hard to sing all the parts as one person but I enjoyed :) :)
Thank you, Lemur Lover. I'm glad and honored to hear you enjoyed it!
And a figure whose clutches were stone as the Statue
Mexican: President of the USA Donald John Trump!!
The Statue of Liberty!!
lol so true!
"Morning in New York,the city awakes to the staute of the liberty...."
At a figure whose clutches were were so colonial as the buck....
German:Her Majesty Queen Elizabeth the II...
The Buckingham Palace
CANTADO
Ya las campanas despiertan París
resonando en Notre Dame.
Anuncian que hay pesca
y hay pan otra vez
resonando en Notre Dame.
Las más grandes revientan cual trueno,
las pequeñas su canto nos dan.
Campanas que encierran
el alma de todo París
resonando en Notre Dame.
HABLADO
¡Escuchen! Son bellas, ¿no?
¡Tantos matices de sonido!
¡Tantas tonalidades cambiantes!
Porque como ustedes saben...
ellas no doblan solas.
Ah ¿no?
No. No, amigo...
Allá... allá en el obscuro campanario,
vive el misterioso campanero...
¿Quién es esa criatura?
¡¡¿Quién!
¿Qué es él?
¡¡¿Qué?!!
¿Cómo es que llegó allá?
¡¡¿Cómo?!!
¡SILENCIO!
¡Aaaayyy!
Cleopin lo sabe todo... es la historia
de un hombre y un ¡monstruo!
CANTADO
Fue una noche obscura en los
muelles allá, por Notre Dame.
HABLADO
¡Shhh! Haz que se calle..
Nos descubrirán
Silencio, pequeño...
CANTADO
Cuatro gitanos huían asustados
allá, por Notre Dame.
HABLADO
Cuatro doblones por llevarlos a París
CANTADO
¡Alarmados! temblaban de miedo,
atraparlos ahí era el plan.
De una sombra de hierro
como esas campanas que oís,
HABLADO
¡Juez Claude Frollo!
CANTADO
resonando en Notre Dame.
CANTADO
Frollo el juez quería purgar el
vicio y la maldad
y pecado en todo halló sin ver
su vanidad.
HABLADO
¡Lleven a estos gitanos vagos
al palacio de justicia!
¡Oye, tú! ¡¿Qué escondes?!
Bienes robados, sin duda...
¡Quítenselos!
Se fue...
¡¡¡ASILO!!!
¡Dennos asilo! ¡POR PIEDAD!
¿Un bebe?...
¡Un monstruo!
¡¡¡NOOOOOOO!!!
Gritó el arcediano...
Esto es un impío demonio
¡Lo enviaré de regreso al infierno,
donde pertenece!
CANTADO
Sangre inocente has regado este
día a los pies de Notre Dame
HABLADO
Soy inocente... Corrió, se cayó.
CANTADO
y a esta criatura quisiste
matar a los pies de Notre Dame.
HABLADO
¡Tengo limpia la conciencia!
CANTADO
Tú podrás engañarte a ti mismo
y podrás toda culpa negar,
pero nunca podrás esconder
este horror la verdad,
a la verdad de Notre Dame.
Y por vez primera en su
alma él sintió temor,
en su obscura vida de poder dominador.
HABLADO
Aconséjame tú.
Cría al niño, como si fuera tuyo.
¿¿QUÉ?? ¿Debo cargar con este deform...
Muy bien...
Pero que viva CONTIGO en tu iglesia.
¿Aquí? ¿Dónde?
¡Donde sea!
CANTADO
Nadie lo verá si está encerrado
siempre ahí...
HABLADO
En el campanario, tal vez...
¿Quién sabe?
El Señor sabe por qué hace las cosas...
CANTADO
Criatura tan extraña
puede ser alguna vez...
útil... A MÍ...
HABLADO
Y Frollo dio al niño
un cruel nombre...
que significa "malformado":
QUASIMODO...
CANTADO
Y este acertijo difícil verán
resolver en Notre Dame:
quién monstruo y quién
hombre entre ellos será.
Las campanas cantan, cantan
resonando en Notre Dame.
Can you do Hellfire? :3
Thank you. I also want to make reconstruction of that, but it's difficult and challenging... I hope I can complete.
Can the choir be louder?
Good
Ya las campanas despiertan París
resonando en Notre Dame.
Anuncian que hay pesca
y hay pan otra vez
resonando en Notre Dame.
Las más grandes revientan cual trueno,
las pequeñas su canto nos dan.
Campanas que encierran
el alma de todo París
resonando en Notre Dame.
HABLADO
¡Escuchen! Son bellas, ¿no?
¡Tantos matices de sonido!
¡Tantas tonalidades cambiantes!
Porque como ustedes saben...
ellas no doblan solas.
Ah ¿no?
No. No, amigo...
Allá... allá en el obscuro campanario,
vive el misterioso campanero...
¿Quién es esa criatura?
¡¡¿Quién!
¿Qué es él?
¡¡¿Qué?!!
¿Cómo es que llegó allá?
¡¡¿Cómo?!!
¡SILENCIO!
¡Aaaayyy!
Cleopin lo sabe todo... es la historia
de un hombre y un ¡monstruo!
CANTADO
Fue una noche obscura en los
muelles allá, por Notre Dame.
HABLADO
¡Shhh! Haz que se calle..
Nos descubrirán
Silencio, pequeño...
CANTADO
Cuatro gitanos huían asustados
allá, por Notre Dame.
HABLADO
Cuatro doblones por llevarlos a París
CANTADO
¡Alarmados! temblaban de miedo,
atraparlos ahí era el plan.
De una sombra de hierro
como esas campanas que oís,
HABLADO
¡Juez Claude Frollo!
CANTADO
resonando en Notre Dame.
CANTADO
Frollo el juez quería purgar el
vicio y la maldad
y pecado en todo halló sin ver
su vanidad.
HABLADO
¡Lleven a estos gitanos vagos
al palacio de justicia!
¡Oye, tú! ¡¿Qué escondes?!
Bienes robados, sin duda...
¡Quítenselos!
Se fue...
¡ASILO!!!
¡Dennos asilo! ¡POR PIEDAD!
¿Un bebe?...
¡Un monstruo!
¡¡¡NOOOOOOO!!!
Gritó el arcediano...
Esto es un impío demonio
¡Lo enviaré de regreso al infierno,
donde pertenece!
CANTADO
Sangre inocente has regado este
día a los pies de Notre Dame
HABLADO
Soy inocente... Corrió, se cayó.
