🇦🇹 "GE-" in Österreich: Was passiert mit der Vorsilbe im Dialekt?

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 7 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 47

  • @sandybeach95
    @sandybeach95 3 дні тому +11

    Ihr Kanal ist, soweit ich weiß, der einzige mit so detaillierten Informationen über österreichische Dialekte. Vielen Dank für Ihre Arbeit!

  • @LazyAlgo
    @LazyAlgo 3 дні тому +6

    Meine Lieben, dafür kann man einfach nicht genug danken. Der Unterschied zwischen euch und den Anderen bei solchen Videos ist, dass ihr das ERKLÄRT. Und das hilft riesig. Danke.

  • @А.В.Н-ю5ъ
    @А.В.Н-ю5ъ День тому +1

    Es ist das erste Mal, dass ich über den Österreichischen Dialekt gestolpert bin. Ich habe mir einige Videos eines Österreichers früher angeschaut. Der sprach zwar auf Englisch, aber diesen Akzent und Melodie erkennt man sofort, sobald man sie hört.
    Danke fürs Video. Kann dank den interessanten Videos mein Hörverstehen im Tonus halten 💪

  • @meinhendl
    @meinhendl 3 дні тому +2

    Plosivlaut - nie gehört . toll, wieder was gelernt . macht immer freude euch zuzuhören !

  • @S_P-fg3mu
    @S_P-fg3mu 3 дні тому +4

    Diese ge- --> g- "Verschiebung" ist auch fast in den ganzen Süd-Westdeutschland (ab Hessen und südlicher) zu hören.

  • @markuskoch2318
    @markuskoch2318 3 дні тому +4

    Kärnten ist anders, dort wird durchaus ge bei Verben mit d und t verwendet.

  • @knersch
    @knersch 3 дні тому +1

    Ich würde zwar nicht so weit gehen und Österreichisch und Deutsch in einen Topf zu werfen, aber der Inhalt dieses Kanals ist unabhängig davon sehr wertvoll und wichtig für den Donau- und Südbairischen Sprachraum.

    • @LisaEti
      @LisaEti 2 дні тому

      @@knersch die Sprache wird dennoch als Deutsch bezeichnet sowie auch das Fach in der Schule. Bzw. in der Schule als "Hochdeutsch" gelehrt.

    • @knersch
      @knersch 2 дні тому

      @LisaEti Ja, wir nennen auch ein paar Idioten auch Regierungsmitglieder, es bleiben trotzdem Idioten.
      Deutschland Deutsch und Österreichisch ist nicht das gleiche oder gar selbe.
      Ein einfaches Beispiel:
      Piefgonen gehen zur Schule.
      Österreicher gehen in die Schule.
      Es gibt auch jede Menge Redewendungen, Wörter, Phrasen, die gar nicht auf "Deutsch" gesagt werden können.
      Ich verwende im Österreichischen Laute für die ich nicht einmal Buchstaben habe.
      Österreichisch ist schlicht nicht anerkannt...aber so ist das eben, wenn man einen Krieg verliert.

    • @knersch
      @knersch 2 дні тому

      @LisaEti Und weil es in der Schule so gelehrt wird, ist es so? Oje!

    • @S_P-fg3mu
      @S_P-fg3mu 8 годин тому

      @@knersch genau, es gibt sehr viele Änlichkeiten mit Bairisch.

  • @mlltips
    @mlltips День тому

    I liebe ihre Videos. Habt ihr schon einen Dialektskurs, der wir teilnehmen können ?
    Danke , Matheus :)

  • @shinzon0
    @shinzon0 2 дні тому +4

    sehr schoen dargestellt. Der Dialekt heisst uebrigens Bairisch :D und nicht Oesterreich-Deutsch oder so... das ist ueberall in Bayern auch so ;)

