トム・クルーズ VS ロシア軍ジェット機 | トップガン | 映画シーン
Вставка
- Опубліковано 16 чер 2022
- ✔️フェイスブックでのフォローお願いします ➤ / 106631921538017
40年経っても『トップガン』の飛行シーンは素晴らしい!
🔥 今すぐこの映画を購入またはレンタルする ➤ www.primevideo.com/detail/0P0...
📢 この動画を見逃さないで ➤ • 🔥 この動画を見逃さないで
© Paramount Pictures -
#映画 #Boxoffice日本 - Фільми й анімація
こんにちは、みなさん! この動画にどの様な評価をつけますか。
8.5
9.6
9、56
10000000.00000000000999999999
090
1:24 この敵5機に囲まれてもマーベリックが到着するまで耐えてたアイスマンぱねぇっす!!!
後にナイトライダーのK.I.T.T.に。
そして女の子のような絶叫を...
司令官がCICで当たり前のようにタバコふかしてるのが時代を感じさせるなぁw
そうですね、私はタバコを吸わないので杉花粉症になって麻雀を休みました。
「グース、勇気をくれ、オレに勇気を…」のほうがすきだった
たぶんそれは、フジテレビの『ゴールデン洋画劇場』の吹き替え版ではないでしょうか?
俺もそっちの吹き替え版のほうが好きです。
英語では「talk to me,Goose」と言っていて、
このセリフ、序盤のミグにスクランブルする時、マーベリックが後席のグースに「状況を説明してくれ」と問いかける時も「talk to me,Goose」と同じ言葉を言っています。
だから本当は、いつも後席のグースに状況を確認する時に言っていた言葉を、天国のグースに言っているのだと思います。
翻訳では解りやすく、「勇気をくれグース」などになってるんでしょうね。
だね
自分もそっちが良い
「ぐーんと近くに引き寄せるんだ」「正気かお前?」のやつ?
@@j3m754 渡辺裕之さんの方ですね・・・また聞きたくて4K ULTRA HD版を購入した。
一度は仲間を見捨てて孤立状態になるが、それでも最後まで仲間を見捨てず援護するマーヴェリックはやはり男前!
「マーヴェリック」でハングマンがフェニックス/ボブ組から離れて単独行動取った時に、マーヴェリックが「ウィングマンを見捨てる、久々にお目にかかる戦法だ」って言ってた。
すっげーーーーーーーーーーーーーーー・・・・
こんなの何十年も前に映画でよく作ったもんだよ。見てる方が汗かきますよ・・・
これが本当の飛空攻略戦なんだろうなぁ。
敢えて引きつけて、ロックオンと同時に急減速は神レベル。
推力偏向ノズル無しでこの機動は無理でしょ
この映画は小学生の時に見たな。エリア88のお陰でミリタリーオタクだったから、映画でミグだ!って言ってたが、いや………F-5ですが………米軍の戦闘機やが………ってずっと不思議やったけど、大人になって、国際情勢を理解して納得しました。
私が一番印象に残っているのは、ミグの得体の知れない不気味さ。
どこからともなく現れて言葉もなく急に襲ってくるから、まるで異世界から来た怪物のように見えるのだけど、最後に一瞬だけパイロットが映るシーンがあるから「ああ、やっぱり言葉が通じる人間が乗ってるんじゃないか……」って分かる所がすごく印象に残ってる。
たしかにメグって可愛いですよね!
@@JohnJohn-cj3pi ミグだよ!
まあ映画に出てるのはF-5何だけどね😅
トップガン.マーベリックでは古物扱いのF14アメリカではとっくにF14トムキャットは引退してるがこのフォルムは現役戦闘機入れてもF14が1番好きです羽根の閉じた時なんかたまらない!私の推し!
