Koreans React to Accent Difference between America vs U.K

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 29 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 276

  • @mis03o
    @mis03o 2 роки тому +191

    This is really interesting because I'm British, but I have a completely different British accent, so I pronounce some of the words really differently!

    • @champion3859
      @champion3859 2 роки тому

      Miso No you have the same British accent as that woman. Stop lying woman😐

    • @mis03o
      @mis03o 2 роки тому +4

      @@champion3859 haha no England has different British accents just like America and other countries

    • @champion3859
      @champion3859 2 роки тому

      @@mis03o Britain is a country and England is a province right?🥺 England is a province in Britain right?

    • @mis03o
      @mis03o 2 роки тому +4

      @@champion3859 actually England is a country. Great Britain is the land that has England, Scotland, Wales and Northern Ireland.

    • @champion3859
      @champion3859 2 роки тому

      @@mis03o So you people have different passports?🫢😱🤔

  • @mateobanda6808
    @mateobanda6808 2 роки тому +125

    The Black Guy is literally Glowing! Handsome.

    • @cadyheim
      @cadyheim 2 роки тому +14

      He’s even more stunning in real life too!!

    • @JoytvOfficial
      @JoytvOfficial 2 роки тому +14

      Y’all are so sweet thank you ❤️ so are you Cady

    • @Sukkulents_
      @Sukkulents_ 2 роки тому +15

      @Rock_ Lee damn you just solved racism omg well done!!!

    • @JeromeProductions
      @JeromeProductions 2 роки тому +1

      Yep

  • @BookNerd4Music
    @BookNerd4Music 2 роки тому +49

    This was fun! I love reading Brit stories and seeing the differences and actually having someone speak them was great lesson.

  • @pollyesterpocket
    @pollyesterpocket 2 роки тому +97

    5:08 many buildings in the US don’t have a 13th floor bc it’s considered an unlucky number here. On an elevator, the buttons will go from 12 to 14 lol

    • @JM-mi8qc
      @JM-mi8qc 2 роки тому +20

      True, and sometimes the 13th floor will be reserved for machinery and staff use, and sometimes they will just fudge the numbers so the 14th floor is really just the 13th floor but re-numbered.

    • @laurajaynenolan2149
      @laurajaynenolan2149 2 роки тому +1

      It’s the same in Britain and Ireland as well, you’ll rarely see a house that’s number 13

    • @champion3859
      @champion3859 2 роки тому

      Polly Here in Canada as well 🇨🇦 🙂

    • @Xfactor444-x4n
      @Xfactor444-x4n 2 роки тому

      Hmm... I've American and I've never seen a missing 13th floor ever. I've heard about this though, just never seen it

  • @radhekrishna.88
    @radhekrishna.88 2 роки тому +22

    The American guy is so sweet the way he listened to the england girl is so 😌

    • @blahblahblahblah6858
      @blahblahblahblah6858 2 роки тому

      she was from England

    • @radhekrishna.88
      @radhekrishna.88 2 роки тому

      @@blahblahblahblah6858 oh my mistake let me edit it I was watching it late night so👉👈😅...thnkuuuuuu❤for correcting ...have a great day💜

    • @cadyheim
      @cadyheim 2 роки тому

      He’s so sweet!

    • @radhekrishna.88
      @radhekrishna.88 2 роки тому +1

      @@cadyheim exactlyy💯💯💖...have a great day ❤

  • @hanaowens5988
    @hanaowens5988 2 роки тому +143

    As a Brit, I've never heard a Brit say Jaaahmies instead of Pyjamas, I've only ever heard them being called PJs or maybe very occasionally jammies (the same way as the American guy said it)

    • @dominicmason3290
      @dominicmason3290 2 роки тому +8

      I think jarmies is northern I’m from Newcastle and we say that

    • @septembersage6438
      @septembersage6438 2 роки тому +13

      i think it's a northern thing

    • @cooldude4643
      @cooldude4643 2 роки тому +6

      we say it (liverpool)

    • @cadyheim
      @cadyheim 2 роки тому +3

      @@cooldude4643 yeah definitely a northern thing! I’m from the wirral

    • @Freyay-yo
      @Freyay-yo 2 роки тому +1

      I’m from the west midlands and I use the term jammies too

  • @christara7541
    @christara7541 2 роки тому +30

    Entertaining language difference video. This group works well together, the interaction seems natural and fun. Obviously both Ho Seung and Bobo speak English fluently, but Bobo must have lived in the states for quite a while, because she sounds completely American. It would be fun to see a video of the different Korean accents and see if foreigners can distinguish between them.