CANTADO
y a esta criatura quisiste
matar a los pies de Notre Dame.
HABLADO
¡Tengo limpia la conciencia!
CANTADO
Tú podrás engañarte a ti mismo
y podrás toda culpa negar,
pero nunca podrás esconder
este horror la verdad,
a la verdad de Notre Dame.
Y por vez primera en su
alma él sintió temor,
en su obscura vida de poder dominador.
HABLADO
Aconséjame tú.
Cría al niño, como si fuera tuyo.
¿¿QUÉ?? ¿Debo cargar con este deform...
Muy bien...
Pero que viva CONTIGO en tu iglesia.
¿Aquí? ¿Dónde?
¡Donde sea!
CANTADO
Nadie lo verá si está encerrado
siempre ahí...
HABLADO
En el campanario, tal vez...
¿Quién sabe?
El Señor sabe por qué hace las cosas...
CANTADO
Criatura tan extraña
puede ser alguna vez...
útil... A MÍ...
HABLADO
Y Frollo dio al niño
un cruel nombre...
que significa "malformado":
QUASIMODO...
CANTADO
Y este acertijo difícil verán
resolver en Notre Dame:
quién monstruo y quién
hombre entre ellos será.
Las campanas cantan, cantan
resonando en Notre Dame.
Новое утро разбудит Париж
Перезвоном Нотр-Дам
Рыбацкий улов и базарный барыш
В перезвоне Нотр-Дам,
И басов многотонные громы
Вторят маленьким колоколам
Хотите понять этот город -
Послушайте звон
Собора Нотр-Дам
- Прислушайтесь, они прекрасны, верно? Сколько оттенков звука! Сколько изменчивых чувств! Потому что, друзья мои, они не звонят сами по себе.
- Не звонят?
- Нет, глупышка. Наверху, высоко-высоко, на той мрачной колокольне живет таинственный звонарь. Кто это создание?
- Кто?
- Что он такое?
- Что?
- И как он там оказался?
- Как?
- Тихо. Клопин вам расскажет эту историю. Это сказка - сказка о человеке и чудовище.
Город одет был в полночный туман
У подножья Нотр-Дам
- Замолчит он, наконец? Нас поймают!
- Тихо малыш.
Тихо скользила четверка цыган
По реке близ Нотр-Дам
- 4 золотых за переправу.
- Стоять!
Но захлопнулась крышка в ловушке,
Кто-то шел по цыганским следам.
Чья стальная рука тяжела
Словно колокола...
- Судья Клод Фролло!
...собора Нотр-Дам
Был судья Клод Фролло
Для борьбы с грехом рождён.
Лишь в себе одном
Не замечал порока он.
- Отвести этих мерзких цыган во дворец правосудия.
- Эй, ты! Что ты прячешь?
- Краденый товар. Отобрать у неё всё!
- И она побежала.
- Убежище, умоляю, дайте нам убежище!
- Это ребёнок. А, чудовище!
- "Стой!" - крикнул архидьякон.
- Это нечестивый демон, и я отправлю его обратно в ад, где ему и место.
Жизни невинной оборвана нить
На ступенях Нотр-Дам .
- На мне нет вины: она бежала, преследовал.
Душу вдвойне ты решил очернить
На ступенях Нотр-Дам .
- Моя совесть чиста!
Можешь лгать себе сколько угодно,
И своим же поверить словам,
Но шепча оправданье,
Не скрыть злодеянья от глаз
От глаз собора Нотр-Дам
И к мольбам впервые
Гордый Фролло не был глух.
И объял холодный страх
Его бессмертный дух.
- Что я должен сделать?
- Воспитай его как своё дитя!
- Что? Обременить себя этим уродливым? Так и быть, только пусть он живёт с тобой в соборе.
- Живёт здесь? Где?
- Где угодно.
Стоит скрыть его от всех
И тайной окружить.
На колокольне может быть.
- И кто знает, пути господни неисповедимы.
И пригоден станет
Он однажды может быть,
Чтоб мне служить.
- Фролло дал ребёнку жестокое имя. Имя, означающее получеловек, - Квазимодо.
И вот вам загадка, что скрыта навек
В перезвоне Нотр-Дам.
Кто здесь чудовище? Кто - человек?
Вам расскажут лишь колокола
Собора Нотр-Дам!
Ya las campanas despiertan París resonando en Notre Dame
Anuncian que hay pesca que hay pan otra vez, resonando en Notre Dame
Las más grandes revientan cual trueno, las pequeñas su canto nos dan
Campanas que encierran el alma de todo parís, sonando en Notre Dame
Fue en una noche oscura en los muelles allá por Notre Dame
Cuatro gitanos huían asustados allá por Notre Dame
Alarmados temblaban de miedo, atraparlos ahí era el plan
De una sombra de hierro como esas campanas que oís
Resonando en Notre Dame
Frollo el juez quería purgar el vicio y la maldad
Un pecado en todo hallo sin ver su vanidad
Sangre inocente has regado este día a los pies de Notre Dame
Y a esta criatura quisiste matar a los pies de Notre Dame
Tú podrás engañarte a ti mismo y podrás toda culpa negar
Pero nunca podrás esconder este horror la verdad, a la verdad en Notre Dame
Y por vez primera en su alma el sintió temor
En su oscura vida de poder dominador
Donde sea, nadie lo verá si está encerrado siempre ahí
En el campanario tal vez, quien sabe el señor sabe por qué hace las cosas
Criatura tan extraña puede ser alguna vez, útil a mí
Y Frollo dio al niño un cruel nombre, que significa mal formado Quasimodo
Y este acertijo difícil verán resolver el Notre Dame
¿Quién monstruo? ¿Quién hombre? Entre ellos se va
Las campanas cantan, cantan resonando en Notre Dame
Hola quisiera contactarme con ustedes para tener todos los karaokes de Hunchback of Notre dame. Muchas gracias
Question since I'm bored, do you plain on doing heavens light/hellfire? Just curious.
Dobram os sinos, Paris despertou
ao soar de Notre Dame.
Já tem peixe fresco, o pão já assou
ao soar de Notre Dame.
Sinos grandes com sons trovejantes,
e pequenos com sons de oração.
Paris, são divinos os sons dos seus sinos,
os sons... Os sons de Notre Dame.
- Ouçam! São lindos, não?
São tantos sons coloridos, tantas mudanças de timbre!
Porque vocês sabem, eles não tocam sozinhos.
- Ah, não?
- Não, bobinho. Lá em cima, lá, lá
no alto no campanário vive o sineiro misterioso.
