Muchas gracias, te lo agradezco mucho, ya sabes, aquí estamos. ❤️ Espero las personas lean un poco mejor los mensajes que dejes o la descripción. 😁 See, de hecho se acerco mucho la Latina en voz a la Japonesa. 😊 Sigue así Sis. 👌🏼 Kill la Kill tremenda serie, quién tambien me encanta y es del mismo studio de animación, es Tengen Toppa Gurren Lagann. ❤️ - ❤️ Saludos a tus Gatitas. :3 Por cierto, en los subtítulos de la Latina, me parece o escucho que no es "Sí, Sí, Sí, Sí" creo qué es "Ji, Ji, Ji, Ji". :3 Pero quizás escucho mal, no se, incluso buscando los subtítulos dicen "Sí, Sí, Sí, Sí", pero no se, siento qué no es así, pero cómo va tan rápido, pues que se le hace. XD Ante todo, de nuevo, muchas gracias por todo. ❤️ Ya sabes, aquí tienes mi Apoyo. 😊❤️
Todos los que nacimos en Cataluña a finales de los 70 veíamos Dr Slump. Había poca oferta televisiva y el canal autonómico TV3 nos traía esta y otras series japonesas.
Yo sincerante no vi arale no fue mi infancia pero lo conoci desde principio de dragon ball cuando goku buscaba las esferas del dragon, goku y arale se encuentran.
Me encanta tus reacciones! Nunca he visto la serie pero me encanta escuchar los openings. Muy ochentero! Me quedé flipando que has atinado los subtitulos de Ingles. Tenía frases poco raras. Has hecho un video genial!
En mi instagram justamente estoy haciendo una encuesta para ver cuál saco primera, y está inuyasha en una de ellas, si quieres ve y participa! Cuantos más votos, más posibilidad que salga antes 😊 Muchas gracias por tu comentario! ❤️
La banda de el patio aquí se llama recreo :3 también de mis series favoritas 🥰🥰🥰 al igual que Dr slump mi favorito es el opening por que es con la que crecí pero en catalán y en castellano están muy bellas también ! Y gracias por tus vídeos están muy geniales saludos desde Iquique /comuna alto hospicio chile 🥰🥰🥰😊
Cuando dijiste lo de la parte de la canción que te recordaba a otra serie pare el video y te juro que dije en voz alta "seguro que dice que se parece a La Banda del Patio", lo dijiste y lo que me descojoné. Soy vidente 🔮 🤣.
@@RunaDuna4 llevo viendo ya unas cuantas reacciones tuyas y veo que tenemos muchas cosas en común, yo me he formado en doblaje aunque tire más pa cantante. Podríamos no se, contactar por Discord o algo y hacer una reacción juntos pa algo de Disney o de algún anime (que conozca yo también porque de los que son ahora muy populares cero tía). ❤️ En fin, que te he cogido mucho cariño. Ya me dirás.
@@NolitoJr Ay pues muchas gracias! 😊 Yo me gustaría hacer doblaje pero también tiro más a que me guste cantar, intento lo que se puede pero aún me falta 🤭, pues la verdad es que me parece buena idea! Se puede mirar a ver como lo hacemos ☺️
Ese pedacito del tema que comparten Dr. Slump y La Banda del Patio (Aka. El Recreo) es un leimotiv muy común para temas de banda de guerra. Así que no te extrañe que esté en otras películas o series. Y quería señalar que la versión japonesa de Dr. Slump que te viste tenía el tono bastante agudo a la grabación original.
Gracias por la reacción a mí amiga Marisa de Lille. Que es la misma que canta la de Sailor Moon 🌙 Saludos desde México 🇲🇽🙋💖💖💖 Si pudiera te pondría muchos like 👍 👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍
Japón: Original, con su rollo kawai bizarro que mola un montón. La referencia que dices de la Banda del Patio es acertadiiisima Estados Unidos: Mejor que otras intros del país peero sigue siendo insipida y el compàs no me convence por momentos Españita: Parece la letra catalana adaptada regular y grabada mucho mas recientemente, la voz no tiene ese sonido retro de otras Catalunya: Arale ja es com una ciutadana de Catalunya més. La versió d'aquí és un himne generacional per sobre del Bella Ciao. Per cert, tot el meu amor per "L'Oio, Holaa!!" Latam Version: ¡Que gracia me ha hecho! Es imperfecta en una forma super interesante, la voz me ha parecido una muy buena decisión. Mis bendisiones y me ha encantado el "¡Que onda!"
Runa, si valoras el opening de Digimon 3 , Dios, va a ser un video de 30 minutos fijo, porque madre mia, que diferencia de openings.Aparte que es una canción super chula.
