Desculpe! Eu morei muitos anos na cidade de SP e no Rio, conheço a Floresta Amazônica pois sou especialista, adoro a natureza da Itatiaia, Salvador, Juiz de Fora, Campos do Jordão, Curitiba, Florianópolis, São Francisco de Paula, etc. e etc., mas tenho muitas saudade do Rio!!! É porque tenho muitos amigos lá! Adoro Japão que também é a minha terra, mas o Rio supera!!! Abraço e obrigada por comentar!!!
achei agressivo o seu comentário. Rio é o cartão postal do Brasil, assim como tokyo do Japão, Paris da França e por aí vai. não tem nada de mais nisso.
O Brasil não se resume apenas ao Rio de Janeiro..
Obrigado por ensinar nossa lingua :)
Desculpe! Eu morei muitos anos na cidade de SP e no Rio, conheço a Floresta Amazônica pois sou especialista, adoro a natureza da Itatiaia, Salvador, Juiz de Fora, Campos do Jordão, Curitiba, Florianópolis, São Francisco de Paula, etc. e etc., mas tenho muitas saudade do Rio!!! É porque tenho muitos amigos lá! Adoro Japão que também é a minha terra, mas o Rio supera!!! Abraço e obrigada por comentar!!!
achei agressivo o seu comentário. Rio é o cartão postal do Brasil, assim como tokyo do Japão, Paris da França e por aí vai. não tem nada de mais nisso.
@@mm527 não tem problema
@@ryangovea8099 Eu também achei meio agressivo 😕
すみません定冠詞って何ですか?
卒後何十年もたっているので・・・
塩見さん、こんにちは!ご質問ありがとうございます。定冠詞は英語の “the” に値するものです。日本語にはない品詞ですが、ポルトガル語では男性名詞の前は ”o”、女性名詞の前は “a”、複数の場合はそれに “s” がつきます。例えば携帯 “the cell phone” は、”o celular”、シャーペン ”the mechanical pencil” は “a lapiseira” となります。複数形はそれぞれ “os celulares”, “as lapiseiras” です。わからないことがありましたら、遠慮なく聞いてくださいね。MM
お
Obrigada por me achar! 見つけてくれてありがとうございます!