FA−18が撃墜された
敵基地にまさかのF14が格納庫に
「操縦できるのかよ?!」にマーベリックは
「昔ちょっとな」
トムキャットの旋回とかアイスマンめっちゃかっこいい
たくさん吹替がある中で、『引き寄せる。』に対して『正気かお前?』って返しがあったが、あれは格好よかった。
そうそう、最初の吹き替えは『やっぱあの野郎!!』『あのバカモンが!!』『正気かお前?』でした。
フジテレビ版かな
@@mpn7062
1作目では4機撃墜してるのに、マーベリックでは3機撃墜ってことになってるのが不思議ですよねw
4機は流石に眉唾過ぎ、てことで少なくしたんですかね…
でも1作目よく見返してみると3機撃墜で、台詞は「Splash 4!!(4機撃墜)」て言ってますね…
アイスマンと併せて4機って意味だったのかな…
ほんとにやったら新聞トップ記事。自衛隊はこの直前を毎日地味にやっているようです。感謝。
日本なんてヘタレだよ笑
くそっ、何十回見ても手汗かいちまう
ロシアの「ミグ」の設定は
F-5
常に冷静沈着、相手のミスを待つアイスマンが“熱く”なってる。
世界最高の映画のワンシーンだと思う
トムキャットの重々しい動きが好き
このシーンは字幕のほうが緊迫感あっていいな
全く同感です!👍👍👍👍
つーか酷い出来だよね。この吹き替え
話してる内容自体は英語版に忠実っぽいけど吹き替えになると緊張感がなくなる不思議
ベラベラ良く喋るので最初アドリブかと思った😅
初めて吹き替え版見たけど酷いな…
全然緊張感が無い
ミリタリー系の映画は字幕じゃないと面白くない
やはり米海軍全面協力の映画は迫力が違いますね。
アイスマンの怖いところは戦術目的の艦隊に敵編隊を接近阻止を多数に包囲されても完遂している事。マーベリックの到着から反撃に転じていてコンビネーション力は化け物、化け猫だけにね。
やっぱりF/A-18よりトムキャットの方が迫力があっていいな…
いろいろな意味でハチャメチャ。
みんなでビデオ見ながらツッコミ入れると楽しい映画。
これが放映された当時、フライトジャケットが大流行しましたよね
可変式戦闘機トムキャットかっこよすぎる。惚れてまう。
可変式ってなんだよ。
戦闘機自体が可変したらマクロスのバルキリーやろ、情弱。
それをいうなら可変後退翼戦闘機な。
これは草
森川さんがバージョンによってマーベリック役だったりアイスマン役だったりするから面白いですね
5:24 直進のタクシーが信号無視してきて無事回避した瞬間このシーン思い出した
この時マーベリックが戦っていたのは敵機だけじゃなくて、己とも戦ったいた❗素晴らしい映画ですね❗👍👍
吹き替え版を見た事が1度目無いから何か新鮮
ミグの機銃をアイスマンがローリングしながら避けるシーン、子供ながらに鳥肌が立った記憶がある
2:00 ここでマーヴェリックが一度ウィングマンを見捨てて逃げた後、トップガンマーヴェリックの訓練中にハングマンがウィングマンを見捨てたのを見て、「ウィングマンを見捨てるとは〜」というセリフをマーヴェリックが言うのを見ると、思わずニヤニヤしちゃう。
日本語初めてきいたわ
ありがとうやで!!
でも本音を言うとやっぱりここは
英語がええ.....
子供の時 見ましたが 空母の中にいる人たちの汗が半端ない
ことを今でも覚えています
自分個人の意見ではありますがトップガンのいい所は3つ
1つ目→登場した機体がF-14トムキャット
2つ目→空母からの発艦シーン
3つ目→戦闘機と戦闘機による1対1の空中戦(ドッグファイト)
あと曲がいい
@@user-rf9oi2gf7m デンジャーゾーンが最高なんですよね!
mighty wingも格好いいですよね
いつ見ても良いですネ!西澤有難うございます!