  • @lamam6726
    @lamam6726 2 роки тому +13

    The British girl is so lively I’d love to talk with her 😂❤️

  • @artapples8417
    @artapples8417 2 роки тому +6

    The English way is the correct way for every word to be honest, as the language is English and came from England.

  • @miraculousmarauder244
    @miraculousmarauder244 2 роки тому +18

    It was fun to see some different English rep. You never really see scousers on videos like this

  • @nikki965
    @nikki965 2 роки тому +28

    I guess from India I felt the British accent was more familiar due to the past colonisation and stuff.
    Alu-mini-um 🤣💥

    • @blahblahblahblah6858
      @blahblahblahblah6858 2 роки тому +6

      Ya in India, the Britsh pronunciation is more prominent , those of us using American one definitely picked it up from watching too many American shows🤣

    • @Wiley_Coyote
      @Wiley_Coyote 2 роки тому +1

      The British versions are actually mostly from the late 19th and early 20th century. The American versions mostly are what the British themselves used in the 17th and 18th centuries.

  • @phillipschofield6369
    @phillipschofield6369 2 роки тому +10

    I would literally love to watch these people react to different British accents i think it would make for a proper laugh🤣

  • @flaviomulatojerkin
    @flaviomulatojerkin 2 роки тому +5

    I'm in love with this english girl 🥺

  • @laurenh6668
    @laurenh6668 2 роки тому +7

    I've just realised I say "I'm going down town" and I'm from the South of England. But when I hear Americans saying "downtown" it seems like something totally different!

    • @emilyb1311
      @emilyb1311 2 роки тому +1

      I’m wondering if you guys as Brits say it more as to mean “I’m going down to the town” but just say “downtown” as the shorter version? Then when Americans say it you feel it means something different because they’re saying “downtown” as the name descriptor of a specific larger urban destination? This stuff is so fascinating!

  • @tanjak72
    @tanjak72 Рік тому +3

    I am German and I prefer the british accent over the american because of the pronounciation. It is much easier go understand/hear for me.

  • @Naviasky01
    @Naviasky01 2 роки тому +10

    Back in the day, the Bathroom and the Toilet WERE separate rooms, normally next to each other and maybe a separate down stairs toilet at the side of the house, where as, these days they are combined so its not unusual to say Bathroom.

    • @imanuellaakp4233
      @imanuellaakp4233 2 роки тому

      my bathroom and toilet are separate (i love in a london flat so it's quite common) so i always use them!

  • @tuffaznailz13
    @tuffaznailz13 2 роки тому +14

    We do say ‘washroom’ in Canada! Some say bathroom or restroom, but no one says ‘toilet.’ I like these types of videos.

    • @TVwriter23
      @TVwriter23 2 роки тому

      I wish someone would put the W.C. in a restroom door in the U.S. just for kicks.

  • @TVwriter23
    @TVwriter23 2 роки тому +7

    It's funny I'm American and remember learning to spell color colour in the 80s. Then I went to Catholic school in the South. Apparently the books were still being used after the U.S. removed a lot of British English. Just a gen or so older than me were still saying cardigan and sideboard

  • @septembersage6438
    @septembersage6438 2 роки тому +11

    i have a standard british accent because I live in london and to me, she has an accent and pronounces many things differently because she's northern

    • @Skiltra
      @Skiltra 2 роки тому

      She barely sound northern she pronounces too many syllables

    • @septembersage6438
      @septembersage6438 2 роки тому +1

      @@Skiltra to me she has a really strong accent. I know there are stronger ones, but hers is still strong

    • @Skiltra
      @Skiltra 2 роки тому

      @@septembersage6438 I am from the north and I guess I speak a more standard northern accent when with none northerners but I've heard people from Liverpool talk and I've not understood them
      so I would say she doesn't have a strong accent as I can understand every word

    • @septembersage6438
      @septembersage6438 2 роки тому

      @@Skiltra like i just said, I know there are stronger accents but to me hers is still strong. just my personal opinion

    • @Skiltra
      @Skiltra 2 роки тому

      @@septembersage6438 Yeah of course it applies with any accent that any one hasn't had exposure to including myself
      Have a great day

  • @planetwasabi
    @planetwasabi 2 роки тому +34

    (canada here) i use ground and first for the same floor, conceptually i think it makes more sense the ground=first level, but i guess i can understand if they use first floor for our 2nd level if their concept is more like 0 is ground/street level +1 is up and -1 is down/underground

  • @EQI264
    @EQI264 2 роки тому +17

    Now we just need Australian, Scottish, Irish.