Nossa, a versão clássica dessa abertura é muito boa. Gostei muito da canção em espanhol, ficou bem legal e conseguiu passar a mesma vibe da versão original
A ver. Un poquito de info de las versiones que se emitieron en España... La primera versión doblada que se emitió en España, fue en Catalunya. TV3 empezó a emitir la serie en catalán, si no recuerdo mal, en 1988 o 1989. Posteriormente, no se a que años, se empezó a emitir en valenciano en Canal9, en galego en TVG y en euskera en ETB. En castellano, la serie nunca se emitió en ningún canal de TV y la única manera de verla en este idioma es a través de la versión que sacó Savor en 2011 en formato DVD. La pega, es que a raíz del poco éxito que tuvo, solo están disponibles en castellano los primeros 50 capítulos de los 243 que tiene la serie. Y la comparación que haces entre el opening en castellano y en catalán, es normal que se parezcan. Igual que pasa con Dragon Ball y otros animes (que también se emitieron primero en Catalunya) para la versión en castellano se cogió la canción en catalán y se tradujo al castellano. Lo cual a veces es malo (caso flagrante, el opening de DBZ), ya que muchos animes de los 80 y 90, TV3 los compraba a Francia y no a Japón directamente. Por culpa de esto, la traducción de algunos openings y endings tiene poco que ver con la letra original japonesa, además de la censura que, desgraciadamente, sufrieron dichas series. SalU2!
Nota: la version en ingles no es de estados unidos, es de un doblaje asiatico en ingles hecho para cartoon network asia, ainque solo doblo 52 episodios, aun asi existe un doblaje al ingles perdido hecho por harmony gold,empresa gringa que trajo robotech y zero y el dragon magico [el primer doblaje de dragon ball
Al inicio conocí a Arale devido a que Goku lo conoció en un episodio cuando él era pequeño pero la verdad es que nunca supe que Arale tuviese su propia serie jamas
Yo solamente leído la manga de dr slump porque la programa nuca estaba en los estadios unidos. El version ingles vino de dragon ball super pero prefiero el version japonés
Aquí en Chile pasaba la versión mexicana que me encantaba, concuerdo contigo que la catalana suena mejor que la castellana, es más melodiosa como que realmente en catalán está cantando no solo doblando un opening, como que la castellana suena más narrada que cantada
Buena reacción, pero te ha faltado la versión en valenciano, que era bastante buena.ua-cam.com/video/XGwZoONpERE/v-deo.html En valenciano Gatchan la llamaban Menjatot (cometodo). Y no sabia lo de la versión en castellano, sabia que se dobló hace años para su lanzamiento en dvd, pero no sabia que doblaron el opening y ending
@@RunaDuna4 En la época en la que se emitió, emitian tambien Bola de Drac (Dragon Ball), Les aventures de Fly (Dragon Quest Dai no Daiboken), Ginger (Cinturo Negre en catalán, Yawara en japones), Musculman (Kinnikuman), Doraemon, entre otras. Te aviso que si haces de Card Captor sakura, Detective conan, One Piece (primeros 190 y pico capitulos), Pokemon (las 2 o 3 primeras temporadas, 261 capítulos), School Rumble (la primera temporada), Sargento Keroro ( 256 capítulos), La ley de Ueki, Mr Ajikko, el Rei del sushi, Slam Dunk, kochikame, Hatori el ninja, Rantaro, Musculman: La Nova Generació, Get bakers, tambien existe doblaje valenciano, y todos estos creo recordar que tenian el opening doblado en valenciano.
@@supernamibia La serie de Granzort, Dr Slump y muchos otros animes y series animadas en valenciano las puedes encontrar en animeenvalencia, busca esto en google enseguida encontraras la web, para poder todos los apartados de la web, hace falta registrarse.
Yo esta serie tuve la oportunidad de verla en gallego, y me encanta así, pero en castellano y catalán está genial también. Lástima que ni en castellano ni en gallego ni en latino esté completa(en gallego porque sólo se emitió en los 90 y no existen grabaciones de la serie entera)
Buenas! Yo creo que se pueden superar a las originales, este no es el caso, considero que la japonesa es muy top, pero me ha gustado más la catalana 😊 solo es gustos. Muchas gracias por tu comentario 😊❤️
Parto de 0. No sabía que existía este anime y mucho menos haber oído su opening, y me sabe mal pero no me gusta el opening que tiene xD ESO NO QUIERE DECIR QUE EL VÍDEO NO ME GUSTE EH! Le daré mucho amor a tus vídeos 🤍🤍🤍
Soy gallego, Arale en gallego , a los gallegos les resulta divertidísima. Es el anime más surrealista que he visto Los dobladores gallegos son muy buenos, tanto que en castellano pierde muchísima gracia, lo mismo pasa con Sin Chan.
No paro de ver estos videos en mis ratos libres, despues de la noticia del fallecimiento de Toriyama siento que esta obra fue muy infravalorada y un poco superior a la franquicia mas famosa y sobre ecplotada, perp el tio Tory fue un genio que impulso a mas mangakas emtre ellos oda y Kishimoto, QEPD.
¡Dios, no!. La versión castellana, que mucha gente no entendió una parte "sin duda no salen a combatir" y al final era "sin dudarlo salen a combatir". Fué un trauma para mí. Y la versión castellana es una copia, la música, de la francesa. Y envidentemente, la latina es espectacular, porque la música es la original y la letra espectacular. Por favor, que no la valore Runa porque me muero de la vergüenza como española. (jajajaja).
