「ブラジル日本移民の歴史でポルトガル語」(17分)日本語字幕→ポル語字幕→字幕なし

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 5 вер 2024
  • ポル語の勉強もさることながら、ブラジル移民の写真家・大原治雄さんの生きざまがとても感動的なので、日本語字幕を付けて、ぜひ多くの方とシェアしたいと思いました。
    カメラを手にして最初に撮った妻の笑顔、収穫のお手伝いをしたり、1台の机に肩を寄せ合って勉強する子供たち、重労働を終えた夕暮れの帰り道に鍬でバランスをとって遊ぶ明るさなど。
    ともすると苦難の側面ばかりが強調されがちなブラジル移民の歴史ですが、彼の写真には困難の中でしたたかに生きる普通の日本人の姿が輝いています。その裏にあった困難を知るからこそ、いっそうほっこりさせられますね。
    手塩にかけて開墾した農園の大半を売り、歯医者に行く金を惜しんで、自分は入れ歯になっても、9人の子供全員を大学に送った大原の教育に対する思いは、多くの日本人移民に共通するものでした。1970年代、ブラジル人口に占める日系人人口が0.8%のとき、ブラジル最難関のサンパウロ大学の日系人学生が15%に上ったというのもそれを示しています。
    で、そういう親たちの苦労を、実は子供たちは当時さほど感じていなかったというのも、憎い親心じゃないですか。
    大原は9人の子供、21人の孫、24人のひ孫に恵まれます。99年に大原が亡くなった後も、毎週日曜日には子供や孫がおじいちゃんの家に集まり、今も食事会が続いていると言います。
    全体で52分と長く見えますが、実際には17分の動画が、「日本語字幕」→「ポル語字幕(17.40)」→「字幕なし(35.10)」の順に3回繰り返されているだけなので、お気軽にご覧下さい。
    ポル語字幕も一字一句、忠実に書き起こすよう努めました。
    TV Brasilが2015年に制作したドキュメンタリーから大原さんの部分だけをカットして17分ほどにまとめました。ちなみに挿入歌の著作権に引っかかっており、この動画による私の収益はございません。かなりグレーなやり方ですが、どうしてもコンテンツを多くの皆さんに知ってほしいと思いましたので。これ以上の警告がyoutubeからあれば、削除などの対応を取るようにいたします。来ませんように(笑)。
    #ポルトガル語#なだせいじ#ロバのポル語#ブラジル日本移民#大原治雄

КОМЕНТАРІ • 16

  • @tomokinha8965
    @tomokinha8965 3 роки тому +1

    とても興味深く聞かせていただきました。ポル語の勉強を忘れて内容そのものに感動してしまいました。ありがとうございました。

  • @JohnLi477
    @JohnLi477 3 роки тому

    感動しました! 子供達が治雄さんのことを語るときの目が、尊敬の念に満ちています。また、治雄さんの写真が素晴らしいです。技術的なことは分かりませんが、ブラジルで生活する悦びが伝わってきます。貴重な動画をUPしてくださりありがとうございます。

  • @sels692
    @sels692 2 роки тому

    日本語訳をしてくださりありがとうございます!
    日系のブラジル移民の歴史を初めてしっかりと知りました。
    全て文字起こしをしてポルトガル語字幕をつける愚直な姿勢に感服しました!
    アカウント見させていただいてます!これからもお願いします☺️

  • @user-vw7wg5if7e
    @user-vw7wg5if7e 5 місяців тому

    スナオさん日本語もポルトガル語も上手くて羨ましいなー!

  • @kaoruk2529
    @kaoruk2529 8 місяців тому

    日系ブラジル ボリビア人がたくさん働いていているので 彼らのルーツを見せられたようで 感動しています
    10年以上 働いていてポルトガル語もスペイン語もあいさつ程度しか使っていませんでした。
    相手が日本語を学ぶべきだと思ったので こちらは学ぶ必要は最小限だと思っていたある日
    冗談でなんで10年も働いていてポルトガル語が話せないのかって言われ たしかに その言葉で私の心に火がつき 今猛烈勉強しています
    動画はとても参考になっています❤

  • @user-cq4es7lz6z
    @user-cq4es7lz6z 3 роки тому

    本日も!👏✨

  • @sawakodouglas186
    @sawakodouglas186 3 роки тому

    日本では「金の生る木」ですが、ポ語で「Lá cai dinheiro das árvores 」で面白いです。数字で1~10の後に「1945年8月15日」を覚えました。昨年(20年)は、Comemoração dos 125 Anos do tratado de amizade Brasil - Japão でしたが、コロナの為お祝いの式典は有りませんでした。オンラインで祝辞が述べられた様です。

  • @CLARE0611
    @CLARE0611 Рік тому

    すみません
    ポルトガル語は
    ポルトガルとブラジルで
    少し違うのですか?
    これはどちらの方ですか?
    ブラジルのポルトガル語を勉強したくここにたどり着きました

    • @capoeilife2340
      @capoeilife2340  Рік тому +1

      ありがとうございます。当チャンネルで扱うポルトガル語はブラジルのポルトガル語です。