  • @shannondelacruz452
    @shannondelacruz452 2 роки тому +6

    I could have been told completely wrong and I never researched it, but my understanding is the term french fries originated from the julienne cut of the potatoes

  • @penelopepegg7834
    @penelopepegg7834 2 роки тому +9

    6:50 as a northerner I've never heard of downtown, it's more like, go to town? Interestingly, unlike when she explains how she lives in a town near Liverpool City Centre so she calls it city centre and refers going into her local town as going downtown, in my experience people coming from towns neighbouring Manchester call it "going to town" likewise with the actual local town. Which is still quite strange because you could live an hour away, have your own town centre and that's what it would be called. It definitely reflects the social culture among towns, as if to say Manchester is the place you go to to do anything (Clubbing, cinema, restaurants, bars, museums, etc)
    In terms of city centre; in cities I've lived in, people call going into the centre of the city as "going into the city" but the logic is you live in the city, and there's the city centre (or town centre) rather than you're coming from a neighbouring town.
    I also think even we say downtown it isn't the same as Americans, I feel like when they say it it's closer to referring to the highstreet or market place in the UK. To me saying down town is colloquial short hand to say you're going down to town? Idk if that makes sense since I also think downtown comes from literally going down town, but I also think it's referring to an explicit part of the area versus going down to town (centre)
    long comment but I thought this was fun to think about lmao
    edit: edited a lot to try and fix grammar since it's a little hard to explain

    • @lalapoo7110
      @lalapoo7110 2 роки тому

      I didn’t think I said this but when in conversation it just pops out I think, “going down Tesco, you wan something” “going down town quick, be back in a bit” instead of saying the full sentence

    • @2kolivia8
      @2kolivia8 2 роки тому

      I would say am going to town not am going to the city center and am from Liverpool I guess its just personal preference x

  • @spirituallyyoujustbeenx185
    @spirituallyyoujustbeenx185 Рік тому

    Wow. That brit is so respectable n humble. I usually hate on Brits because their hatred they have over Americans but seeing this lady is teaching me tht all Brits arent the same

    • @Lucachetii
      @Lucachetii Рік тому +3

      Brits barely think of Americans its all media

  • @kieranshae
    @kieranshae 2 роки тому +17

    In America if you said where's the toilet some older people would joke "in the bathroom?"

    • @TVwriter23
      @TVwriter23 2 роки тому

      Or the W.C.

    • @Casey-yb6be
      @Casey-yb6be 2 роки тому

      @@TVwriter23 I’ve never ever met any American call the bathroom the w.c..?

    • @TVwriter23
      @TVwriter23 2 роки тому

      @@Casey-yb6be Water closet

  • @richardholman1203
    @richardholman1203 2 роки тому +1

    Awesome and fun video. Bobo is so cool. She knows the American accent. A big thumbs up my friends.

  • @cupcakemuffin3699
    @cupcakemuffin3699 2 роки тому +4

    Lol there’s so many accents in the U.S. There’s lots of different accents you can find in the South. The city I’m from, it’s very historical and many people especially from the north cannot understand the people here. Some people even assume that they’re from some foreign island.

    • @TVwriter23
      @TVwriter23 2 роки тому

      Especially people born in the mid 1900s. Ritchair, chiren. If didn't grow up around them you'd think they were speaking a different language

  • @badbot4ever566
    @badbot4ever566 2 роки тому +3

    In NYC we always say downtown or if your not from one of the five boroughs people usually say I’m going into the city and everyone knows what that means.

  • @hwanggucci6340
    @hwanggucci6340 2 роки тому +4

    There was a point in time where Americans called the bathroom a water closet.

  • @ire5995
    @ire5995 2 роки тому +2

    Ho Seung is back!!!!! Can't wait to see how this is going!

  • @connieflaxman2240
    @connieflaxman2240 2 роки тому +1

    English is one of the hardest languages to learn because of all the slang words

  • @alicegoodenough6254
    @alicegoodenough6254 2 роки тому +10

    I teach in a Hagwon in Seoul at the moment and the kids really struggled with my British accent at first bless them! They kept saying I sounded like someone from Harry Potter!

  • @yyxystory7811
    @yyxystory7811 2 роки тому +1

    I’m British and I always say bathroom tbf

  • @tereesatompkins2921
    @tereesatompkins2921 2 роки тому +3

    I really enjoyed this. Fun.

  • @sofiaspetsieris6799
    @sofiaspetsieris6799 2 роки тому +5

    Here in Canada we also spell with “re” and “our” and as u guys said it comes from French spelling

    • @clickbait7949
      @clickbait7949 2 роки тому +1

      Congratulations you can spell correctly😂

    • @tabii0613
      @tabii0613 2 роки тому +1

      @@clickbait7949 what

  • @bhargavyashika2525
    @bhargavyashika2525 2 роки тому +3

    *Fact- ground floor and first floor is a world wide dispute*

  • @bobcompton5145
    @bobcompton5145 2 роки тому +4

    When BoBo said that she lived in the USA, what state did she live in, and does she have a duel citizenship U.S. /Korean!!??