- Quem é essa criatura ?
- Quem é?
- O que é ele?
- O quê?
- Como ele foi parar lá?
- Como?
- Quieto! Clopin vai lhes contar. É uma história... A
história de um homem e um monstro.
Tudo começa na escuridão sob o cais em Notre Dame.
- Faça ele se calar! Vão nos descobrir!
- Quieto, meu amor.
Quatro ciganos em forte tensão sob o cais em Notre
Dame.
- Paguem e entrarão a salvo em Paris.
Mas alguém emboscou os ciganos que tremeram
ao ver esse alguém cuja alma é dura qual bronze que
apura os sons...
- Juiz Cláudio Frollo!
Os sons de Notre Dame.
Frollo, o juiz, mandou varrer o mal dali.
Ele viu pecado em cada ser, exceto em si.
Levem essa gentalha cigana para o Palácio de Justiça.
- Você! O que esconde?
- Coisas roubadas, sem dúvida.
- Tirem dela.
Ela fugiu.
-Santuário! Por favor, dêem asilo!
-Um bebê?
-Ahh, um monstro!
-Pare! gritou o arcediago.
-É uma alma profana. Vou mandá-la de volta ao lnferno,
que é o seu lugar.
-Sangue inocente você derramou nos degraus de Notre
Dame.
- Ela fugiu. Fui atrás. Não sou culpado.
- Das mãos da mãe a criança tomou nos degraus de Notre
Dame.
- Tenho a consciência limpa.
-Você pode até iludir-se, que não vai ter remorso
amanhã. Mas não vai conseguir desviar nem fugir desse
olhar... Profundo olhar de Notre Dame...
Apesar de Frollo ter nas mãos poder total, tal visão o
fez tremer aos pés da catedral.
- E o que eu faço?
- Cuide da criança e crie como se fosse sua.
- O quê? eu devo cuidar deste traste?
- Está bem, mas que ele more com você na sua igreja.
- Morar aqui? Onde?
- Qualquer lugar.
- Que ele fique num lugar bem afastado assim...
No campanário talvez, e quem sabe Deus escreve
certo por linhas tortas. E talvez tal criatura possa
um dia, enfim, servir a mim.
E Frollo deu um nome cruel à criança, um nome que
significa "meio-formado": QUASÍMODO.
Responda ao enigma assim que puder ao soar de Notre
Dame. Quem é o monstro? E o homem quem é?
Dizem os sons, sons, sons, sons, sons
sons, sons, sons, sons de Notre Dame.
This is really good!!! Do you care if I might use it for a cover I want to do!!! ❤️😊 I’ll make sure to put the link in the description and share the link of my cover back here if you want ❤️😊
Thank you, Keauna! You can use this for your own cover! If you enjoyed, it's my pleasure.
I'm about to upload a version with Quasimodo's mother in it.
SANCTUARY PLS GIVE US SANCTUARY AHHHHH 😱😱😱😱
I love this instrumental and used it for a cover. Would you mind if I posted my cover with this backing on UA-cam when it's finished? I did the choir parts, voice acting, and of course the main singing parts. I will link to your video in my description if it's OK! I have been off of UA-cam for a long time and hope this will be my new start! :)
Thank you, 92lovetosing! If you enjoyed, it's my pleasure. I am looking forward to visiting your vocal cover! of course, link in your description is OK. Thank you!
Awesome thanks so much! I will comment again on here when it's done!
This is excellent! Could I have the score to study please? Getting to see this score fully orchestrated could teach me a few things!
Thank you, Tenaar. I can send you the score pdf by e-mail. If you tell me your e-mail address via UA-cam private message, I'll send it for reply. Thank you!
incredible!, could you please relase the MIDI file?
Thank you, Adrián. But there is no MIDI file because this was created not by MIDI but by VST (Garritan in Finale).
Not me trying all the characters and failing in every one of them 💀
Cool, now where can I find the real version?
Thank you, Dreamy Daze! Excuse me, would you tell me what type does the real version you mentioned mean..?
@@masashira A bit late to the party but I think he/she meant the official instrumental of The Bells of Notre Dame.
Oh ! I see, thank you, SweetXtract. But unfortunately I don't know if there is any official instrumental version of The Bells of Notre Dame. Some soundtrack of it (probably with vocals) will be found.
El son de Notre Dame Letra
LETRA
El son de Notre Dame (Letra/Lyrics)
Clopín: Muy de mañana despierta a París
la canción de Notredame
redoblan campanas por el sena gris
suena el son de notredame
Sus campanas que a veces son truenos
y otras veces parecen cristal
Y siempre será el alma de la ciudad
Su canción, el son de Notre Dame
Escuchad, son preciosas, ¿no?
Hay tanto colorido en sus sonidos,
tantos humores cambiantes.
Porque, ¿sabéis? Ellas no tañen por sí mismas.
Clopín (marioneta):Ah, ¿no?
Clopín: No, bobito.
Allí arriba, allá en el sombrío campanario
vive el misterioso campanero. ¿Quién es esa criatura?
Clopín (marioneta): ¿Quién?
Clopín: ¿Qué es?
Clopín (marioneta): ¿Qué?
Clopín: ¿Cómo llegó hasta allí?
Clopín (marioneta): ¿Cómo?
Clopín: ¡Chitón!
Clopín os lo contará.
Es una historia que habla de un hombre
y de un monstruo.
Ésta es la historia que empieza en los muelles
De noche en Notre Dame
Gitanos: ¡Hazle callar! ¡Nos descubrirán!
Madre de Quasimodo: ¡Calla, chiquitín!
Clopín: Cuatro asustados gitanos se acercan
Sin ruido a Notre Dame
Barquero: Cuatro monedas por traeros hasta París.
Clopín: Pero van a caer en la trampa
Y ante ellos, altiva, verán
Una horrible figura de voz más oscura que el son
Padre de Quasimodo: El Juez Claude Frollo
Clopín: El son de Notre Dame
El Juez Frollo lucha contra vicio y corrupción
Ve pecado en todo menos en su corazón
Frollo: Llevad esa chusma gitana al Palacio de Justicia.
Soldado: Eh tú, ¿qué ocultas ahí?
Frollo: Sin duda, es mercancía robada. Quitádsela.
Clopín: ¡Ella huyó!
Madre de Quasimodo: ¡Me acojo a Sagrado! ¡Nos acogemos a Sagrado!
Frollo: ¿Un bebé? ¡Un monstruo!
Clopín: "¡Detente!" gritó el Archidiácono.