Toda la razón a la chica cuando habla del precio impreso. A lo mejor le sale más barato a la imprenta ponerle así el precio pero ¿Cómo vas a arruinar una portada tan bonita poniéndole un precio ahí todo rancio?
No estoy de acuerdo con el ranking. No entiendo por qué poner al mismo nivel de calidad la original japonesa con la mejicana. Ni punto de comparación. Y la castellana es superior a la mejicana con diferencia; no sólo la canción, sino todo el doblaje de la serie. Lamentablemente, a día de hoy la serie sigue sin estar doblada al 100% al castellano (se quedaron en el episodio 50). En mi opinión: Japonesa > Catalana > Castellana > Mejicana > Estadounidense La serie empecé a verla en enero de 1987, cuando se emitió por primera vez en España, por las tardes en el canal TV3 (en catalán). Recuerdo que todavía daban Fraggle Rock en TVE por entonces. Fue algo muy novedoso. Hasta el momento, todo el anime que había visto de niño era muy serio, dramático, y a menudo incluso aburrido. Realmente hubo un gran cambio entre el anime de los '70 y el de los '80 (y con ésto no quiero decir que títulos como "Conan, el niño del futuro" o "Heidi" no sean auténticas obras maestras). El éxito de Dr. Slump hizo que en 1990 los de TV3 se animasen a traer Dragon Ball; desatando con ello el boom del manga-anime en España. Los '90 marcaron, con diferencia, la época dorada del manga-anime en occidente, y la mayoría de las obras de culto no eran de los '90 sino de los '80. Lástima que a finales de los '90 y especialmente entrando en los '00, las producciones japonesas fueron bajando su calidad notablemente en todos los sentidos. Se nota cuando algo se hace con amor y cuando solamente se hace por dinero. Hace más de dos décadas que, salvo películas del Studio Ghibli, no tengo interés por ver nuevas producciones anime porque ninguna me llama en absoluto (y lo he intentado); así que sigo anclado en las series, OVAs y películas de los '80 y '90.
@@Katsura82 Está bien, entiendo lo que dices, realmente no me acuerdo que opiné, ya hace 3 años del vídeo, pero si un caso si me gustaron las dos por igual fue por el trabajo no por la calidad como tal, pero respeto totalmente tu opinión!☺️ PD: Viste la nueva de ghibli la del Niño y la Garza?
Saludos. Voy a valorar antes de oir la tuya, así no pongo emoción. Es una serie para niños. Así que, a excepción de la castellana (como más adulta), las demás son en tono infantil. Aprobados menos la castellana. Letra: con más contenido la catalana (incluso añadiendo contexto a una imagen que no está en la original. Me refiero al cerdito que se avergüenza por soltar su gruñido, y en la catalana "lamenta" con gracia ese sonido, como hace luego el cerdito). La castellana, ya que el Dr. Slump salió en Cataluña primero en España, copió bastante la traducción de la catalana. La americana es mona, infantil, para niños a los cuales hay que divertir. Y la latina, se dejó el diálogo con "sorpresa será" repetida muchas veces. Las cantantes. La castellana fué más adulta, frente a las infantiles. La catalana enriqueciendo la diversión de ver Villa Pingüino con sus notas como la que describes. ¡Es que ella disfruta cantando! (super Manolita). La americana y latina parecidas. Así que mi top es: catalana, japonesa, americana, castellana y latina. Ahora a ver tu valoración.
Jajaja, bueno hemos coincido que la catalana es la que más nos gusta ✌️. Si, ya en sí en un Opening más infantil, el canto más caricaturesco, y la catalana aparte de ser más infantil, transmite mucha dulzura en su voz, y eso es lo que me ha hecho decantarme más. Aunque la castellana no lo hace mal, pero le faltaba más ganas. La inglesa por lo que he dicho ese tipo de voz así me irritan, me empalagan mucho, y la latina y la japonesa, mira que suelo estar siempre más inclinada a las versiones japonesas, por mi gusto me gusta más la catalana. También lo he comentado pero lo recalco, que aunque sea infantil, más graciosilla las voces de la latina y la Japo, me Dan sensación de niña repelente, pero eso es cuestión de gustos. Muchas gracias por tomarte la molestia de comentar y un saludo! 😊❤️
Si vas a poner la bandera mexicana. (que ellos hacen casi todos los doblajes para Latinoamerica es cierto) al menos pon México. No pongas Latino que no son todo Latinoamerica. Es casi ofensivo eso.
Me estás comentando un vídeo de hace dos años 😂 eso ya está más que modificado 🙂, igualmente sentirse ofendido por eso, es de hacérselo mirar, pero bueno xd
Me sangran los odios al escuchar los intros en español de España, ojo y lo dijo sin ofender pero el latino es 1'000.000 veces mejor. Descansa en Paz Sensei Toriyama.