  • @roshidatdere735
    @roshidatdere735 2 роки тому +2

    Had so much fun watching this. Nice video 🥰🥰🥰

  • @Wiley_Coyote
    @Wiley_Coyote 2 роки тому +3

    Do more of these.

  • @robert-antoinedenault5901
    @robert-antoinedenault5901 2 роки тому +2

    FYI England was country that spoke french (Normandy) for over 300 years (Richard 1st only spoke french) and was the official language of the courts until 1731. PS. pay attention to the writing on the coat of arms of the UK. To this day 60% of all words still in use in England are french based. This also why American English has similar words but a different writing (due to their secession of England). Take Canada (where i reside) we have the same orthograph as the Uk but as 30% of the population is french descendant we have more french influence (depending on the province) per example: Uk say loo, canada toilet and USA washroom and their legendary "John". Just to clarify something French Fries (originally from Belgium) are to Pommes Frites or julienne fries as are Chips to Fries/"Frites" or pommes Pont Neuf. 7-10cmX1-1.2cm And as it goes for floors we (where i reside CAN) use G or RDC (rez-de-chaussée) and first floor is above. All the numbers in the elevator are present not like the usa where 13 is usually absent but you will never find a hotel room with the number 13.

    • @TVwriter23
      @TVwriter23 2 роки тому

      Why English has beef and cow. Two words that mean the same thing

    • @robert-antoinedenault5901
      @robert-antoinedenault5901 2 роки тому

      @@TVwriter23 beef is the meat whereas cow is the female and the bull is the male and veal (prized meat in France and Italy) is the meat of a male or female calf bull or cow.

    • @TVwriter23
      @TVwriter23 2 роки тому

      @@robert-antoinedenault5901 No it's not actually. Beef comes from the french word boeuf. That's all. This ain't Pez and Pescado situation. You are literally saying cow is for dinner

    • @robert-antoinedenault5901
      @robert-antoinedenault5901 2 роки тому +1

      @@TVwriter23 Yes it is. As many francophones such as i do not say that we are eating bull (taureaux fr./ tauro esp) nor cow (vache or taure fr./ vaca esp) for supper we say beef (boeuf rf/ buey esp). Such as boeuf (beef) Bourguignon, boeuf (beef) Stroganoff.

  • @planetwasabi
    @planetwasabi 2 роки тому +3

    (from canada) omg i never knew people used "tyre" im shook

  • @99leen44
    @99leen44 2 роки тому +1

    I'm glad to become Malaysian 😂 well yeah we learnt English using British accent since kindergarten.. but thanks to America, produces a lot of shows.. we understand US accent too 🤣

  • @SophiaStfleur
    @SophiaStfleur 2 роки тому +3

    City center to me sounds like where you'll find all the shops and restaurants.

  • @nivethaharidasan8062
    @nivethaharidasan8062 2 роки тому +4

    Thank you because I'm totally confused bcoz in india we use both American and British English. You can use whichever suits you. So now i don't know how and what to say I'm going to confuse myself endlessly😖

  • @BringSugaTangerineTheDocuments
    @BringSugaTangerineTheDocuments 2 роки тому

    Why do i like tht they are just chillin in their sock.

  • @zenpapyrus
    @zenpapyrus 2 роки тому +2

    pyjamas is not from French. its from the Muslim loose fitting trousers worn in india, most likely from a Persian word combining pai jama leg cloth. it's clothes muslin men wore to bed in south asian countries like banngladesh Pakistan india etc.
    the British and Europeans took a lot of culture and words from the mughals when they conquered south asia. stuff like shampoo, pyjamas, cheetah, are south asian inventions and words rooted in south asian culture and languages like persian, arab, sanskrit etc

    • @MagsonDare
      @MagsonDare 2 роки тому

      I'm told that even the word "cash" comes from Tamil.

  • @indochinajames3372
    @indochinajames3372 2 роки тому +10

    Actually Americans pronounce every syllable, British people take more shortcuts in syllables. For example words like "batteries" "comfortable" the British would always leave out the "er" and "or" sound, Americans would definitely pronounce this. I know reading this no one cares, but what the scouse girl said (she's from Liverpool) is not entirely true.

