#2 Original translation ( Actor name / role name ) Hayato Ichihara - Yuichi Hasumi Syugo Osinari - Shyusuke Hosino Yu Aoi - Shiori Tsuda Ayumi Itou - Yoko Kuno director : Shyunji Iwai ---------- Iwai: We practiced a lot! Ayumi: We practiced this a lot, didn't we? Iwai: I remember Yu was in the chorus club or something... Yu: He said he had been a conductor before and was teaching Hosoyamada to be more and more like this 0:24- Iwai: Yu is taking the lead on this! Hayato or Shugo: Oh, I see! Iwai: everyone was singing along Yu: What? Iwai: yes they were! Yu: I'm tone deaf Iwai: no no no Yu: were you motivated to do it Ayumi: I was motivated at that time 0:41 Iwai: this is a cappella, so you don't know the pitch Yu: What? I don't remember doing that Iwai: Yu did that... on the piano, I think... Yu: Oh, he has a sense of pitch Iwai: I was playing a note or something, and he was playing an accompaniment or something, and we were all matching the notes that Yu played. Yu: I'm tone deaf! Iwai: no Yu: I guess it's me Iwai: I just found out for the first time, for the first time All: (laughs) Yu: I remember I practiced so hard but I was so unmotivated that I wasn't allowed to speak Hayato: you didn't open your mouth, almost no singing, no lip 1:25- Yu: I wanted to sing so much but I couldn't. Yu: I wanted to sing, but I had to look at Itchy (Hayato) even though I wanted to concentrate on singing. Ayumi: We all practiced so hard... Yu: We practiced so hard! I didn't have to sing at all, I didn't have to do anything, I just participated on that day 1:50 Hayato: the arabesque in this piece reminds me of it Ayumi: it reminds me of it, but you know what? Iwai: we practiced it Ayumi: Mr. Iwai told me "No, no, no, you can just imitate how I play it, it's absolutely fine. I asked him if I didn't need to practice, and he said it would be fine, and I did it, but I was so bad at it that I pretended I was really playing... So you practiced for a month and tried again. Iwai: Yes, yes, yes! Ayumi: They said I was too bad at it and it didn't look like I was playing. Iwai: We reshot it in the fall Yu: Was it at the end? Ayumi: Yes! 2:26 Iwai: because you didn't play the piano to begin with Ayumi: I didn't, I didn't! Yu: Arabesque? Iwai: someone who hasn't played the piano suddenly starts with the arabesque Ayumi: And after a month? Like a month later? Iwai: that's true I was surprised too All: LOL! Iwai: I didn't think you could do it, the rhythm is 1234 in the left hand and 123 in the right hand, right? Ayumi: So the rhythm is different Yu: I think you play 4 while I play 3, right? Hayato or Shugo: you've got a big hand in the picture! Iwai: This isn't in the original version (3:02) Yu: this one? Ayumi's hand is on the left side of the high notes... Ayumi: So it looks like you're not doing it, but you're doing it. 3:15 Ayumi and man: This is beautiful, isn't it? Ayumi: I practiced a lot, I practiced for a month Iwai: the lighting is like this with the sun coming in on its own All: (surprised) Iwai: so we didn't do anything man(Hayato or Shugo): no, no, God Iwai: I've lit a few places, but mostly through the windows, you know, like this Ayumi: wow!
( I manually copied the Japanese subtitles and ran them through the translator. I don't understand English, so I apologize if there are any mistakes. I hope you can get the atmosphere of the film. Below is the original text with Japanese subtitles. )
昨日観ました。観ていて飽きなかった。皆さんが言う通り、「もう一度観たいのに、二度と観たくない作品」。
若い頃の記憶、その頃の空気の香りがこの映画を見ると思い起こされます。
20年経っても鮮やかに残る名作。
これは作品の中に閉じこもれる作品だけど、
それすら懐かしくて俳優さんや裏方さんの話を聴いて浄化していくスタイル。
そう考えると蒼井優は本当に映画女優になったなぁ
ライティングの神に愛されてる
色んな偶然が重なって生まれた奇跡がたくさんあって、だからこそすごくリアルなんですね。
ひさしぶりに映画を見返しましたが、今見ても色褪せないですね。
これ胸熱が過ぎる。
自分的に忍成さんが衝撃的だったけど、
その後も順調にTVなんかで見かけるたび、
おー!忍成さん出てる!と見ちゃうようになった。
(こんにちは、私は日本人ではないので翻訳機を使いました。)
こんにちは、映画の曲を探したいのですが、Lily Chou-Chou のアルバムの曲ではありません。映画冒頭5:50からのCDシーン。いい音なので、じっくり聴きたいです。お手数をおかけして申し訳ありません。
青春すぎて泣けてきた
私の中でドビュッシーとリリィシュシュはセットになってます。後光指すなんて、神様が味方してくれたのかな。
初めて見たのは大学生の時でしたが、私も映画公開当時や作品設定とほぼ同じ時代に中学生として過ごしてきて、また中学時代にいじめを経験したので、心に刺さったのを今でも覚えています。安易な気持ちで見返せない作品でもありますが、私の生涯で大好きな映画に違いはありません。20年以上たった今、こうして主演のみなさんが集まってお話されているのがとても感慨深いです!