Muchas gracias, te lo agradezco mucho, ya sabes, aquí estamos. ❤️
Espero las personas lean un poco mejor los mensajes que dejes o la descripción. 😁
See, de hecho se acerco mucho la Latina en voz a la Japonesa. 😊
Sigue así Sis. 👌🏼
Kill la Kill tremenda serie, quién tambien me encanta y es del mismo studio de animación, es Tengen Toppa Gurren Lagann. ❤️ - ❤️
Saludos a tus Gatitas. :3
Por cierto, en los subtítulos de la Latina, me parece o escucho que no es "Sí, Sí, Sí, Sí" creo qué es "Ji, Ji, Ji, Ji". :3
Pero quizás escucho mal, no se, incluso buscando los subtítulos dicen "Sí, Sí, Sí, Sí", pero no se, siento qué no es así, pero cómo va tan rápido, pues que se le hace. XD
Ante todo, de nuevo, muchas gracias por todo. ❤️
Ya sabes, aquí tienes mi Apoyo. 😊❤️
Muchas gracias por todo Carlos, si necesitas algo sabes que puedes contar conmigo 😊❤️
También escucho ji ji ji pero al buscar los lyrics me salían esos 🤷♀️
@@RunaDuna4 Owww, no hay de qué, es un placer, muchas gracias, que linda, te lo agradezco. ❤️
@@RunaDuna4 De hecho. XD
Me pasa igual. 😅
Todos los que nacimos en Cataluña a finales de los 70 veíamos Dr Slump. Había poca oferta televisiva y el canal autonómico TV3 nos traía esta y otras series japonesas.
Y los del 90. Dr Slump, Ranma, Ginger, Bola de Drac, la época dorada❤
Me alegra que hay gente que sigue mirando Dr. Slump
Todos alaban dragón ball pero olvidan a arale, QEPD Toriyama.
La gente se olvida que por Arale existe Dragon Ball
@@alejandrosantana4160 la neta bro
Aqui en latam creo que no llego o por lo menos en pocos paises . arale recien me entere de su existencia muchos años pero muchos años después
Yo sincerante no vi arale no fue mi infancia pero lo conoci desde principio de dragon ball cuando goku buscaba las esferas del dragon, goku y arale se encuentran.
La de México es la mejor
Por mucho ( sin contar la japonesa )
La japonesa
Me encanta tus reacciones! Nunca he visto la serie pero me encanta escuchar los openings. Muy ochentero! Me quedé flipando que has atinado los subtitulos de Ingles. Tenía frases poco raras. Has hecho un video genial!
Dr slump es la hija de torillama y su hermano es Goku 😢😢😢😢🤧🤧🤧🔥☺️☺️☺️☺️
Aunque no haya visto este anime tampoco, me lo dejo en pendiente! Me encantan tus reacciones, keep it up 🙌🏽
Muchas gracias Sara!! 😊❤️
Entonces por que viste las reacciones de Arale Sara
@@soniacurrasfontan8630 Porque Sara es mi amiga y me apoya en el canal ^.^
Arale daigual el idioma siempre será la más grande ❤️❤️
Por cierto, Daft Punk, que en Paz Descanse el grupo, tanto tiempo con nosotros, y ahora la separación, pero cómo todo, nada es para siempre. 😢
JAJAJAJAJAJAJA NO SUPERO EL "qué onda?"
Genial video 👌🏻, y aquí en mi país si es visto de Dr. Slump y bastante
Alguien me dice quien interpreta la voz de doblaje de Arale en Cataluña esque tengo esa pregunta
En catalán me gusta mucho la actriz que la canta es la misma que la que hace de Bulma en catalán y ese tipo de voz aguda es muy bonita
Puedes reaccionar el opening de inuyasha porfa me da infancia
En mi instagram justamente estoy haciendo una encuesta para ver cuál saco primera, y está inuyasha en una de ellas, si quieres ve y participa! Cuantos más votos, más posibilidad que salga antes 😊 Muchas gracias por tu comentario! ❤️
Sin duda la versión latino es la versión y más entretenida 👏🏼 saludos 🇨🇱
Por fin alguien reacciona este op, solo por esto me suscribi, ja,ja,ja. Espero mas de op y end de anime, nadie reacciona los viejos.
Me encantaba ver Arale ❤️
El opening latino era muy tierno.
Me gustaba más la canción del final en latino.
¿Y qué quieres que te diga?
Me gusta más el de Colombia
El opening mexicano es una basura
La banda de el patio aquí se llama recreo :3 también de mis series favoritas 🥰🥰🥰 al igual que Dr slump mi favorito es el opening por que es con la que crecí pero en catalán y en castellano están muy bellas también ! Y gracias por tus vídeos están muy geniales saludos desde Iquique /comuna alto hospicio chile 🥰🥰🥰😊
Muchas gracias! Un saludo hasta Chile 😊
0:13 nombre de la música de fondo?
jeejej me encanto este opening de arale ......me gusto el castellano y latino
A Arale solo la vi en Dragon Ball jaja nunca vi la serie.