    • @septembersage6438
      @septembersage6438 2 роки тому +2

      but then americans don't even pronounce it right "baderies"

    • @cinnadidthat5055
      @cinnadidthat5055 2 роки тому +3

      Americans don't pronounce every syllable in comfortable lol, we say "comf-ter-ble". As for batteries, we don't pronounce hard T's , so we say "badderies".
      And when you get lower into the southern accents (like my Alabama accent) we slur our syllables. For example: Monday = "Mondy", Mayonnaise = "'Man-aze". But as everyone knows, in the south we do NOT pronounce the letter G at the end of words (fixing = fixin') (going = goin') (gallivanting = gallivan'in).

    • @indochinajames3372
      @indochinajames3372 2 роки тому +2

      @@cinnadidthat5055 maybe not your accent but I've heard Americans say "com-for-ta-ble" in Britain we say comf-ta-ble. And I was right about how you say batteries. Also words like "interesting" you pronounce every syllable there I'm pretty sure. Whenever there's an er,or,ar,ir in the centre of the word I am pretty sure you pronounce that. I've watched enough American films and TV series to last a lifetime to know that (as a Brit)

    • @cinnadidthat5055
      @cinnadidthat5055 2 роки тому +2

      @@indochinajames3372 yeah that's definitely a generalization because as an American i've NEVER heard anyone say in-ter-es-ting (i've always heard "intristing") or pronounce every syllable like a robot 😂 but hey you watch American tv (where actors speak in a specific way so everyone in America can understand them, much like a transatlantic accent) so you know more than me lol, my bad!

    • @7iscoe
      @7iscoe 2 роки тому +1

      @@septembersage6438 we jus speak fast, that’s why it sounds like a “D” but it’s actually an R sound

  • @kanananana
    @kanananana 2 роки тому +1

    i can't believe how much hoseung looks like moonbyul from mamamoo

  • @sunchi1461
    @sunchi1461 2 роки тому +7

    As an Indian, personally, I related to the English sounds and spellings and as she explained some of them, I would also relate tire as feeling tired, n tyre as a wheel, and I'm comfortable with using an extra u in words like colour, flavour, neighbour. Also, I use the -re for centre and metre. Grey is a colour, Gray is a name. Bisquits n cookies belong to the same category for me, definitely not to be had with a gravy... LOL!
    But likely have used all words to describe the bathroom/toilet, including restroom n loo. N yes, Aluminium, not aluminum. coz when u have tons of elements ending with -ium, it's just easier to remember this.

    • @IzzyKawaiichi
      @IzzyKawaiichi 2 роки тому

      And that's why the guy who discovered it changed the name to be more consistent. However, it had already been popularized as "aluminum," and the States were just like "Yeah, well, we're not changing."

    • @nikki965
      @nikki965 2 роки тому +1

      exactly💯

  • @hookedtube7657
    @hookedtube7657 2 роки тому +2

    The Uk girl is singing

  • @DarkShadowsprite
    @DarkShadowsprite 2 роки тому +4

    Our American accents can be kind of strange. Because you may have a couple different accents not just in one region of the country but in different parts of state, or even a city. People in NY sound one way, those in NYC slightly different, then those in Queen's NY and those in Brooklyn NY also have differences. Then different parts of the Country will call certain things by different names. Like: Coke, soda, or pop. So I imagine if someone were traveling the US while trying to learn English it would be really fricking confusing. I don't know if the Brits have as big in accent/tone/wording variations as we do? (can anyone answer this?)
    This was an interesting group. It was fun

    • @1412Bunny
      @1412Bunny 2 роки тому +1

      same in the uk, accents vary a lot. even more so than in the usa, in my opinion.

    • @Freyay-yo
      @Freyay-yo 2 роки тому

      In Britain there are lots of variations between areas/cities I guess too and different slang words. Tbf with how small England is compared to America there is a whole lot going on.

    • @imanuellaakp4233
      @imanuellaakp4233 2 роки тому

      we do. i'm from london and whilst i have the general london accent, my brother has a south london accent and my sister picked up an east london accent.
      i guess it depends on who your friends are as well.

    • @greenmachine5600
      @greenmachine5600 2 роки тому

      I'd say the US has more accents and dialects(countless languages too from Indigenous people). There are more accents and dialects in the US, but they are also more spread out, compared to Britain which is smaller and still has quite a few different accent and dialects.

  • @tiabroom4764
    @tiabroom4764 2 роки тому +2

    I’m a Brit but I pronounce stuff differently to her too, there’s so many different accents here and where I’m from our accent is lazy, we don’t pronounce stuff properly apparently (I’m from Hull btw ) lol

  • @bkeen7013
    @bkeen7013 2 роки тому +2

    NYer here. We don't say bathroom or loo...we say "shitter".

    • @greenmachine5600
      @greenmachine5600 2 роки тому

      We do say bathroom and toilet too, just not the word loo.