Wish there was english subtitles. Their interactions look fun to watch hahaha
動画とあまり関係ないけど、「夏の午後の神」って曲名が本当に絶妙なんだよな。
ドビュッシーはフランス人のはずなのに、この曲は、日本の真夏の午後の、昼と夕方の隙間の、あの一瞬の空白に、めちゃくちゃ合う。
All About Lily Chou-Chou is one of my favorite movies of all time. i hope there's an english subtitle for this reunion series.
#2 Original translation
( Actor name / role name )
Hayato Ichihara - Yuichi Hasumi
Syugo Osinari - Shyusuke Hosino
Yu Aoi - Shiori Tsuda
Ayumi Itou - Yoko Kuno
director : Shyunji Iwai
----------
Iwai: We practiced a lot!
Ayumi: We practiced this a lot, didn't we?
Iwai: I remember Yu was in the chorus club or something...
Yu: He said he had been a conductor before and was teaching Hosoyamada to be more and more like this
0:24-
Iwai: Yu is taking the lead on this!
Hayato or Shugo: Oh, I see!
Iwai: everyone was singing along
Yu: What?
Iwai: yes they were!
Yu: I'm tone deaf
Iwai: no no no
Yu: were you motivated to do it
Ayumi: I was motivated at that time
0:41
Iwai: this is a cappella, so you don't know the pitch
Yu: What? I don't remember doing that
Iwai: Yu did that... on the piano, I think...
Yu: Oh, he has a sense of pitch
Iwai: I was playing a note or something, and he was playing an accompaniment or something, and we were all matching the notes that Yu played.
Yu: I'm tone deaf!
Iwai: no
Yu: I guess it's me
Iwai: I just found out for the first time, for the first time
All: (laughs)
Yu: I remember I practiced so hard but I was so unmotivated that I wasn't allowed to speak
Hayato: you didn't open your mouth, almost no singing, no lip
1:25- Yu: I wanted to sing so much but I couldn't.
Yu: I wanted to sing, but I had to look at Itchy (Hayato) even though I wanted to concentrate on singing.
Ayumi: We all practiced so hard...
Yu: We practiced so hard!
I didn't have to sing at all, I didn't have to do anything, I just participated on that day
1:50
Hayato: the arabesque in this piece reminds me of it
Ayumi: it reminds me of it, but you know what?
Iwai: we practiced it
Ayumi: Mr. Iwai told me "No, no, no, you can just imitate how I play it, it's absolutely fine.
I asked him if I didn't need to practice, and he said it would be fine, and I did it, but I was so bad at it that I pretended I was really playing...
So you practiced for a month and tried again.
Iwai: Yes, yes, yes!
Ayumi: They said I was too bad at it and it didn't look like I was playing.
Iwai: We reshot it in the fall
Yu: Was it at the end?
Ayumi: Yes!
2:26
Iwai: because you didn't play the piano to begin with
Ayumi: I didn't, I didn't!
Yu: Arabesque?
Iwai: someone who hasn't played the piano suddenly starts with the arabesque
Ayumi: And after a month? Like a month later?
Iwai: that's true I was surprised too
All: LOL!
Iwai: I didn't think you could do it, the rhythm is 1234 in the left hand and 123 in the right hand, right?
Ayumi: So the rhythm is different
Yu: I think you play 4 while I play 3, right?
Hayato or Shugo: you've got a big hand in the picture!
Iwai: This isn't in the original version (3:02)
Yu: this one? Ayumi's hand is on the left side of the high notes...
Ayumi: So it looks like you're not doing it, but you're doing it.
3:15
Ayumi and man: This is beautiful, isn't it?
Ayumi: I practiced a lot, I practiced for a month
Iwai: the lighting is like this with the sun coming in on its own
All: (surprised)
Iwai: so we didn't do anything
man(Hayato or Shugo): no, no, God
Iwai: I've lit a few places, but mostly through the windows, you know, like this
Ayumi: wow!