Buen video, saludos.
Cuando dijiste lo de la parte de la canción que te recordaba a otra serie pare el video y te juro que dije en voz alta "seguro que dice que se parece a La Banda del Patio", lo dijiste y lo que me descojoné. Soy vidente 🔮 🤣.
Jajaajaj eso es porque también lo piensas que se parecen 🤭
@@RunaDuna4 llevo viendo ya unas cuantas reacciones tuyas y veo que tenemos muchas cosas en común, yo me he formado en doblaje aunque tire más pa cantante. Podríamos no se, contactar por Discord o algo y hacer una reacción juntos pa algo de Disney o de algún anime (que conozca yo también porque de los que son ahora muy populares cero tía). ❤️ En fin, que te he cogido mucho cariño. Ya me dirás.
@@NolitoJr Ay pues muchas gracias! 😊 Yo me gustaría hacer doblaje pero también tiro más a que me guste cantar, intento lo que se puede pero aún me falta 🤭, pues la verdad es que me parece buena idea! Se puede mirar a ver como lo hacemos ☺️
Dr Slump y Arale la versión de 1997 ¿se estreno en España?
Ese pedacito del tema que comparten Dr. Slump y La Banda del Patio (Aka. El Recreo) es un leimotiv muy común para temas de banda de guerra. Así que no te extrañe que esté en otras películas o series.
Y quería señalar que la versión japonesa de Dr. Slump que te viste tenía el tono bastante agudo a la grabación original.
Milton,moya
Hola buen video como siempre tienes razón es un plagió del recreo ala de Arale
No
Solo se parecen por "mismos" instrumentos
Tienes nuevo suscriptor saludos desde San Luis Potosí México
Muchas gracias! Un saludo 😊❤️
Tienes que verla en Vasco 😂 , muy buen vídeo ❤❤
No sabía que había una versión vasca :O
Arale no la veo la conosi por dragon ball super xd
Es de otra epoca amigo xD
En arale sale Goku chiquito con ella buscando las esferas del dragón
Tienes que reaccionar al New Dr Slump, el de la música de fondo que estas poniendo a lo largo de tu video.
Gracias por la reacción a mí amiga Marisa de Lille.
Que es la misma que canta la de Sailor Moon 🌙
Saludos desde México 🇲🇽🙋💖💖💖
Si pudiera te pondría muchos like 👍
👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍
Oh wow, es la misma?? Pues si que es versátil con la voz! Esta muy cool, gracias por el dato y por tus súper likes! Un saludo grande Brigida 😊❤️
@@RunaDuna4 Gracias a tí por todo.
No sabía que se dobló en español de España, pensé que aquí solo se dobló en catalán
Son maravillosos tus videos de reacciones a animes Ami me encanto el de Arale de sailor moon de Sakura de Doraimon pero sobretodo el de Arale
L'opening del Dr Slum, és una gran canço!
Si! N'hi ha moltes que m'agraden, però en aquest cas he volgut la versió catalana 😊 Gràcies per es teu comentari 😊
Japón: Original, con su rollo kawai bizarro que mola un montón. La referencia que dices de la Banda del Patio es acertadiiisima
Estados Unidos: Mejor que otras intros del país peero sigue siendo insipida y el compàs no me convence por momentos
Españita: Parece la letra catalana adaptada regular y grabada mucho mas recientemente, la voz no tiene ese sonido retro de otras
Catalunya: Arale ja es com una ciutadana de Catalunya més. La versió d'aquí és un himne generacional per sobre del Bella Ciao. Per cert, tot el meu amor per "L'Oio, Holaa!!"
Latam Version: ¡Que gracia me ha hecho! Es imperfecta en una forma super interesante, la voz me ha parecido una muy buena decisión. Mis bendisiones y me ha encantado el "¡Que onda!"
Magical Doremi, por favor, reacciona a su opening, era de mis favoritos :'3
15:11 ¿Por casualidad ese señor no será UA-camr no? Se parece a uno que yo me sé que habla de Dragonball :D
jjaja no, él está alejado de ese mundillo :P, pero tengo curiosidad de que youtuber me hablas :3
Runa, si valoras el opening de Digimon 3 , Dios, va a ser un video de 30 minutos fijo, porque madre mia, que diferencia de openings.Aparte que es una canción super chula.