Frollo: Esto es un demonio atroz. Lo devuelvo al infierno a donde pertenece.
Archidiácono: Mira qué sangre inocente has vertido
A los pies de Notre Dame
Frollo: Soy inocente, ella corrió, yo la perseguí.
Archidiácono: ¿Vas a matar a ese niño también
A los pies de Notre Dame?
Frollo: Mi conciencia está tranquila.
Archidiácono: Tú podrás engañarte a ti mismo
Defender tu inocencia en tu clan
Mas no tiene perdón la maldad de tu acción
Porque hay, mil ojos hay en Notre Dame
Clopín: Frollo el déspota notó quebrarse su altivez
La punzada del temor sintió por una vez
Frollo: ¿Qué debo hacer?
Archidiácono: Criarle y cuidarle como si fuera vuestro.
Frollo: ¿Qué? ¿Deberé cargar con este deforme? Está bien.
Pero que viva con vosotros en vuestra iglesia.
Archidiácono: ¿Vivir aquí? ¿Dónde?
Frollo: Donde sea.
Yo te esconderé donde jamás sepan de ti
Tal vez en el campanario y, ¿quién sabe?
El Señor tiene caminos inescrutables.
Tal vez algún día pueda hacer algo por ti
O tú por mí
Clopín: Y Frollo le puso al niño un cruel nombre,
"Formado a medias," significaba: Quasimodo.
No, nunca las gentes adivinarán
En el son de Notre Dame
¿Quién será hombre? ¿Quién monstruo será?
Clopín y Coro: Suena el son, son, son, son, son
Son, son, son, son de Notre Dame
I am enjoying this so much!! Would you mind if I used this song as environmental music in a video?
Thank you for visiting my video! You can use this for your own video work.
@@masashira Thank you very much!! :)
Os Sons de Notre Dame
O Corcunda de Notre Dame

Ouvir “Os Sons de Notre Dame”no Amazon Music
Opções
Dobram os sinos, Paris despertou
ao soar de Notre Dame.
Já tem peixe fresco, o pão já assou
ao soar de Notre Dame.
Sinos grandes com sons trovejantes,
e pequenos com sons de oração.
Paris, são divinos os sons dos seus sinos,
os sons... Os sons de Notre Dame.
- Ouçam! São lindos, não?
São tantos sons coloridos, tantas mudanças de timbre! Porque vocês sabem, eles não tocam sozinhos.
- Ah, não?
- Não, bobinho. Lá em cima, lá, lá
no alto no campanário vive o sineiro misterioso.
- Quem é essa criatura ?
- Quem é?
- O que é ele?
- O quê?
- Como ele foi parar lá?
- Como?
- Quieto! Clopin vai lhes contar. É uma história... A história de um homem e um monstro.
Tudo começa na escuridão sob o cais em Notre Dame.
- Faça ele se calar! Vão nos descobrir!
- Quieto, meu amor.
Quatro ciganos em forte tensão sob o cais em Notre Dame.
- Paguem e entrarão a salvo em Paris.
Mas alguém emboscou os ciganos que tremeram
ao ver esse alguém cuja alma é dura qual bronze que apura os sons...
- Juiz Cláudio Frollo!
Os sons de Notre Dame.
Frollo, o juiz, mandou varrer o mal dali.
Ele viu pecado em cada ser, exceto em si.
Levem essa gentalha cigana para o Palácio de Justiça.
- Você! O que esconde?
- Coisas roubadas, sem dúvida.
- Tirem dela.
Ela fugiu.
-Santuário! Por favor, dêem asilo!
-Um bebê?
-Ahh, um monstro!
-Pare! gritou o arcediago.
-É uma alma profana. Vou mandá-la de volta ao lnferno, que é o seu lugar.
-Sangue inocente você derramou nos degraus de Notre Dame.
- Ela fugiu. Fui atrás. Não sou culpado.
- Das mãos da mãe a criança tomou nos degraus de Notre Dame.
- Tenho a consciência limpa.
-Você pode até iludir-se, que não vai ter remorso amanhã. Mas não vai conseguir desviar nem fugir desse olhar... Profundo olhar de Notre Dame...
Apesar de Frollo ter nas mãos poder total, tal visão o fez tremer aos pés da catedral.
- E o que eu faço?
- Cuide da criança e crie como se fosse sua.
- O quê? eu devo cuidar deste traste?
- Está bem, mas que ele more com você na sua igreja.
- Morar aqui? Onde?
- Qualquer lugar.
- Que ele fique num lugar bem afastado assim...
No campanário talvez, e quem sabe Deus escreve
certo por linhas tortas. E talvez tal criatura possa um dia, enfim, servir a mim.
E Frollo deu um nome cruel à criança, um nome que significa "meio-formado": QUASÍMODO.
Responda ao enigma assim que puder ao soar de Notre Dame. Quem é o monstro? E o homem quem é?
Dizem os sons, sons, sons, sons, sons
sons, sons, sons, sons de Notre Dame
excellent work !!!! could you please send me the finale file if you had the pleasure??
Thank you, Chris! Yes, I can the finale file. If you tell me your e-mail address via UA-cam private message or in a comment (with a dummy URL in order to hide it from public), I can send it by e-mail. Finale version is 2014.
Did you receive my e-mail a week ago? I cannot know if you've received it or not.
yes i received it.. thank you very very much!!!! i am a composer and i wanted to study this piece very bad and you can imagine how you helped me !!
*cant
Thank you! We are happy!
Le monde est cruel,
Le monde est méchant,
Je suis le seul qui veuille ton bien dans cette cité.
Je suis ton seul ami.
Je te nourris, t'instruis, t'offre un abri,
Je regarde ta laideur sans peur.
Comment protéger ta vie si tu ne demeures pas ici,
Toujours ici...
Rappelle-toi ce que je t'ai appris Quasimodo :
Tu es difforme
(Je suis difforme)
Et tu es très laid
(Et je suis très laid)
Ce sont des crimes aux yeux des hommes, qui sont sans pitié.
Mais tu ne comprends rien...
(Vous êtes mon défenseur.)
En bas, ils te traiteront de monstre
(Je suis un monstre)
En bas c'est la haine et le mépris
(Oui rien qu'un monstre)
Tu dois fuir leurs calomnies, leur intolérance.
Reste ici, reste-moi fidèle
(Je suis fidèle)
Reconnaissant
(Reconnaissant)
Fais ce que je dis:
Obéis, et reste ici
A l'abri des fenêtres et des parapets de pierre,
Je regarde vivre les gens d'en bas.