  • @melodychanribis-roy4227
    @melodychanribis-roy4227 2 роки тому

    The term French fries came about when America soldiers returned from France and Belgium where they made potatoes fried twice in oil, so because they were so close in area those cooked potatoes came to be called "French fries ". As for check and cheque, check is what you would do to look for errors, while cheque is what you would use to get money from a bank. Downtown is primarily used in the states to refer to a city's commercial, cultural and historical heart of a city. It's often synonymous with its central business districts. You can tell as most have the majority of sky scrapers located there.

  • @tubblebub
    @tubblebub 2 роки тому +2

    I tend to be logical to a fault almost, so when I first heard about Brits not using ground floor and first floor interchangeably like we Americans do, it sent me, lol. Call it the ground floor all you want but it IS a floor, not a new/different thing, so the following floor would be the second floor, therefore floor number 2. We all know the meaning of the word first. It does not mean "the next one after the initial thing is named alternatively." If it's the next one, or following one, or if it comes after the exact same thing, it cannot be first. That'd be like having a line of 5 apples and saying, "This is the red one, and this next one is the first one." Lol.
    I actually super love the many differences in dialects and vocabulary, etc among the English speakers of the world, but that one I just cannot get behind. 🤣

  • @GeekyC
    @GeekyC 2 роки тому +2

    A fellow NOTHERN brit

  • @chloesquires1594
    @chloesquires1594 2 роки тому +2

    Korea or career sound same but at the end of Korea just say(a) the (er)for career 😆

  • @SilverHawk214
    @SilverHawk214 2 роки тому +9

    I use both grey and gray. I think grey looks better so I usually use that one despite being American.

    • @hanaowens5988
      @hanaowens5988 2 роки тому +1

      I'm the opposite, I'm British and even though I do tend to use "grey" because it's considered the correct way in British English I do prefer the way gray looks and sometimes I will automatically use that Xx

    • @pollyesterpocket
      @pollyesterpocket 2 роки тому +1

      ikr! “grey” just looks prettier hahaha

    • @shannondelacruz452
      @shannondelacruz452 2 роки тому +2

      American here, I use gray for the color and assume grey if I hear it as a last name

    • @cinnadidthat5055
      @cinnadidthat5055 2 роки тому

      Same, I use Grey instead of Gray but I also see Grey as a first/lastname like "Mr.Grey" or "Greyson"

    • @imanuellaakp4233
      @imanuellaakp4233 2 роки тому

      i use grey for the colour and gray just sounds like a last name.

  • @21exodus
    @21exodus 2 роки тому +1

    he shoulda said "Steak Fries" lmfao

  • @upasananan4928
    @upasananan4928 2 роки тому

    Pyjamas originated in the Indian subcontinent. The word originated from Persian(Pay meaning leg and Jama meaning cloth), were adopted by the British in the 1800s during East India Company rule.

  • @blueroninstudios
    @blueroninstudios 2 роки тому +1

    Anyone else thinks the British lady looks like Kate Winslet from Titanic?

  • @mousykatka
    @mousykatka 2 роки тому +2

    ahahaha my favorite one is "booth and trunk" or "ladybird and ladybug" :-D

  • @radhikabajaj6954
    @radhikabajaj6954 2 роки тому +6

    I think, for me, biscuits are the salty kinds, while cookies are the sweet kinds, and that is the differentiation. Is it the same for others?

    • @MagsonDare
      @MagsonDare 2 роки тому +2

      IIRC, "biscuit" is the original English word, but what is now Northern USA (specifically the New York City area) was actually settled by the Dutch before the British, so words like "koekje" (literal translation "little cake") got Anglicized and became "cookie" but didn't go back across the pond to the mother country while in British America the word supplanted "biscuits" for the sweet little things and got used for the bigger, fluffy things instead.

    • @igot7mencalledgot76
      @igot7mencalledgot76 2 роки тому +2

      Biscuits is more of like the category and they are many other biscuits that are all different as like subcategories there are hobnobs chocolate and plain. There's digestives milk or dark chocolates or plain. There's custard creams, bourbons, jammy wheels, party rings, fingers... It makes sense to us that biscuits are called biscuits because they are so different. They can't be called a cookie which to me is a subcategory because they are different types of cookies like plain chocoate chip or triple chocolate chip. Biscuit sounds more varied than a cookie does to me.

    • @TVwriter23
      @TVwriter23 2 роки тому

      @@MagsonDare It's like pudding.

  • @johnalden5821
    @johnalden5821 2 роки тому +1

    To be clear, a latrine is a specific thing. It is not a synonym for bathroom, in the military or anywhere else. It serves the same purpose but is more, um, basic, you would say.