子供の頃から何回見たかわからないくらい見たな😂
タイガ、、。じゃなかったミグも凄い機動をするね
これが俺が生まれる少し前の昭和の時代に作られた映画だというのが信じられない。。。
私は吹き替えの方がイメージしやすくよかった。機体がどの状態でどのように攻略するか実況解説してくれてるみたい。
話が理解できやすいのは吹き替え
緊張感があるのが字幕版
だから、最初は字幕を見て
その後吹き替え見て、もう一度字幕を見ると
猿でも理解できるくらいになり
楽しめると思います
その後はエースコンバット7をやりましょう。
難しいです。
トムクルーズの目が輝きまくってる
吹き替え声優が変わってからのトップガンですね‼️
バレルロールが綺麗すぎる
凄いアクションですネ!最高ですネ!西澤
有難うございます!最高の映画ですネ!西澤
サントラCD買ってずっと聴いてたなー
あれを超えるサントラないなー
ブルーインパルスを見ながら聴くとマジでしびれるぞ!
続編マーベリックで歌が全然無いのががっかりでした。
ワタクシはカセットテープのサントラ買ったw時代を感じるw
映画館でトップガン見て、影響されて友達同士で自転車にロケット花火装着してロケット花火ミサイルを自転車から発射してトップガンごっこしてたな
危ない遊びですね…😅
被弾して煙りを噴くシーンは、燃料を機体から棄てているだけ、ジェット燃料は灯油に近い成分なので直ぐに気化してしまうので問題なし。
はじめて吹き替え聞いた
声優どうこう以前に字幕版に慣れきった自分には違和感しかない
タイタニックもリバイバル劇場公開あるからトップガンもやればお客さん入りそう
あったら必ず観に行く
やってたよ、トップガンマーベリックの公開期間に映画館で
昔デジタルリマスター版が期間限定で映画館でやってましたねー。
その時に観に行ったのですが大きなスクリーンで見るオープニングから鳥肌ヤバかったです‼️トップガンは正に映画館向けの作品の1つですよね👍
いい声じゃないか…!
エネミー役のF5-Eフリーダムファイター、黒く塗られてカッコいいですね。
F-14トムキャットは、最新作に登場したF/A-18スーパーホーネットよりも〝ドッグファイト〟での空戦性能は高いらしいですね。あの年式であのデカさで、それはスゴいですね。
タイガーIIですな!
斜め前方から見たF14の可愛さは最高です、あの丸みを帯びた先端の下側のラインがいいです^^
F-5は、A、B、Cが「フリーダムファイター
」、大型化したE,Fが「タイガーⅡ」です。
MIG-28役はF-5E/Fなので、タイガーⅡですね。
@@blueb1417 さん
そうでしたか。
最初、T-38Aタロン高等練習機だと思いました。
よく似ているもので。
敵役の機体の機動もえげつない。
ありがとうトム・クルーズさん
レディガガさん最高です。
やっぱりトム・クルーズは森川さんがいいですね。
ありがとう、浜村淳土曜の映画サロンで聴いてました
そして、昨年ですがレンタルでしかも大音量でみました
カッコいい✨
航空機は何機いても、攻撃できるのは一対一だ
It’s so surreal to watch this in a Japanese dub
格好いい✨国を守る戦闘機❤️
今日、マーヴェリック見に行きました。
空中戦はこっちの方が。
今度、新旧二本立ても見に行こうかな。
オマケに予告編やって欲しいところ。
もう35年ほども前になるか。
劇場でそれ見て、本作見る気になった。
この映画1986年の時代なら、SOVIET (ソビエト) ですね。
でも、この映画は、北朝鮮軍で構想したが、アメリカ国務省から駄目だしされたため、敵国がわからない様にしたと、製作スタッフ(監督?)のオーディオコメンタリーで語られていましたよ。
この時のマーベリックの相棒ってショーシャンクって映画の主人公?
渡辺裕之版と森川智之版の吹き替え音声が入っているソフトを見てみたくなりましたね。
やっぱりF14がトップガンには似合う
0:07
セリフ:正面からミグが3機
字幕:左からミグ2機
現実:正面からミグが2機
リアルタイムで映画館で見て数十年、トップガンが「シドラ湾事件」っていう実話を元に作られたって最近知った。
これ吹き替えが変わってるんだよねぇ最初の頃の吹き替えがよかった
音楽の使い方が上手いですね。
初代の吹き替えよりかは全然好き
ミグという名のF-5が大好きだったから痺れて何十回と見たなぁ。
「左にミグ! 3時の方向」って吹き替えは??と思ったが。
アイスマンかっこいい
トップガンはまじで神だわ✨
この時代ってフレアの概念がないの??