Chaque jour j'envie leur vie, moi qui vis solitaire,
Mais leur histoire, je ne la connais pas.
J'apprends leurs chansons, leurs rires, leurs visages.
Moi je les vois, mais eux ne me voient pas.
Je voudrais tour-à-tour rencontrer ces personnages,
Rien qu'un seul jour,
Au pied des tours.
Tout en bas,
Vivre au grand soleil,
Sans regarder le ciel,
Une seule fois,
Partager leur joie.
Je crois qu'ils n'entendent pas,
La voix,
De mon coeur,
Qui se meure,
Quand je vois,
Les gens,
D'en bas.
En bas j'entends les tisserands, les meuniers et leurs femmes,
Leur bonheur insouciant me brûle et m'enflamme.
Leurs cris qui résonnent jusqu'au coeur de Notre-Dame,
Font saigner les larmes au fond de mon âme.
Si j'avais cette vie,
Je vivrais,
A la folie.
En bas,
Sur les bords de Seine,
Je goûterais la joie,
Des gens qui se promènent.
Si pour un jour,
Un seul jour,
Je quittais ma tour,
Ce serait merveilleux,
D'être heureux,
A mon tour,
Faire un tour,
Alentour,
De ma tour,
Rien qu'un jour...
Un jour...
En...
Bas!
@masa shira Can you maybe send me the .wav (or mp3) file of this version? I really like your full reconstruction and would love to sing, record and upload this :)
Thank you, thelidlesseye. Yes, I can send this .mp3 (.wav is too large) by e-mail. If you send an e-mail to mshira73@gmail.com, I will reply with the .mp3.
cool. a little blurry and a little off timing between the score and the lyrics. Goo job, seems like a lot of effort to make this vid
Hi, MrJayPuff, thank you very much for visiting my videos!
Monumental!!! Thank you for uploading it! Could you send me the score please?? I would want to study the harmony and composition on this. Thank you!!!
Thank you, Gregorio! If you enjoyed this, it's my pleasure. If you send a UA-cam's private message including your e-mail address, I will send an e-mail attached with the score for Finale reconstruction.
@@masashira Hey, can you send it to me too?
Thank you, Rafael, if you send an e-mail to , I will reply with the sheet music score pdf attached.
@@masashira Thank you, it will help me a lot ^^
Thank you so much for this! I used this track to help me practice this song; that high part at the end is tricky xD
Here's the finished product:
ua-cam.com/video/4BBck6DlYfE/v-deo.html
Thanks so much! Never could've done it without you~
Thank you very much! It's my pleasure!
This is top notch work here! Say, would you mind if I used this cover in a Flag 3d screensaver video of Notre Dame? I'd give you credit in the description?
Thank you for visiting! Yes, you can use this for cover, and it's my pleasure.
Ummm.... When I reacted to Undertale the Unauthorized Musical, I got a copyright notice (not strike, took a while to learn the difference). I credited you in my description, so do you allow me to have it in the video?
Thank you for visiting my movie! This movie is still NOT official, either. Some works ("Out There" and so on) are indicated as "includes copyrighted contents" and automatically advertised (for rights collecting societies). However, I don't know why this work is not.....The system recognizes "This is not so much alike" ?
Aside from that, you can use this for your own work, covering, singing, etc.
I finally got my cover uploaded! Thanks for letting me use it! I put the link to your video in a comment and the description of my vid! please check it out!
Thank you, 92lovetosing! Your cover is very nice. I feel so many colors of voices you performed. And also thank you for the link to my video!
+masa shira I'm glad you enjoyed it!!! I had a great time recording it!
The whole thing plays a bit fast, doesn't it ?
Thank you, Mikosch2!
But, indeed the original is faster!
The net duration of the original (without the introductory Gregorian-like choir) is 5:52.5, and the net duration of my version is 6:00.
For almost all parts, original is a little faster.
At the Clopin's story-telling part, original is slower.
I compared the original and my version. (This 2% difference is unintended. I reconstructed by remembrance.)
一部を表示
You're right. I mostly listen to the musical versions of the songs, they're slowed down a little.
Oh! I see. Musical versions may slow down in order to listen easier, aren't they?
I checked and compared to the Disney's sound tracks only...
I would like your permission to use this for a fan dub
Yes, you can use this for your work! (Note that this is an unauthorized version.) Thank you for visiting my movie!
Ah yes.
KARIOKE
Do you mind if I use this just asking
Thank you, Makaylas! You can use this for your work!
Could you do a French version of this? Thanks in advance!
Thank you!
This video is a karaoke (that is, instrumental) version, so, the base music is the same.
In order to create a French version, I can obtain French lyrics of this easily (already obtained), but I should apply all syllables into notes partially differently in English, and create new sheets and hundreds of frame-by-frame animation according to new lyrics as well as this version! This process is rather hard, so please enjoy this for some time! Thank you.
- Les Cloches de Nôtre-Dame
Paris se réveille quand les cloches sonnentDans les tours de Nôtre-DameLe pêcheur s’empoissonne, le mitron mitronneSous les tours de Nôtre-Dame
Le bourdon éclate en mille tonnerresLa clochette légère tinte claireEt l’on dit que c’est l’âme de Paris quis’enflamme quand sonnentLes cloches de Nôtre-Dame
Écoutez les enfants, c’est magnifique, non? Tous ces sons qui, selon l’heure, changent d’humeur et de couleurs Parce que, vous savez Les cloches ne sonnent pas toutes seules! Ah non? Non, petit démon Out là-haut, haut, haut dans le sombre clocher Vit le mystérieux sonneur de cloches Qui est donc cette créature? Qui? Comment est-elle? Comment? Pourquoi demeure-t-elle là-haut? Pourquoi? Chut Clopin vous dira tout Ceci est l’histoire L’histoire d’un homme et un monstre
Dans la nuit noire commença notre histoireSur les quais de Nôtre-Dame Fais le taire, tu veux! On va se faire repérer! Chut, mon petit!Quatre gitans abordèrent à la rameSur les quais de Nôtre-Dame
Quatre deniers pour vous faire entrer dans ParisMais un piège attendait les bohémiens
Menacés par les forces du malD’un puritain inhumain au cœur plus dur que le métal Le Juge Claude Frollo!
Des cloches de Nôtre-Dame
Kyrie eleison
Le Juge Claude Frollo combat le vice et le péchéKyrie eleisonD’un monde corrompu et qui doit être purifié
Menez cette immonde vermine jusqu’au Palais de Justice
Toi, là! Qu’est-ce que tu caches? Quelque larcins sans doute Qu’on le lui prenne!Cours gitane
Dies irae, dies illaSolvet saeclum in favillaQuantus tremor est futurusQuando Judex est venturus
Asile! Pitié, je demande asile!