  • @rakshithasbedtimestories5802
    @rakshithasbedtimestories5802 2 роки тому +19

    Being an Indian I fell mixed between the accents . Though we are mostly of British tones due to the colonisation but nowadays due to series and stuff our pronounciation had enhanced . Also for the bathroom thing we actually use all the terms commonly except the loo . We actually grow up frm saying toilet to bathroom to washroom to restroom . This video was fun as well as could help us find diverse culture

    • @dcngn_
      @dcngn_ 2 роки тому

      "Enhanced"? Are you implying that the American accent is better?

    • @rakshithasbedtimestories5802
      @rakshithasbedtimestories5802 2 роки тому +1

      @@dcngn_ I never meant so . Soory if that hurt. I actually told about our pronounciation. Like for a few words we really pronounce in our way so by watching series and all we are able to differentiate and spell the crt one

    • @dcngn_
      @dcngn_ 2 роки тому

      @@rakshithasbedtimestories5802 Ah no problem, I kinda had a feeling that I misunderstood you :) I feel the same. Media has brought my English to the next level

  • @BlahBlah-wp9gr
    @BlahBlah-wp9gr 2 роки тому +3

    I think of American English as a flat line and British English as a wave. American English lends itself well for clear speaking and ease of understanding while British English has a touch of elegance and a unique cadence. Also, a lot of the time in school I would use gray and grey interchangeably because I couldn't be bothered to check which was "correct."

  • @radhekrishna.88
    @radhekrishna.88 2 роки тому +2

    Australian accent is more like textual

  • @mfwot
    @mfwot Рік тому

    my british is more midlands so my accent differentiates from hers, its crazy uk is a small island and there are so many different accents😮

  • @Ha-young_is_Just_Too_Fine
    @Ha-young_is_Just_Too_Fine 2 роки тому +1

    British English is fascinating for me, mainly bcos it has a history, it has been thru alot such as invasions, like Vikings Romans, French, even Welsh is in English also, as names like William, Evan, Rhys, Jenkins are all originated in Wales and Welsh Language, French prob had the biggest impact as well as Roman, as we wouldn't have English if it weren't for Roman Alphabet, it was built upon Roman foundation, where Nowadays Welsh is in Roman also as we all speak with Roman text, Welsh had an older language that it deprived from, Colbren alphabet, I would say that Colbren would prob be the correct Welsh language translation if weren't taken into English, Colbren was also foumd in Egypt on Egyptian Scrolls tho it mainly had Colbren aroumd them

    • @Ha-young_is_Just_Too_Fine
      @Ha-young_is_Just_Too_Fine 2 роки тому +1

      Where American English doesn't have history to add to it, as a country that hasn't been around that long compared to Britian

  • @jpjustscouse6031
    @jpjustscouse6031 2 роки тому

    Omg yes gal where’s me scousers at? (N I know she’s from like St. Helens or Sutton)

  • @kira_333_skz
    @kira_333_skz 2 роки тому

    In the US thicker cut fries are also referred to as steak fries.

  • @eleeveeayees3425
    @eleeveeayees3425 2 роки тому +1

    We need to know American guy's skin care.

  • @blahblahblahblah6858
    @blahblahblahblah6858 2 роки тому +2

    Fyi Pyjama word came from India, it is a Hindi word not from French

  • @ssj4brandon1
    @ssj4brandon1 2 роки тому +1

    Love the videos but its hard to read some of the subtitles/text when you use bright colors on bright colors background.

  • @pupupurin143
    @pupupurin143 2 роки тому +2

    all we need is an australian

  • @heysoph.9
    @heysoph.9 2 роки тому

    We say CBD a lot in Australia for city centre/downtown (Central business district)

  • @leenezzeddine8119
    @leenezzeddine8119 2 роки тому +1

    Man I am so diverse in my English, is this only me but I speak in the American accent, but speak and spell in both British and American 🤦

  • @bhargavyashika2525
    @bhargavyashika2525 2 роки тому +3

    *Meanwhile me- thinking that latrine is a Hindi word......*

  • @Armyblink4life554
    @Armyblink4life554 2 роки тому +1

    The British girl (to me) sounds more Ireland/Irish type of accent😅😭 I guess it’s because of where she’s located

  • @nini-oj1fl
    @nini-oj1fl 2 роки тому

    Me an Indian watching this who used American and British and Canadian English all at the same time

  • @cinnadidthat5055
    @cinnadidthat5055 2 роки тому +1

    In America, or at least my state, a bathroom/washroom is where you bathe - a restroom is similar but doesn't have a place to bathe - a toilet/commode/john/latrine is where you sit or stand to pee/poop

  • @annatraxler3360
    @annatraxler3360 7 місяців тому

    People told me grAy for America and grEy for Europe

  • @rwilsonpaladin
    @rwilsonpaladin 2 роки тому +6

    Had a friend from Newcastle and when he had a few not even my friends London could understand him. Americans don't understand that Belgium created the pomme frites. Had a French friend explain that they got it from the Belgiums.

