和風の曲も好き!かっこいい!こんな曲も作れるなんて 來人具惨っていうタイトルと歌詞も印象的ですね (↓한국어 번역 韓国語翻訳) 날이 밝으면 언젠가 올 것이라 알고 있으면서 걸어라 걸어라 해가 떠오를 때까지―― 귀를 기울이면 들려오는 밤의 정적 그것이 갈림길 저 편에서의 목소리 그것에게 불려진다는 것의 의미 걸음을 향하는 곳은 돌아올 수 없는 저 편으로 넘겨주오 결국은 이 세상도 일장춘몽 그럼 춤이나 추어보세 목청을 올리며 나그네여 살아서 무엇 하리오? 그 대답을 지금 들고서 가겠소 참극을 꾀해서! 춤사위가 시작되면 Rising Sun (들어오는 그 이가 참극을 벌일지어니) 자 그 손을 잡아드리겠소 이런 초저녁에 망설일 거라면 떠나시오 떠나시오 연고 없는 이여 피투성이가 된 이 길 해는 아직 뜨지 않은 채 - - - - - - - - - 허공에 울려라 왁자지껄 웃어보아라 손장단에 맞추어 손뼉치며 느릿느릿 떠돌아라 데구르르 뒹구르르 소리를 내며 발로 차며 놀아라 어젯밤에 건넸던 풍화된 두개골 이토록 깜깜한 세상에 햇빛 한 줄기 비치지 않고 그럼 춤판을 벌이자 이 밤이 다할 때까지 나그네여 살아서 무엇 하리오? 그 대답은 지금 함께 하겠소 참극 그 자체가 되어! 춤사위가 시작되면 Rising Sun (들어오는 그 이가 참극을 벌일지어니) 돌아갈 곳 없는 무고한 동료가 되어 후에는 들판에 널린 시체는 내버려두시오 해가 떠오른다면 말이오 자 오너라 오너라 외쳐대는 한 그 외침에 응해주도록 하소 그렇소 아직 많이 부족하고 부족하오 이 길을 걷기에는 말이오 어차피 울 것도 뭣도 없고 부모도 모르는데 자식도 없고 자 자 춤판을 벌여보세 피투성이의 참극을! - - - - - - - - - 이리하여 Rising Sun (들어오는 그 이가 참극을 벌일지어니) 이리 괴로운 세상이라면 온갖 귀신의 뻔뻔스런 면상 그런 연유로 우리 이제 사람들이 곁에 있으니! 그렇소 함께 가겠소――참극은 여기에서! Rising Sun (들어오는 그 이가 참극을 벌일지어니) 모든 것이 쓰러져 죽어가고 우리들은 대지의 끄트머리까지도 그리하여 춤으로 지새운 새벽 모두 함께 사라지자 그리한데 해는 아직 뜨지 않은 채요 그렇다면 해가 떠오를 때까지 떠오를 때까지――
> RD-Sounds
> La-Priere
> Traditional
Knowing his composing style full well along with the girls made me fanboy this so much T_T. So good
Cパートのなくるさんの声神
おすすめでてきたから聞いたら、めっちゃ綺麗な感じで好き
君たちは美しく見えて、歌は本当に素晴らしい
トリプルボーカルのパート分けが今までと違った新しさで歌声が良く響かせられてるとこ好き
リピート確定
タイトルと曲聴いてる時なんとなくRDさんか?って思って概要欄見たらRDさんで笑った
和テイスト、だと…!?(尊し)
今年の夏の優勝を決定づける曲
歌詞の言葉綴りが胸打たれるのもまたそれをこれまでの完成に至れるのもまたらぷりえーるの力だなと思うのです
タイトルくっっっそオシャレですき
歌声ももちろん、言わずもがな最高
この歌のいつきちゃんの裏声❤めっちゃ好き❤
この三人と和風、合わないわけがないよな
最高……!
和風な曲調にナユタさんの歌声は最高に相性いいっすね~
毎回、過去一好きを更新してくるの
もぅタイトルセンスから好きすぎる
筝、三味線、篠笛
そして3人の美しい声
好きだわー
LOOOOL When nayuta said Why why why? I really connected with that.
和風すごく良き!!テンション上がるめっちゃいい曲だー!!
MVの皆様も美しかわいいー
Whoa, it's rd-sounds!!
最高に好きです!!
らぷりえーるの可愛さと、RDさんならではの曲や歌詞の雰囲気、和風な疾走感、
合わせたらこんなに素敵なものが出来上がるとは…
この曲すごく好きです。
和テイストでカッコイイ~~~
曲も歌詞もいつものRDさん節で安心した
やっぱりLa prièreとの親和感がすごいなぁ
そう読むんだ・・・
今回も神でした!
