Le bonjoniste est un virtuose le percussionniste faute grave! Terrar makanchou et le cheikh ne fait pas attention car lmizane Rahou maqloub mais le bonjoniste reste tjrs une belle cadence
Traduction mélodique de : izriw yeghlev lehmali (Mes yeux larmoient plus qu'un torrent) Mes yeux sont plus qu'inondés Le cœur peiné, attristé La vie m'est devenue amère Dès ton départ, mon fils cher Mon cher fils, de te voir, privé Ton prénom, j'aime le citer Ton cœur patiente-t-il comment Tu m'as oublié, maintenant Mais mon fils, moi, c'est ton sang Pourquoi ton absence dure tant. Toujours me souciant pour to Tu m'as oublié, c'est péché A la maison, quand tu étais Les ennemis se tenaient coi Aujourd'hui, le noir est tombé C'est la joie pour ces gens-là Retiens, ce n'est pas juste, et Tu as laissé mon coeur, brûlé Même ton physique, égaré Ton visage me manque tant Mon coeur voudrait éclater De dépit et dénuement Le coeur, de tourments, chargé Oublié de celui qu'il a élevé Tout l'amour, le reniant Tant de jours sont passés De la cause, je suis étonné Mon cher fils, toujours absent. N.B..Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Bravo , c'est une merveille parmi les oeuvres du virtuose el hadj el anka Allah yarahmou
Anedaten arraw n beni maouche et de bejaia pour l.encourager de travaller d.avantage merci
Un pur pur bonheur merci beaucoup Chikh
Nous rappelle le maestro lhadj El Anka.
Très bonne interprétation même cheikh Kamel bourdib l'interprète d'une manière top
الله يبارك يا شيخ
Bravooo cheikh nagh
Bonne continuation.
Chapeau
سبحان الله يخلق من الشبه ربعين.
Saha chikh.
Bravo cheikh
Istikhbar bnawen khodir sahit a chikh lahlou
Saha
Du pur bonheur, merci ccix
Champion
c'est magnifique maître !
Thanmirth
Sahitou lecheyakh elfaizine telha
Ccix lahlou ahudo ahunou felakh. Vous aimez ccix Lahlou Abonnez-vous sur ma chaîne.
Le bonjoniste est un virtuose le percussionniste faute grave! Terrar makanchou et le cheikh ne fait pas attention car lmizane Rahou maqloub mais le bonjoniste reste tjrs une belle cadence
Traduction mélodique de : izriw yeghlev lehmali (Mes yeux larmoient plus qu'un torrent)
Mes yeux sont plus qu'inondés
Le cœur peiné, attristé
La vie m'est devenue amère
Dès ton départ, mon fils cher
Mon cher fils, de te voir, privé
Ton prénom, j'aime le citer
Ton cœur patiente-t-il comment
Tu m'as oublié, maintenant
Mais mon fils, moi, c'est ton sang
Pourquoi ton absence dure tant.
Toujours me souciant pour to
Tu m'as oublié, c'est péché
A la maison, quand tu étais
Les ennemis se tenaient coi
Aujourd'hui, le noir est tombé
C'est la joie pour ces gens-là
Retiens, ce n'est pas juste, et
Tu as laissé mon coeur, brûlé
Même ton physique, égaré
Ton visage me manque tant
Mon coeur voudrait éclater
De dépit et dénuement
Le coeur, de tourments, chargé
Oublié de celui qu'il a élevé
Tout l'amour, le reniant
Tant de jours sont passés
De la cause, je suis étonné
Mon cher fils, toujours absent.
N.B..Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
ils leurs manquaient quelques instruments