  • @deeramini1892
    @deeramini1892 2 роки тому

    In the Netherlands we use more British English we learn it at school from first class , four years old ,but we watch American movies and news , and then it gets complicated we mix English and American and that shall sound weird 🤣

    • @brb4903
      @brb4903 2 роки тому

      all the dutch I met speak with american english

  • @brucenatelee
    @brucenatelee 2 роки тому

    I want to see an Asian metal band name an album "The Floor of Death" and just have an elevator with the number 4 on it. Maybe their 4th album.

  • @igot7mencalledgot76
    @igot7mencalledgot76 2 роки тому +1

    I didn't know about the pyjamas one that's so weird to me

  • @radhekrishna.88
    @radhekrishna.88 2 роки тому +1

    Indian accent would sound more different u should try that tooo

  • @jayagoswami530
    @jayagoswami530 2 роки тому +13

    Hii awesome world!! I love your videos it is so entertaining and I enjoy alottt thanks for your hard work ☺️❣️

  • @guinep
    @guinep 2 роки тому

    lol, at 3:18 it sounds like they're saying "yo, wah gwaan?" in Jamaican patois which just means "yo, what's going on?" or "yo, what's up?"

  • @nothing-yf9ui
    @nothing-yf9ui 2 роки тому

    They needed an Indian right there...I am not even exaggerating when I say that we use both words

  • @im_just_vidu
    @im_just_vidu 2 роки тому +6

    Hoseng's English is really clear. It's fascinating to listen to him talking

  • @macyina6923
    @macyina6923 2 роки тому

    I use both 😅😂

  • @kabomatela6741
    @kabomatela6741 2 роки тому +5

    This was so much fun

  • @abdansyakura2982
    @abdansyakura2982 2 роки тому

    what about Internet pronunciation in British and American accent. I think it sounds interesting.

  • @firsttpt
    @firsttpt 2 роки тому +5

    "We pronounce very much every syllable."
    Listen to how ( at 2:01) she says "letters" leh-uhs. (with a "t" barely hinted at)
    So yes, she is pronouncing two syllables, but with her accent., apparently the letters don't count!

    • @Mimi-mq2wj
      @Mimi-mq2wj 2 роки тому

      She’s a northerner she’s not speaking standard dialect

    • @cooldude4643
      @cooldude4643 2 роки тому +2

      @@Mimi-mq2wj there's no such thing as standard

  • @hennayatsu6969
    @hennayatsu6969 2 роки тому +2

    When tourists asked (years ago) for the bathroom in France, they were surprised as they were shown a room with a bathtub but no toilet. They were then told if you need a toilet then ask properly.
    As for the French fries they are a Belgian creation made famous by the French.
    What you find in the U.S. is anything but French. The closest would be shoestring potatoes.

  • @graciamokemba3821
    @graciamokemba3821 2 роки тому +3

    Hello first thank u for your work as always it keeps me entertained during my break. Is it possible to have a fashion nova night out haul , as a future traveler in South Korea i would like to have a point of view about our night out clothes or a stripper vlog which is uncommon. Thanks

  • @SaisaiDem
    @SaisaiDem 2 роки тому +3

    I thought she sounded a bit Scottish.

    • @pollyesterpocket
      @pollyesterpocket 2 роки тому +1

      I mean she is from the North, so she’s closer to Scotland

  • @nedeast6845
    @nedeast6845 2 роки тому +2

    The use of gray/grey is interesting,,,,in the 17th century, English people spelt it as gray, and colour was spelt color....there was a Euro snobbery that existed in English spelling which added letters. For example, Hartford in CT retained the original English Hart Ford (a crossing of deer) but England changed it to Hertford, although, it is still pronounced "Hart" in England. The original spelling of aluminium, invented in England, in England was aluminum...which the Americans copied...but the English changed it. Originally in England, it was called "railroad" (the literal description which the Americans kept) but England changed it to "railway". Americans didn't change the language...the English did.

    • @greenmachine5600
      @greenmachine5600 2 роки тому

      Thank you for the facts. Its interesting to see American english retaining so many older characteristics of English

    • @TVwriter23
      @TVwriter23 2 роки тому

      And that's another thing spelt and spelled. Dreamt and dreamed.

  • @jiophone2412
    @jiophone2412 2 роки тому

    Meanwhile India: Everything Mix.