Quantus tremor est futurusQuando Judex est venturusDies irae
Un bébé? Oh! Il est monstrueux!
Solvet saeclum in favillaDies irae, dies illa
« Non! » cria l’archidiacre Ce n’est qu’une créature démoniaque Que je renvoie à l’Enfer auquel elle appartient
Vous qui souillez par les armes et le sangLe parvis de Nôtre-Dame Elle s’est enfuie, je l’ai poursuivie. Je suis innocentVous voulez rougir du sang d’un enfantLe parvis de Nôtre-Dame J’ai la conscience tranquille
Racontez vos mensonges à vos mignonsQu’ils acclament la pureté de votre âmeVous ne pourrez cacher vos coupables actions aux regards saintsAux purs regards de Nôtre-DameKyrie eleison
Et Frollo sentit son pouvoir glisser dans les flammesKyrie eleisonDe l’Enfer qui menaçaient sa puissance et son âme
Que voulez-vous? Élevez cet enfant, comme s’il était le vôtre Quoi? Je devrais m’enchaîner à cet être abominable? Très bien Mais qu’il reste caché dans votre église. Dans l’église ? Mais où? Peu m’importeEnfermez-le quelque part à l’abri des regards
Au sommet des tours, peut-être. Qui sait, les voies du Seigneur sont impénétrablesCette créature pourrait, si le ciel le veut bienServir demain
Et Frollo affubla l’enfant d’un nom horrible Un nom qui veut dire « difforme » Quasimodo
Quand les cloches sonnent, les cloches questionnentDans les tours de Nôtre-DameL’homme est-il un monstre ou le monstre un homme?Et les cloches sonnent, sonnent, sonnentSonnent, sonnent, sonnent, sonnentSonnent à Nôtre-Dame
That last note is literally impossible.
Yes, literally, like d-- at the last syllable, that's impossible for most people, but exceptionally Paul Kandel CAN go!
Can you do a version with just the choir please?
no clopin or voice acting; just the latin choir
Thank you, PlushYoshi101!
This version includes the Latin choir with its sounds ("Chorus Aah"), its lyrics and its music sheets, except for the introductory Gregorian-like part.
This version was made as a karaoke for solo vocals, so no Clopin or voice acting. (With more precision, all solo vocals are recorded with very small volume as an Euphonium sound.)
I don't hear it though. The "Kyrie Eleison"s and "Dies irae...."s are not there. It is just the instrumental. I meant can you make a version where the latin choir can actually be heard, but not clopin or the voice acting? Sorry for not being clear.
Oh, I see, you need the voice of Latin choir. But I'm afraid it is difficult, because I use Finale and Garritan, which is high-quality but basically instrumental. (Latin choir is recorded as "Chorus Aah" instrumental sound source in my movie.)
In order to add lyric voices I need to use other sound (vocal) sources, e.g. some vocaloid, but at this time I have no plan to buy high-quality ones. Thank you!
Hajnali zenét visz szárnyán a szél, felzeng a Notre Dame...
Az ébredő Párizs új életre kél, ha zeng a Notre Dame.
Míg a nagyharang zúg, mint az orkán,
a sok kisharang csengő-vidám,
A mennyben is hallják a harangok hangját, ha zeng,
Ha zeng a Notre Dame!
...
Mélysötét éjszakán kis ladik siklott a Notre Dame felé.
Vándorló cigányok hajóztak titkon a Notre Dame felé.
De a vándorok csapdába estek,
mert a parton egy zord férfi állt,
Kinek sötét volt szándéka, mint éji árnyék, ha áll,
A Notre Dame falán!
Frollo bíró tűzzel-vassal üldözte a bűnt,
Vak dühében minden ember kárhozottnak tűnt.
...
"Tébolyod megölt egy ártatlan nőt itt a Notre Dame előtt!
Szánd meg a gyermeket, kíméld meg őt itt a Notre Dame előtt!
Hát csak áltasd a szolgáid, s magad,
de a vére a fejedre száll,
Hogyha életét veszed, nem titokban teszed, mert lát,
Mert mindent lát a Notre Dame!"
Frollo gőgje most az egyszer félelemmé vált,
Kőszívét a rettegés mint kés, úgy járta át.
"Éljen itt, e falak közt, hol nem láthatja szem!
Felnevellek, rút kis ördög, s egyszer azt hiszem, hasznod veszem"
Hát fejtsd meg a rejtvényt, mit azóta zeng az ódon Notre Dame!
Ki itt a szörnyeteg, s ki itt a szent?
Kérdve cseng-bong, cseng-bong, cseng-bong, cseng-bong,
zeng a Notre Dame!!!
Is there sheet music ?
Thank you, Kassandra! There is a sheet music full-score created for playback using Finale. I can send you the full-score pdf by e-mail if you indicate your e-mail address in comments. Thank you!
Now I sent the score pdf by e-mail ! Thank you !
May I use this for a collab, please? (P.S. I'd do Clopin's speaking voice.)
Yes, of course, you can. Thank you, Ricky!
Newer one, with someone else as the Archdeacon: ua-cam.com/video/fz1RYL73CMo/v-deo.html
Thank you, the collab is ongoing!
you should work on hellfire
Thank you very much! I also want to make reconstruction of "Heaven's Light/Hellfire", of course! It's very challenging, but I hope I can complete.
Ya las campanas despiertan París resonando en Notre Dame.
Anuncian que hay pesca y hay pan otra vez resonando en Notre Dame.
Las más grandes revientan cual trueno,
las pequeñas su canto nos dan.
Campanas que encierran el alma de todo París
resonando en Notre Dame.
Fue una noche obscura en los muelles allá, por Notre Dame.
Cuatro gitanos huían asustados allá, por Notre Dame.
Alarmados temblaban de miedo, atraparlos ahí era el plan.
De una sombra de hierro como esas campanas que oís,
resonando en Notre Dame. [Kyrie Eleison (Señor, ten piedad)]
Frollo el juez quería purgar el vicio y la maldad ([Kyrie Eleison)
y pecado en todo halló sin ver su vanidad (Kyrie Eleison).