Gracias por sugerirmelo!!, seguramente si que me sorprendería 😝
En la primera frase en catalán, de pequeña entendía "ja està aquí, ja arriba per l'est" (ya está aquí, ya llega por el este) xD
Me gustan mucho tus reacciones y podrías reaccionar al opening de visión de escaflowne por fas
Como vas a quitaaaaar el instrumental, querida???? pero si es GOD!!!! El instrumental es GOD!! Q sacrilegio D;
Qué instrumental? La del final? La dejé sólo en la primera versión, y las demás como sé que la gente adelanta el vídeo pues lo acorté
@@RunaDuna4 😢😢😢
Nossa, a versão clássica dessa abertura é muito boa. Gostei muito da canção em espanhol, ficou bem legal e conseguiu passar a mesma vibe da versão original
A ver. Un poquito de info de las versiones que se emitieron en España... La primera versión doblada que se emitió en España, fue en Catalunya. TV3 empezó a emitir la serie en catalán, si no recuerdo mal, en 1988 o 1989. Posteriormente, no se a que años, se empezó a emitir en valenciano en Canal9, en galego en TVG y en euskera en ETB. En castellano, la serie nunca se emitió en ningún canal de TV y la única manera de verla en este idioma es a través de la versión que sacó Savor en 2011 en formato DVD. La pega, es que a raíz del poco éxito que tuvo, solo están disponibles en castellano los primeros 50 capítulos de los 243 que tiene la serie.
Y la comparación que haces entre el opening en castellano y en catalán, es normal que se parezcan. Igual que pasa con Dragon Ball y otros animes (que también se emitieron primero en Catalunya) para la versión en castellano se cogió la canción en catalán y se tradujo al castellano. Lo cual a veces es malo (caso flagrante, el opening de DBZ), ya que muchos animes de los 80 y 90, TV3 los compraba a Francia y no a Japón directamente. Por culpa de esto, la traducción de algunos openings y endings tiene poco que ver con la letra original japonesa, además de la censura que, desgraciadamente, sufrieron dichas series.
SalU2!
Gracias por la información y aclararlo! ☺️
Nota: la version en ingles no es de estados unidos, es de un doblaje asiatico en ingles hecho para cartoon network asia, ainque solo doblo 52 episodios, aun asi existe un doblaje al ingles perdido hecho por harmony gold,empresa gringa que trajo robotech y zero y el dragon magico [el primer doblaje de dragon ball
Al inicio conocí a Arale devido a que Goku lo conoció en un episodio cuando él era pequeño pero la verdad es que nunca supe que Arale tuviese su propia serie jamas
Perdón por comentar por segunda vez sólo quiero decir que es súper genial el anime kill la kill nwn/💖
Comenta todo lo que quieras! Eres libre 😊
Hoyoyo
Mexico es el rey de reyes!!!
Me encanto el vídeo pero la canción en Galicia también era bastante buena 😀
La intro de la banda del patio tiene más homenaje a la peli La Gran Evasión que a cualquier otra cosa.
Yo solamente leído la manga de dr slump porque la programa nuca estaba en los estadios unidos. El version ingles vino de dragon ball super pero prefiero el version japonés
Todos se olvidaron de dr slump sabiendo que fue el primer éxito de Akira toriyama porque existe dragón ball
RIP Akira toriyama
Es una pena, aquí en España la emitían mucho y me gustaba, pena que no tuviera el éxito que merecía.
Aquí en Chile pasaba la versión mexicana que me encantaba, concuerdo contigo que la catalana suena mejor que la castellana, es más melodiosa como que realmente en catalán está cantando no solo doblando un opening, como que la castellana suena más narrada que cantada
Buena reacción, pero te ha faltado la versión en valenciano, que era bastante buena.ua-cam.com/video/XGwZoONpERE/v-deo.html
En valenciano Gatchan la llamaban Menjatot (cometodo).
Y no sabia lo de la versión en castellano, sabia que se dobló hace años para su lanzamiento en dvd, pero no sabia que doblaron el opening y ending
Hola Ryoga, no sabía que existía la versión Valenciana, si no la hubiera puesto 😔, muchas gracias por enseñarmelo pero! Un saludo 😊❤️
@@RunaDuna4 En la época en la que se emitió, emitian tambien Bola de Drac (Dragon Ball), Les aventures de Fly (Dragon Quest Dai no Daiboken), Ginger (Cinturo Negre en catalán, Yawara en japones), Musculman (Kinnikuman), Doraemon, entre otras.
Te aviso que si haces de Card Captor sakura, Detective conan, One Piece (primeros 190 y pico capitulos), Pokemon (las 2 o 3 primeras temporadas, 261 capítulos), School Rumble (la primera temporada), Sargento Keroro ( 256 capítulos), La ley de Ueki, Mr Ajikko, el Rei del sushi, Slam Dunk, kochikame, Hatori el ninja, Rantaro, Musculman: La Nova Generació, Get bakers, tambien existe doblaje valenciano, y todos estos creo recordar que tenian el opening doblado en valenciano.
Es verdad Ryoga, las versiones valencianas eran muy vibrantes y actualmente son muy difíciles de encontrar. Yo busqué Granzort y uf.
@@ryoga1227 gracias por comentármelo, lo tendré en cuenta para cuando vaya a reaccionar en alguna de esas! 😊😊❤️
@@supernamibia La serie de Granzort, Dr Slump y muchos otros animes y series animadas en valenciano las puedes encontrar en animeenvalencia, busca esto en google enseguida encontraras la web, para poder todos los apartados de la web, hace falta registrarse.