  • @André-Therr-Maitz-1976
    @André-Therr-Maitz-1976 3 дні тому

    Danke, dass wusste ich nicht! Frohes neues Jahr nachträglich und schön das ich "wir" euch wieder sehen durften! Manche lernen halt hier und andere sind nur verliebt😊❤😉! Und ich bin ähhhh tue beides........ LG André

  • @JoaStep
    @JoaStep 4 години тому

    Ja mei wieder mal was gelernt - Plosivlaut!
    Es gibt doch noch schöne Sachen aus Österreich :-)

  • @Yohann_Rechter_De-Farge
    @Yohann_Rechter_De-Farge 2 дні тому

    Danke 🌺🌷🌸

  • @oskarwurmsdobler3419
    @oskarwurmsdobler3419 День тому +1

    wia is des donn in Kärnten? Do is ma vom Gailtoi noch Villach obigegongen oder obigefoan? (Nach Eurer Definition müsste es "obigonga" oder "obigfoan" heißen?) Und dann noch eine Frage, warum hat man das "ß" nicht abgeschafft?

    • @sauzachn
      @sauzachn День тому

      @@oskarwurmsdobler3419 in Kärnten gibts ka "Toi" (Tol) und ka "obi" (owe)

    • @TobiArcher
      @TobiArcher День тому

      @@oskarwurmsdobler3419 vom Gailtål åbe nåch Villach gångn ...

  • @samuelilko8501
    @samuelilko8501 3 дні тому +2

    Donk schee, voi a guades Video! Obwohl das auch bei Nomen passiert: Gschicht - Geschichte, Gsicht - Gesicht, Gschäft - Geschäft, Gfühl - Gefühl.

    • @daisybrain9423
      @daisybrain9423 2 дні тому +1

      Ich nehme an, die Vorsilbe bleibt bei den Nomen ganz erhalten, wenn ein Plosiv folgt: "Getränk", "Gepäck", oder die beiden Beispiele im Video.

  • @SimpleCrypto
    @SimpleCrypto 12 годин тому +2

    Salzburgisch ist nicht auf ganz Österreich umlegbar, aber die G-G‘schicht, trifft wohl auf die meisten bairischen Dialekte zu.
    Apropos, G‘schicht wär ein Wort, das, obwohl es ein Nomen ist, trotzdem des e verliert. 😉

  • @andyarken7906
    @andyarken7906 3 дні тому +2

    Bei den Verben mit Plosivkonsonanten - wird da das 'ge' in Österreich weggelassen, ohne etwas an der Aussprache des Konsonanten zu ändern? In (meinem) schweizerdeutschen Dialekt wird dann der Konsonant verstärkt, also so was wie "bbracht" (gebracht) oder "ddänkt" (gedacht).

    • @mllesamedi84
      @mllesamedi84 3 дні тому +1

      @@andyarken7906 In den Dialekten die ich kenne ist das nicht der Fall.

    • @patrickm3981
      @patrickm3981 3 дні тому +2

      Ich kenne das auch nicht, obwohl ich einen vorarlbergerischen Dialekt spreche und mein Dialekt deshalb näher mit den schweizerdeutschen Dialekten verwandt ist, als mit anderen österreichischen Dialekten.

  • @siegfriedlechler7412
    @siegfriedlechler7412 10 годин тому

    Beim Bimberlwirt bei Bamberlwirt, do keah ma heit no ei, do kaf mer uns a Glasei Wei, des Glasei schiab ma ei.😊

  • @xxmountaindewxx7893
    @xxmountaindewxx7893 2 дні тому +4

    Meanwhile in Kärnten, gegongen

  • @ClausHeissler
    @ClausHeissler День тому +1

    Danke für dieses schöne Video. Gibt's in Österreich eigentlich auch die doppelte Verneinung (des duad koa guad nit)?
    Ansonsten ein Beispiel: des is a gfeids Dirnei ( gsprocha im Chiemgau) = das ist ein freundliches, reges ( aufgewecktes) Mädchen. LG vom Simssee

  • @cdertschei
    @cdertschei 17 годин тому

    Ich finde diese Videos super, man sollte aber eventuell dazusagen, dass es 1. DEN österreichischen Dialekt nicht gibt und das manche der Beispiele so auch nicht in jedem der unzähligen Dialekte stimmen. Das Ge fällt z.B. im Kärntnerischen eher selten ganz weg.