和風良きですね。今回は綺麗な感じの曲で良きですな。
最近はまりました。
大好きです。応援してます!
「和」の羅腑璃鋭琉や!!
Awesome song, really beautiful singing !
Very nice! Thank you very much! Seeing you all in yukata is such a beautiful sight! 🙏❤️✨
和風テイスト!とっても良いですね!
大好きです!
和風……めっちゃ好き……
この夏の終わりにかけての時期にぴったりでカッコ可愛い!!!さいこう
すこ
和風の曲も好き!かっこいい!こんな曲も作れるなんて 來人具惨っていうタイトルと歌詞も印象的ですね
(↓한국어 번역 韓国語翻訳)
날이 밝으면 언젠가
올 것이라 알고 있으면서
걸어라 걸어라
해가 떠오를 때까지――
귀를 기울이면 들려오는
밤의 정적 그것이 갈림길
저 편에서의 목소리
그것에게 불려진다는 것의 의미
걸음을 향하는 곳은 돌아올 수 없는 저 편으로 넘겨주오
결국은 이 세상도 일장춘몽
그럼 춤이나 추어보세 목청을 올리며
나그네여 살아서 무엇 하리오?
그 대답을 지금 들고서 가겠소 참극을 꾀해서!
춤사위가 시작되면
Rising Sun (들어오는 그 이가 참극을 벌일지어니)
자 그 손을 잡아드리겠소
이런 초저녁에 망설일 거라면
떠나시오 떠나시오 연고 없는 이여 피투성이가 된 이 길
해는 아직 뜨지 않은 채
- - - - - - - - -
허공에 울려라 왁자지껄 웃어보아라
손장단에 맞추어 손뼉치며 느릿느릿 떠돌아라
데구르르 뒹구르르 소리를 내며
발로 차며 놀아라 어젯밤에 건넸던 풍화된 두개골
이토록 깜깜한 세상에 햇빛 한 줄기 비치지 않고
그럼 춤판을 벌이자 이 밤이 다할 때까지
나그네여 살아서 무엇 하리오?
그 대답은 지금 함께 하겠소 참극 그 자체가 되어!
춤사위가 시작되면
Rising Sun (들어오는 그 이가 참극을 벌일지어니)
돌아갈 곳 없는
무고한 동료가 되어
후에는 들판에 널린 시체는 내버려두시오
해가 떠오른다면 말이오
자 오너라 오너라 외쳐대는 한
그 외침에 응해주도록 하소
그렇소 아직 많이 부족하고 부족하오
이 길을 걷기에는 말이오
어차피 울 것도 뭣도 없고
부모도 모르는데 자식도 없고
자 자 춤판을 벌여보세
피투성이의 참극을!
- - - - - - - - -
이리하여
Rising Sun (들어오는 그 이가 참극을 벌일지어니)
이리 괴로운 세상이라면
온갖 귀신의 뻔뻔스런 면상
그런 연유로 우리 이제 사람들이 곁에 있으니!
그렇소 함께 가겠소――참극은 여기에서!
Rising Sun (들어오는 그 이가 참극을 벌일지어니)
모든 것이 쓰러져 죽어가고
우리들은 대지의 끄트머리까지도
그리하여 춤으로 지새운 새벽
모두 함께 사라지자
그리한데 해는 아직 뜨지 않은 채요
그렇다면 해가 떠오를 때까지 떠오를 때까지――
한글 자막 감사합니다
Absolutely Beautiful vocals!😍
和テイスト最高だしめっちゃ夏感じてる、
大好き!
I'm gonna putting this into my wishlist
Good.
大好き❤️
めちゃ好き
最高すぎるっ和風も神!
きれい
好き!!
好きです……和風コンセプトアルバムを出して欲しいまであります😳
good
wonderful
リズムが楽しい歌!最高👍👍
落ち着けるいい曲です
雰囲気も曲調も大好きです
日が昇る迄とか歌詞にあったし
來人具惨=rising sun
っていう意味を持たせてるのかなとか思った
って思ったら書いてあった
⛩beautiful⛩🖤🎵
I like it 👍
曲を聞いたらコロナで祭りがほぼないのが辛くなってきた。
Noice
らぷり追えてなかったから、たむワンマンでこの曲聴いたときめちゃくちゃ後悔した、、鬼リピします!!
라프리에는 정말 잘됐으면 좋겠다
和風
Mending pindah meikarta
oya udh gaada h3h3
いい曲なのに再生数伸びないね。