Yo esta serie tuve la oportunidad de verla en gallego, y me encanta así, pero en castellano y catalán está genial también. Lástima que ni en castellano ni en gallego ni en latino esté completa(en gallego porque sólo se emitió en los 90 y no existen grabaciones de la serie entera)
De heco el doblaje latino se se doblo compelto, lo que pasa es que nunca se ha emitido conpleto, y actualmente ya no se emite
Reacciona al op, de Ranma
reacción al opening de sakura card captor por favor
Me gustaría que sacaras otra de Arale que creo que se llama kao de kaai que la avías puesto en el vídeo de la reacción de Arale orijinal
De fondo perdon
Sorpresa sera Jijiji sorpresa sera.
Hola yo creo que la japonesa siempre sea la primera por ser el original una opinión xD
Buenas! Yo creo que se pueden superar a las originales, este no es el caso, considero que la japonesa es muy top, pero me ha gustado más la catalana 😊 solo es gustos. Muchas gracias por tu comentario 😊❤️
@@RunaDuna4 gracias por responder por cierto buen video
@@darknes1238 muchas gracias, y tu gato se ve precioso 😍❤️
Reacciona al opening de do-re-mi, saludo
Parto de 0. No sabía que existía este anime y mucho menos haber oído su opening, y me sabe mal pero no me gusta el opening que tiene xD ESO NO QUIERE DECIR QUE EL VÍDEO NO ME GUSTE EH!
Le daré mucho amor a tus vídeos 🤍🤍🤍
Hola, podrías reaccionar al openig de Pokémon los viajes johto porfavor
Saludos desde México y soy nueva subscriptora
Hola! Lo tendré en cuenta 😊 gracias por suscripción y la recomendación, un saludo hasta México 😊❤️
En México son "Los chicos del barrio"
REACCION POSITIVA 100 ;D
Por tu cara se nota que "disfrutaste" haciendo el vídeo 😀
Solo Quiero comentar algo nunca en mi vida eh visto este anime? Pero solo se que salio ella en dragon ball super en un episodio xd
lo..de..la...musica..de..la..serie...el..recreo...si..que..fue...sorpresa.
Yo solo conozco a arale por que salio en un capítulo de Dragon Ball xd
Recreo se llama en argentina la vanda del patio
Yo tengo hasta el 12 y todos comprados por 13€. Evidentemente me terminaré la coleccion
hoy me has dado corazón y confirmo que ya termine la colección,
Me alegro muchísimo!! 🥰
A mi me ha gustado más la española en castellano, nunca la había escuchado, saludos
Muchas gracias! un saludo! ^^
Los que vieron dragon ball súper sale ese personaje 😅❣
Salió en Dragon Ball y Dragon Ball Súper... Me hubiera gustado que Arale este en el torneo de la Fuerza
Soy gallego, Arale en gallego , a los gallegos les resulta divertidísima. Es el anime más surrealista que he visto
Los dobladores gallegos son muy buenos, tanto que en castellano pierde muchísima gracia, lo mismo pasa con Sin Chan.
No paro de ver estos videos en mis ratos libres, despues de la noticia del fallecimiento de Toriyama siento que esta obra fue muy infravalorada y un poco superior a la franquicia mas famosa y sobre ecplotada, perp el tio Tory fue un genio que impulso a mas mangakas emtre ellos oda y Kishimoto, QEPD.
Totalmente, a mí me encantaba arale de pequeña y no fue muy conocida, por mis alrededores si pero hay mucha gente que la desconoce
Hoyo? 😂😂😂
¡No puede ser! Pero si Dr. Slump sólo llegó a Cataluña y no al resto de España, ¿No?
Puede que sea una versión más moderna, yo también solo recuerdo haberla escuchado en catalán
Reacciona al opening de saint seiya
¡Dios, no!. La versión castellana, que mucha gente no entendió una parte "sin duda no salen a combatir" y al final era "sin dudarlo salen a combatir". Fué un trauma para mí. Y la versión castellana es una copia, la música, de la francesa. Y envidentemente, la latina es espectacular, porque la música es la original y la letra espectacular. Por favor, que no la valore Runa porque me muero de la vergüenza como española. (jajajaja).
@@supernamibia 😂😂🤣🤣
Toda la razón a la chica cuando habla del precio impreso.
A lo mejor le sale más barato a la imprenta ponerle así el precio pero ¿Cómo vas a arruinar una portada tan bonita poniéndole un precio ahí todo rancio?
Pues es gastar más dinero en tintar más colores ya que el fondo es blanco 🤣 pero bueno si, es feo que hagan eso...
Enserio mi niña a tu gata perdón hablo demasiado
:v
Soy mexicano y la que me gustó más la catalana.
Gracias por tu comentario! ^^
No estoy de acuerdo con el ranking. No entiendo por qué poner al mismo nivel de calidad la original japonesa con la mejicana. Ni punto de comparación. Y la castellana es superior a la mejicana con diferencia; no sólo la canción, sino todo el doblaje de la serie. Lamentablemente, a día de hoy la serie sigue sin estar doblada al 100% al castellano (se quedaron en el episodio 50). En mi opinión:
Japonesa > Catalana > Castellana > Mejicana > Estadounidense
La serie empecé a verla en enero de 1987, cuando se emitió por primera vez en España, por las tardes en el canal TV3 (en catalán). Recuerdo que todavía daban Fraggle Rock en TVE por entonces.