( I manually copied the Japanese subtitles and ran them through the translator. I don't understand English, so I apologize if there are any mistakes. I hope you can get the atmosphere of the film.
Below is the original text with Japanese subtitles. )
#2 日本語字幕 原文
Iwai: 練習したよね
Ayumi: これ超練習してましたよね 皆ね
Iwai: 一応優がなんか あのやったことがあるというかコーラス部かなんかやってたんだっけ
Yu: 指揮者をやったことがあるっていって細山田くんにもっともっとこうだよって言って教えてた
0:24-
Iwai: これでリードを取ってるんだよね 優がね
man(Hayato or Shugo): あ、そうなんだ
Iwai: みんながそれに合わせて歌ってたでしょう
Yu: えっ?
Iwai: そうだよ
Yu: 私音痴ですよ
Iwai: いやいや
Yu: やる気はあったのかな
Ayumi: 当時やる気はあった
0:41-
Iwai: これアカペラだから音程がわかんないじゃない で優がそれを
Yu: えー?そんなことやってたっけ
Iwai: 優にね 確かピアノの
Yu: あ、絶対音感が
Iwai: 音かなんかを聞かせて 伴奏かなんかを聞かせてたんだっけ なんかやって優が出した音に全員合わせるみたいな 音痴だったの?
Yu: 私音痴ですよ 私じゃないんじゃないかな
Iwai: いや
Yu: 私かな
Iwai: 今初めて知った 初めて
All: (笑)
Yu: 私すごい覚えてるのは すっごい練習したのに やる気のない役だったからあんまり声とか出しちゃいけなくて
Hayato: 口開けてないよね ほぼ歌ってるシーンないよね リップも
1:25-
Yu: すごい歌いたいのに イッチー(Hayato)のことちらちら見てとか言われるから 歌に集中したいのにイッチー(Hayato)のこと見なきゃいけないから あんな練習したのに
Ayumi: ね、せっかく みんなで
Yu: すっごい練習したよね
私はもう全然歌わなくてよくて 何もやんないから ただその当日だけ参加してたけど
1:50-
Hayato: アラベスクがもうこの作品で もうアラベスクを聞くと絶対すぐ思い出す
Ayumi: 思い出すよね でもあれさ
Iwai: 練習したよね
Ayumi: 岩井さんに いやいやもう本当に弾く真似で絶対大丈夫だからって言われて
練習しなくていいですかっていったら 大丈夫だからって言われていってやったら ド下手すぎて やってるフリが本当に弾いてます みたいな
結果1ヶ月練習して再トライしたんですよね
Iwai: そうそうそう
Ayumi: あまりにも下手すぎて弾いてるように見えないからって
Iwai: 秋に撮り直した
Yu: 最後の方で撮ったっけ?
Ayumi: うん
2:26
Iwai: だってもともとピアノやってないんだもんね
Ayumi: やってないです やってないです
Yu: アラベスクなんて
Iwai: ピアノやってない人がいきなりアラベスク まずバイエルからだね普通
Ayumi: しかも1ヶ月後?みたいな
Iwai: それはね 本当俺も驚いたね
All: 爆笑
Iwai: できると思わなかった 左手で1234っていうリズムで右手が123なんだよね 確か
Ayumi: だからリズムの取り方が違う
Yu: 4を弾いてる間にこっちが3とかだよね 確か
man(Hayato or Shugo): めちゃくちゃ手写ってる
Iwai: これ本編にはないよね (3:02)
Yu: これ?これはないやつだけど本編は鏡の方を使ってるから Ayumiちゃんが高い音なのに左側に手がいってたりとかする
Ayumi: だからやってない風には見えるんだけど一応やってるのね
3:15
Ayumi and man: これ綺麗だよね 綺麗
Ayumi: 練習した めっちゃ 一ヶ月間とにかく練習したな
Iwai: これライティングも勝手に太陽が入ってきてこうなってる
All: (驚く)
Iwai: だから何もしてないのよ ほとんど
man(Hayato or Shugo): いやいや 神様
Iwai: 何ヶ所かライトを当てたことはあったけど ほとんどもう 窓から差すんだよね こういうのはね
Ayumi: すごい
昨日久しぶりに見てこちらを見つけて救われました( ˃̣̣̣̣o˂̣̣̣̣ ) 学生の時に初めて見ましたが、あぁ本当にすごい作品です。2度と忘れられない。
English subtitles, please.
I'm sorry I don't understand Japanese, It is not easy.
自然光だったの!?