Dies irae, dies irae (Ese día, ese día)
Dies illa, dies illa (día de ira, día de ira)
Solvet saeclum in favilla (El mundo se consumirá en cenizas)
Teste David cum sibylla (Como profetizaron David y la Sibila)
Quantus tremor est futurus (Cómo temblará el mundo)
Dies irae (Ese día)
Quando Judex est venturus (A la venida del Juez)
Quantus tremor est futurus (Cómo temblará el mundo)
Dies irae (Ese día)
Quando Judex est venturus (A la venida del Juez)
Dies irae (Ese día)
Sovet saeclum in favilla (El mundo se consumirá en cenizas)
Dies irae, dies illa (Ese día, día de ira)
Sangre inocente has regado este día a los pies de Notre Dame
y a esta criatura quisiste matar a los pies de Notre Dame.
Tú podrás engañarte a ti mismo y podrás toda culpa negar,
pero nunca podrás esconder este horror la verdad,
a la verdad de Notre Dame.
Y por vez primera en su alma él sintió temor,
en su obscura vida de poder dominador.
Nadie lo verá si está encerrado siempre ahí.
Criatura tan extraña puede ser alguna vez
útil a mí.
Y este acertijo difícil verán resolver en Notre Dame:
quién monstruo y quién hombre entre ellos será.
Las campanas cantan, cantan
resonando en Notre Dame.
Rankiem, gdy Paryż się budzi we mgle
Biją dzwony Notre Dame
Gdy łowi się ryby, gdy piecze się chleb
Biją dzwony Notre Dame
Słychać dzwony potężne jak grzmoty
I te mniejsze, łagodne jak psalm
Jest miasta w nich dusza
I serca porusza ich dźwięk
Dźwięk dzwonów Notre Dame
Jeszcze był mrok, gdy zdarzyło się to
Na pobrzeżu Notre Dame
Łódź skoro świt przemykała się po
Rzece koło Notre Dame
Łodzią tą uciekali Cyganie
Lecz pułapka czekała ich tam:
Jakiś jeździec złowrogi
I nagle - jak trwogi brzmiał jęk
Dźwięk dzwonów Notre Dame
Sędzia Frollo
Oswobodzić świat od brudu chce
I występek zwalcza
Wkoło rad
Lecz w sobie nie
ARCHIDIAKON
Dość już przelanej dziś krwi widział Bóg
Pod katedrą Notre Dame...
FROLLO
Nie moja wina - uciekała, ścigałem ją.
ARCHIDIAKON
...jeszcze i dziecka krew przelać byś mógł
Pod katedrą Notre Dame
FROLLO
Sumienie mam czyste
ARCHIDIAKON
Możesz słuchać swych nędznych pochlebców
Jeśli chcesz, okłamywać się sam
Ale zawsze i wszędzie
Przeszywać cię będzie ten wzrok
Spojrzenie oczu Notre Dame
CLOPIN
I raz jeden w życiu swym
Ten jeden tylko raz
Frollo poczuł w sercu lęk
Choć serce miał jak głaz
FROLLO
Co mam zrobić?
ARCHIDIAKON
Weź to dziecko. Wychowaj je jak własne.
FROLLO
Co? Mam być obarczony tym... potworem?
No dobrze. Ale niech żyje tu, w twojej katedrze.
ARCHIDIAKON
W katedrze? Gdzie?
FROLLO
Gdzie chcesz.
Niechaj tu na zawsze tkwi
Gdzie nikt nie ujrzy go
W dzwonnicy na przykład.
I kto wie, niezbadane są wyroki Boże.
Koszt się może zwróci mi
Gdy zechce kiedyś tu
Coś knuć mój wróg
CLOPIN
I Frollo nadał dziecku okrutne imię
Które znaczy mniej-więcej "nibyczłowiek" - Quasimodo
Więc oto zagadka, świat będzie jej strzegł
Dzwonią dzwony Notre Dame
Kto tu jest potwór a kto tu jest człek?
Dzwonów dźwięk, dźwięk, dźwięk, dźwięk
Dźwięk, dźwięk, dźwięk, dźwięk
Dzwonów Notre Dame
Dobram os sinos, Paris despertou
ao soar de Notre Dame.
Já tem peixe fresco, o pão já assou
ao soar de Notre Dame.
Sinos grandes com sons trovejantes,
e pequenos com sons de oração.
Paris, são divinos os sons dos seus sinos,
os sons... Os sons de Notre Dame.
- Ouçam! São lindos, não?
São tantos sons coloridos, tantas mudanças de timbre! Porque vocês sabem, eles não tocam sozinhos.
- Ah, não?
- Não, bobinho. Lá em cima, lá, lá
no alto no campanário vive o sineiro misterioso.
- Quem é essa criatura ?
- Quem é?
- O que é ele?
- O quê?
- Como ele foi parar lá?
- Como?
- Quieto! Clopin vai lhes contar. É uma história... A história de um homem e um monstro.
Tudo começa na escuridão sob o cais em Notre Dame.
- Faça ele se calar! Vão nos descobrir!
- Quieto, meu amor.
Quatro ciganos em forte tensão sob o cais em Notre Dame.
- Paguem e entrarão a salvo em Paris.
Mas alguém emboscou os ciganos que tremeram
ao ver esse alguém cuja alma é dura qual bronze que apura os sons...
- Juiz Cláudio Frollo!
Os sons de Notre Dame.
Frollo, o juiz, mandou varrer o mal dali.
Ele viu pecado em cada ser, exceto em si.
Levem essa gentalha cigana para o Palácio de Justiça.
- Você! O que esconde?
- Coisas roubadas, sem dúvida.
- Tirem dela.
Ela fugiu.
-Santuário! Por favor, dêem asilo!
-Um bebê?
-Ahh, um monstro!
-Pare! gritou o arcediago.
-É uma alma profana. Vou mandá-la de volta ao lnferno, que é o seu lugar.
-Sangue inocente você derramou nos degraus de Notre Dame.
- Ela fugiu. Fui atrás. Não sou culpado.
- Das mãos da mãe a criança tomou nos degraus de Notre Dame.
- Tenho a consciência limpa.
-Você pode até iludir-se, que não vai ter remorso amanhã. Mas não vai conseguir desviar nem fugir desse olhar... Profundo olhar de Notre Dame...
Apesar de Frollo ter nas mãos poder total, tal visão o fez tremer aos pés da catedral.
- E o que eu faço?
- Cuide da criança e crie como se fosse sua.
- O quê? eu devo cuidar deste traste?
- Está bem, mas que ele more com você na sua igreja.
- Morar aqui? Onde?
- Qualquer lugar.
- Que ele fique num lugar bem afastado assim...
