Is cultúr é seo a tháinig slán ó impireacht brúidiúil chomharsanachta agus ón ocras millteach araon. Uaireanta bíonn sé aisteach cé chomh cosúil agus atá scéalta na hÉireann agus na hÚcráine. Erin go bragh, ón Úcráin. Bhí sibhse i gcónaí mar inspioráid domsa.
@Noel Ryan no i'll have to look it up. My Gaelic is pretty poor, understand better than I speak, (everything I say is in the present tense . Only picked a little up when translating the latin portions of the Annals of Tigernach (whitley stokes translated the Gaelic but not the latin which was in his words "commonly available to any serious scholar"
@Noel Ryan No need to apologise, As I said I understand much more than I can speak. I had no trouble understanding you, I was in fact apologising for responding in English!
I. could listen to this girl sing forever, she is fantastic, bless her.
same..
Ar fheabhas! :-)
Across the breadth of the inhabitants who feel in the land of the mountain of silence beyond the great deep they still hum this woman's tune.
I dunno what she's singin but it seems extremely funny to those kids
Guth hálainn. Is í Nell an amhránaí is fearr ar thalamh an Mumhan!
Can’t stop watching the expressions of the little boy to the left in the green jacket Adorable!
oh my gosh, you're right!! :)
Beautiful! 🍺☘️🤙
Красиво поет и исполняет песню!!👍👍👍👍
O my, it's NELL....lanky doo de day de dum, diddle e i de diddle e dum, lanky e doo de di de dum diddle e umm ~~~~~
What a singer
Is cultúr é seo a tháinig slán ó impireacht brúidiúil chomharsanachta agus ón ocras millteach araon. Uaireanta bíonn sé aisteach cé chomh cosúil agus atá scéalta na hÉireann agus na hÚcráine. Erin go bragh, ón Úcráin. Bhí sibhse i gcónaí mar inspioráid domsa.
Kids laughing in the background. Very cute.
Ole
love Nells singing!!
Would anyone be kind enough to give a translation ? It would be soooo much appreciated !
She's brilliant
Love it!
sean nos has yet another star
@Noel Ryan A beautiful voice but i think a gift from the Goddess Brigit!
@Noel Ryan no i'll have to look it up. My Gaelic is pretty poor, understand better than I speak, (everything I say is in the present tense . Only picked a little up when translating the latin portions of the Annals of Tigernach (whitley stokes translated the Gaelic but not the latin which was in his words "commonly available to any serious scholar"
@Noel Ryan No need to apologise, As I said I understand much more than I can speak. I had no trouble understanding you, I was in fact apologising for responding in English!
This rhythm sounds like Scottish Puirt beul.
Did I get that rite? sheesh!
(She plays a mean whistle too:)