Fue algo muy novedoso. Hasta el momento, todo el anime que había visto de niño era muy serio, dramático, y a menudo incluso aburrido. Realmente hubo un gran cambio entre el anime de los '70 y el de los '80 (y con ésto no quiero decir que títulos como "Conan, el niño del futuro" o "Heidi" no sean auténticas obras maestras).
El éxito de Dr. Slump hizo que en 1990 los de TV3 se animasen a traer Dragon Ball; desatando con ello el boom del manga-anime en España. Los '90 marcaron, con diferencia, la época dorada del manga-anime en occidente, y la mayoría de las obras de culto no eran de los '90 sino de los '80.
Lástima que a finales de los '90 y especialmente entrando en los '00, las producciones japonesas fueron bajando su calidad notablemente en todos los sentidos. Se nota cuando algo se hace con amor y cuando solamente se hace por dinero. Hace más de dos décadas que, salvo películas del Studio Ghibli, no tengo interés por ver nuevas producciones anime porque ninguna me llama en absoluto (y lo he intentado); así que sigo anclado en las series, OVAs y películas de los '80 y '90.
@@Katsura82 Está bien, entiendo lo que dices, realmente no me acuerdo que opiné, ya hace 3 años del vídeo, pero si un caso si me gustaron las dos por igual fue por el trabajo no por la calidad como tal, pero respeto totalmente tu opinión!☺️
PD: Viste la nueva de ghibli la del Niño y la Garza?
Saludos. Voy a valorar antes de oir la tuya, así no pongo emoción. Es una serie para niños. Así que, a excepción de la castellana (como más adulta), las demás son en tono infantil. Aprobados menos la castellana. Letra: con más contenido la catalana (incluso añadiendo contexto a una imagen que no está en la original. Me refiero al cerdito que se avergüenza por soltar su gruñido, y en la catalana "lamenta" con gracia ese sonido, como hace luego el cerdito). La castellana, ya que el Dr. Slump salió en Cataluña primero en España, copió bastante la traducción de la catalana. La americana es mona, infantil, para niños a los cuales hay que divertir. Y la latina, se dejó el diálogo con "sorpresa será" repetida muchas veces. Las cantantes. La castellana fué más adulta, frente a las infantiles. La catalana enriqueciendo la diversión de ver Villa Pingüino con sus notas como la que describes. ¡Es que ella disfruta cantando! (super Manolita). La americana y latina parecidas. Así que mi top es: catalana, japonesa, americana, castellana y latina. Ahora a ver tu valoración.
Jajaja, bueno hemos coincido que la catalana es la que más nos gusta ✌️. Si, ya en sí en un Opening más infantil, el canto más caricaturesco, y la catalana aparte de ser más infantil, transmite mucha dulzura en su voz, y eso es lo que me ha hecho decantarme más. Aunque la castellana no lo hace mal, pero le faltaba más ganas. La inglesa por lo que he dicho ese tipo de voz así me irritan, me empalagan mucho, y la latina y la japonesa, mira que suelo estar siempre más inclinada a las versiones japonesas, por mi gusto me gusta más la catalana. También lo he comentado pero lo recalco, que aunque sea infantil, más graciosilla las voces de la latina y la Japo, me Dan sensación de niña repelente, pero eso es cuestión de gustos. Muchas gracias por tomarte la molestia de comentar y un saludo! 😊❤️
hasta los subtitulos en español de españa es malisima
Si vas a poner la bandera mexicana. (que ellos hacen casi todos los doblajes para Latinoamerica es cierto) al menos pon México. No pongas Latino que no son todo Latinoamerica. Es casi ofensivo eso.
Me estás comentando un vídeo de hace dos años 😂 eso ya está más que modificado 🙂, igualmente sentirse ofendido por eso, es de hacérselo mirar, pero bueno xd
En inglés es horrible xD
La catalana siempre le da mil vueltas a la castellana. La artista de esa canción y de muchas del español es la manolita😢
Españoles matando openings desde tiempo inmemoriales
No es para tanto xd
Me sangran los odios al escuchar los intros en español de España, ojo y lo dijo sin ofender pero el latino es 1'000.000 veces mejor.
Descansa en Paz Sensei Toriyama.
Pues si es el caso, no sé que haces escuchándola, tan fácil con que vayas a escuchar tu versión y te ahorras que te de un traumatismo craneocenfálico
Que mala presentación
Pues pásala y ya xD
España y sus doblajes ... 😂
Que tiene está bastante bien, y la mexicana también es muy buena
Puro hate, está buenarda, tan fácil como no vayas a escucharla o no vayas a reacciones, ve directamente a escuchar tu querida versión y ale.
La peor sin duda es la catalana, luego la americana, luego la española y la mejor la japonesa