No campanário talvez, e quem sabe Deus escreve
certo por linhas tortas. E talvez tal criatura possa um dia, enfim, servir a mim.
E Frollo deu um nome cruel à criança, um nome que significa "meio-formado": QUASÍMODO.
Responda ao enigma assim que puder ao soar de Notre Dame. Quem é o monstro? E o homem quem é?
Dizem os sons, sons, sons, sons, sons
sons, sons, sons, sons de Notre Dame.
Dobram os sinos, Paris despertou
ao soar de Notre Dame.
Já tem peixe fresco, o pão já assou
ao soar de Notre Dame.
Sinos grandes com sons trovejantes,
e pequenos com sons de oração.
Paris, são divinos os sons dos seus sinos,
os sons... Os sons de Notre Dame.
- Ouçam! São lindos, não?
São tantos sons coloridos, tantas mudanças de timbre!
Porque vocês sabem, eles não tocam sozinhos.
- Ah, não?
- Não, bobinho. Lá em cima, lá, lá
no alto no campanário vive o sineiro misterioso.
- Quem é essa criatura ?
- Quem é?
- O que é ele?
- O quê?
- Como ele foi parar lá?
- Como?
- Quieto! Clopin vai lhes contar. É uma história... A
história de um homem e um monstro.
Tudo começa na escuridão sob o cais em Notre Dame.
- Faça ele se calar! Vão nos descobrir!
- Quieto, meu amor.
Quatro ciganos em forte tensão sob o cais em Notre
Dame.
- Paguem e entrarão a salvo em Paris.
Mas alguém emboscou os ciganos que tremeram
ao ver esse alguém cuja alma é dura qual bronze que
apura os sons...
- Juiz Cláudio Frollo!
Os sons de Notre Dame.
Frollo, o juiz, mandou varrer o mal dali.
Ele viu pecado em cada ser, exceto em si.
Levem essa gentalha cigana para o Palácio de Justiça.
- Você! O que esconde?
- Coisas roubadas, sem dúvida.
- Tirem dela.
Ela fugiu.
-Santuário! Por favor, dêem asilo!
-Um bebê?
-Ahh, um monstro!
-Pare! gritou o arcediago.
-É uma alma profana. Vou mandá-la de volta ao lnferno,
que é o seu lugar.
-Sangue inocente você derramou nos degraus de Notre
Dame.
- Ela fugiu. Fui atrás. Não sou culpado.
- Das mãos da mãe a criança tomou nos degraus de Notre
Dame.
- Tenho a consciência limpa.
-Você pode até iludir-se, que não vai ter remorso
amanhã. Mas não vai conseguir desviar nem fugir desse
olhar... Profundo olhar de Notre Dame...
Apesar de Frollo ter nas mãos poder total, tal visão o
fez tremer aos pés da catedral.
- E o que eu faço?
- Cuide da criança e crie como se fosse sua.
- O quê? eu devo cuidar deste traste?
- Está bem, mas que ele more com você na sua igreja.
- Morar aqui? Onde?
- Qualquer lugar.
- Que ele fique num lugar bem afastado assim...
No campanário talvez, e quem sabe Deus escreve
certo por linhas tortas. E talvez tal criatura possa
um dia, enfim, servir a mim.
E Frollo deu um nome cruel à criança, um nome que
significa "meio-formado": QUASÍMODO.
Responda ao enigma assim que puder ao soar de Notre
Dame. Quem é o monstro? E o homem quem é?
Dizem os sons, sons, sons, sons, sons
sons, sons, sons, sons de Notre Dame.
Anjo
Fala mano BR
Dobram os sinos, Paris despertou
ao soar de Notre Dame.
Já tem peixe fresco, o pão já assou
ao soar de Notre Dame.
Sinos grandes com sons trovejantes,
e pequenos com sons de oração.
Paris, são divinos os sons dos seus sinos,
os sons... Os sons de Notre Dame.
- Ouçam! São lindos, não?
São tantos sons coloridos, tantas mudanças de timbre! Porque vocês sabem, eles não tocam sozinhos.
- Ah, não?
- Não, bobinho. Lá em cima, lá, lá
no alto no campanário vive o sineiro misterioso.
- Quem é essa criatura ?
- Quem é?
- O que é ele?
- O quê?
- Como ele foi parar lá?
- Como?
- Quieto! Clopin vai lhes contar. É uma história... A história de um homem e um monstro.
Tudo começa na escuridão sob o cais em Notre Dame.
- Faça ele se calar! Vão nos descobrir!
- Quieto, meu amor.
Quatro ciganos em forte tensão sob o cais em Notre Dame.
- Paguem e entrarão a salvo em Paris.
Mas alguém emboscou os ciganos que tremeram
ao ver esse alguém cuja alma é dura qual bronze que apura os sons...
- Juiz Cláudio Frollo!
Os sons de Notre Dame.
Frollo, o juiz, mandou varrer o mal dali.
Ele viu pecado em cada ser, exceto em si.
Levem essa gentalha cigana para o Palácio de Justiça.
- Você! O que esconde?
- Coisas roubadas, sem dúvida.
- Tirem dela.
Ela fugiu.
-Santuário! Por favor, dêem asilo!
-Um bebê?
-Ahh, um monstro!
-Pare! gritou o arcediago.
-É uma alma profana. Vou mandá-la de volta ao lnferno, que é o seu lugar.
-Sangue inocente você derramou nos degraus de Notre Dame.
- Ela fugiu. Fui atrás. Não sou culpado.
- Das mãos da mãe a criança tomou nos degraus de Notre Dame.
- Tenho a consciência limpa.
-Você pode até iludir-se, que não vai ter remorso amanhã. Mas não vai conseguir desviar nem fugir desse olhar... Profundo olhar de Notre Dame...
Apesar de Frollo ter nas mãos poder total, tal visão o fez tremer aos pés da catedral.
- E o que eu faço?
- Cuide da criança e crie como se fosse sua.
- O quê? eu devo cuidar deste traste?
- Está bem, mas que ele more com você na sua igreja.
- Morar aqui? Onde?
- Qualquer lugar.
- Que ele fique num lugar bem afastado assim...
No campanário talvez, e quem sabe Deus escreve
certo por linhas tortas. E talvez tal criatura possa um dia, enfim, servir a mim.
E Frollo deu um nome cruel à criança, um nome que significa "meio-formado": QUASÍMODO.
Responda ao enigma assim que puder ao soar de Notre Dame. Quem é o monstro? E o homem quem é?
Dizem os sons, sons, sons, sons, sons
sons, sons, sons, sons de Notre Dame.