マーベリックでは敵基地脱出時のトムキャットにはフレア搭載されてたけど
トムキャットが1番カッコいい!!
オーバーシュートってゲームの中だけだと思ってたけどジェット戦闘機の実戦でも使えるんすか?
アメリカ空軍の全面協力って凄いですね。
敵機はF5だけどこれって敵国を想定された部隊が有って
戦技訓練の一部が映像化されてます。
マーベリックの吹き替え見ましたが
結構良かったですよ。インポ~とかスパイ物の方が遣って居た方ですよね。
F-5=mig28ですね
アメリカ海軍もですよ〜
実際に情報が洩れたらっておもいましたけど。野暮なことはしないってことですね。トップガンって本当に歴史的に
すごい映画だったんですね。大事にしておこうとおもいます
史村翔新谷かおる作のファントム無頼でも、仮想敵国でf15vsf5の模擬戦のエピソードが有りましたね。主人公神栗コンビは、f5を選ばず慣れ親しんだ、f4で敵国側として出撃して、f15に乗るエース格の機体へペイント弾を先に命中させていましたね。
映画館のスクリーンで迫力ある画面を見たなあ
昔のバージョンの吹き替えを暗記するほど覚えてるから、うーん違和感
ホントそれ
違和感しかない…
初めて吹き替えで観た
織田裕二を想い出した
すごすぎる
やっぱ洋映画は本場英語のほうが感情伝わってくるし
英語の勉強にもなるから字幕おすすめ
新作マーヴェリックもね。
That is funny because English speakers say the same thing about Anime.
お前が慣れてないだけだろイキってないで吹き替え観ろよw
かっこいい
マーベリック「グース頼む、グース」
ERマーク・グリーン先生「何でしょうか」
Nunca pensé que quedara así de buena la traducción. Gracias por compartirla.
Así es. Es como si estuviéramos viendo Top Gun, pero convertido en anime japonés.
この吹き替えなつかしい
5対2での空戦で 緊張感があるな 最後のオーバーシュートはF/A-14ではレアな機動だ
@@HCLILtd 古い 機体です
@@HCLILtd アメリカ海軍の主力戦闘機だったけど 運用コストが高く お金もかかるから 引退しています
@@user-cr8us2xi7e
なんでそんなゲームみたいな話し方なん?
渡辺裕之さん吹き替えのフジテレビ版のトップガンもオススメですよ😊
最後のミグパイロットの後ろを見る瞬間の首元がセクシーに感じるオイラは変態かもしれないww
何十回も買ったDVDみてますが、そういう私思考を持った事は一度も無しw
無機質の合間に垣間見える生身っていいよね
これが正規の吹替ですよね!いいですね。アマゾンプライムとかの今の吹替素人みたいやしかなりおかしいですよね
日本語吹き替えはセリフが長すぎて、間延びしてる。
トップガンは字幕に限る。
英語で見た後に日本語吹き替え見たけど…なんか英語の方が迫力とか緊張感がある気がした…
なんでだろ
塚本高史吹替えのやつ見たことあるけど泣きそうなほど酷かった。
やらせるほうが悪い。
堪らんね…
すっ飛んで行くのがサイドワインダー、落下してから追尾するのがスパローね
ミグのパイロットがヘルメットまで真っ黒なパイロットスーツを着ているのはトップガンマーヴェリックのSu-57も同じだったね(実際のロシア空軍のヘルメットは白が基本)敵パイロットの設定も踏襲しているのかな?
ミグとは言ってるがロシア軍とは誰も言ってない気がするんだけど…
F14の羽が広がってることに今気づいた
字幕版で見てました。
新たに録音された吹き替えだ。
その前はヒドかった。
結局、マーベリック3機アイスマン1機撃墜!
変えなくても良いところの訳を変えるのはなんでだろう