  • @berndrutzmoser
    @berndrutzmoser 46 хвилин тому

    Die Regel mit den Plosivlauten lässt sich bei den Nomen auch anwenden, nur eben andersrum. Wenn nach dem "Ge" ein Plosivlaut folgt, wird das "e" gesprochen, wie in den Beispielen im Video. Wenn was anderes folgt, fällt es auch weg, wie z.B. G'schicht, G'röstl, G'schpusi, G'sicht, G'würz, G'fängnis (gut, in Österreich heißt das eh "Häf'n"), G'misch, etc. Bei "Gehör" bin ich mir etwas unschlüssig.

  • @krisztianschremsz5565
    @krisztianschremsz5565 3 дні тому

    Hallo! Natty und Verena! Ich habe vor, zum Arbeiten nach Salzburg zu kommen, dann können wir uns persönlich treffen! Als ich dich am Bahnhof traf, konnte ich nicht viel mit dir reden, weil mein Zug kam, ich muss auf die Firma warten, weil der 6. Januar immer noch ein Feiertag ist! Vielen Dank für den österreichischen Dialekt, er gefällt mir sehr gut. Nochmals ein erfolgreiches neues Jahr! Sehr geerther Frauen!!

  • @ulig12
    @ulig12 День тому

    ich glaube, dieselben Regeln gelten in praktisch allen oberdeutschen Dialekten.

  • @GonzalezGuerreroMauricio
    @GonzalezGuerreroMauricio 4 години тому

    Ich wohne in Villach und Dialekt ist die Sprache von die Provinz, wie in Costa Rica, nur eigene sprechen hoch Spanisch und in Österreich ist das gleiche, weniger kann hoch Deutsch.

  • @theojo69
    @theojo69 3 дні тому +1

    Tolle Arbeit! - Was ist das dann für ein "GE" bei "Ge schleich di!" ? - LG Theo

  • @schnuffelchen1976
    @schnuffelchen1976 3 дні тому

    Und manchmal verwenden wir zudem noch die gleichen
    Wörter, um unterschiedliche Dinge damit auszudrücken:
    Host echt guat gmocht,
    I hob Dei Video gmocht!

  • @thomaslorenz6036
    @thomaslorenz6036 11 годин тому

    ps: das es im Wienerischen kein p oder t gibt, finde ich sehr schön. So wird aus dem Panzer der Baunza. Das klingt gleich viel friedlicher !

  • @s87583
    @s87583 3 дні тому +1

    Ihr Einsatz ist enorm, aber mein Gedächtnis ist schwach.

  • @aloisflotzinger8273
    @aloisflotzinger8273 День тому +1

    Dass das natürlich auch alles für Altbaiern zutrifft, passt nicht in euer Weltbild. Der Inn und die Salzach sind streng genommen keine Sprachgrenzen. Der Arlberg hingegen ist eine klassische Sprachgrenze mdes Altbairischen mit dem Allemannischen.

  • @mariokock6478
    @mariokock6478 8 годин тому

    Bei Nomen schluckt ma des e nochm G oft. Des wird sowiesou ouft gmocht G'dicht heat ma eifta.

  • @petzo57
    @petzo57 8 годин тому

    Ihr bringt das Ganze zwar sehr sympathisch rüber, aber ein bisschen ärgerts mich doch, dass ihr das ganze als österreichischen Dialekt verkauft. In den südbairischen Mundarten, also Kärnten und Teile Nord-, Süd- und Osttirols bleibt das ge= nämlich immer erhalten. Eure Inhalte beziehen sich nur auf die mittelbairischen Dialekte, zu denen das Bairisch in Bayern auch gehört. Also passt Österreichisch eigentlich gar nicht!