Karuna Kadale Njan

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 29 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 17

  • @rajijohnson9227
    @rajijohnson9227 4 роки тому +1

    Thank you for recording this prayer. God bless.

  • @jomathew171
    @jomathew171 6 років тому +2

    Thank you so much Achen for taking this request. Beautiful rendering 👏

  • @josephgpanackal17
    @josephgpanackal17 5 років тому +4

    Very happy to hear this song by Jerry achan and remembering my great grandfather who translated this song from syriac.

  • @anuachankunju.t8401
    @anuachankunju.t8401 6 років тому +2

    Very nice

  • @snehaaami8066
    @snehaaami8066 6 років тому +1

    Njagalde palliyil padana tone ❤️😍👌🏻

  • @bejoykurian2682
    @bejoykurian2682 6 років тому +1

    Beautiful acha, GOD BLESS

  • @AbnuCPaul
    @AbnuCPaul 6 років тому +1

    I didn't heard this tune..Good 😍

  • @jithinbabu8153
    @jithinbabu8153 6 років тому +1

    👌👏👏

  • @pastoransonmaramon
    @pastoransonmaramon 6 років тому +1

    Sweet and Blessed singing. Acha, can you please post this song in its classical tune, as well.

  • @wesleythomas576
    @wesleythomas576 6 років тому +1

    Manglish lyrics please acha

    • @nivedithamariamabraham1479
      @nivedithamariamabraham1479 5 років тому +4

      Karunakadale njan nokkum
      Devathanaya en paapam peruki
      Pizhakal vardichayayo
      Kazhukanamene soapayal
      Eknamenn bashpal venma
      Pithirsnehathal yachikunen njan.
      Hashikaruthe ennae viiri
      Therum nararil doothanmar prethinmarayi theerniva cholatte
      Anuthapikalil than vaathil
      Rapakalingu thuranidum
      Hallelujah nada sthuthiyan nee.
      Nokkanamen duritham nada
      Palathara dosham njan cheythu
      Kopipichu sharanam ennikila.
      Viidyanmar pakkal njan poyi
      Avar owshadamelam cheythitiloru gunavum
      En vrinamo kadinam.
      Nal viidya ninneyum nin
      Owshadagunavum njan kettu
      Ningal varunenen sukhamelkum nuunam
      En papathil njan chaakan
      Edayakarythayo nada en
      Bashpangal chorinidunipol
      Aado maado chengaliyo
      Kurupravin kunjugaleyo
      Kazhachayathit arpikunila
      Shemuvoon than bhavanae vanna
      Paapisthripol iruthilli kannerr
      Konduvanaenmel dhaya thonnanamme
      Thirujanakan snehathalum
      Mathavin prathanayalum
      Hallelujah porukanamenn pizhakal

    • @manojvarghese957
      @manojvarghese957 4 роки тому

      @@nivedithamariamabraham1479 which service is this song from?

    • @nivedithamariamabraham1479
      @nivedithamariamabraham1479 4 роки тому

      @@manojvarghese957 orthodox

    • @manojvarghese957
      @manojvarghese957 4 роки тому

      @@nivedithamariamabraham1479 Thank you! Which service book is this song located?

    • @MalankaraSyriacOrthodox
      @MalankaraSyriacOrthodox 3 роки тому +2

      ​@@manojvarghese957 This is the translation of the Syriac hymn "L-yamo d-rahmayk" from Soothoro of Monday from the Shimo (Sheema Namaskaram aka the Yama Prarthanakal for ordinary days). There are two translations of this hymn. This particular translation is by the Late Arch Cor Episcopa Kaniamparambil Kurian Achen (He was the Malankara Malpan and vaideeka trustee of the Patriarch faction) and was done in 1976. There is another translation "Ekathmaja Deva" by the late Konatt Abraham Malpan (he was the Malankara Malpan of the Catholicose faction) and Shri C.P Chandy and that was done in 1978. This hymn is also used in the service of anointing the sick with oil.