Dipende. Se parli l'inglese come Toro Seduto* ti fai capire in quasi tutto il mondo. Solo con gli inglesi avrai qualche problema perché loro se sbagli anche solo mezzo accento fingono di non capirti, perché per loro la lingua inglese è sacra quanto lo è per noi la pizza... La lingua italiana invece non la rispettiamo neanche noi. Tanto le vecchie generazioni che parlano ognuna il proprio dialetto regionale e insistono nel dire:"Non è un dialetto! E' una lingua!", quanto le più giovani, cresciute a cellulari e SMS, che abbreviano tutto. Ma una cosa le accomuna tutte e due: L'incapacità patologica di coniugare correttamente i congiuntivi. Brillantemente esemplificata da Paolo Villaggio nella saga d Fantozzi.
Ho vissuto in Inghilterra, ho guardato decine di video sulla grammatica, ho studiato dai libri, ho fatto un esame di inglese all’università ma questa cosa l’ho capita davvero solo ora. Grazie Brrillerrrr.
Certo che un madrelingua, per di più bravo a spiegare in modo chiaro e semplice, è una specie di manna celeste Non so se si possa brevettare in versione tascabile, tipo traduttore automatico.. Al limite ripiegare su una playlist dedicata
Brian man mano che fai video in italiano diventi sempre più sciolto nel parlare e si sente nettamente la differenza rispetto all'inizio di questa nuova serie di video!
Grazie Brian!!! Grazie ai tuoi video chiari e divertenti e alle serie tv su netflix piano piano sto entrando nell' ottica!!! Io adoro l inglese e lo voglio imparare!!! Grazie
Grazie mille per questa spiegazione. Sei stato bravissimo. Potrei chiederti di spiegare la differenza tra to+infinito e il gerundio? Come possiamo sapere quando usare l'uno o l'altro?
Da Italiano ho sempre applicato queste regole inconsciamente quando parlo in inglese, però questo video mi è stato utile per capire come funziona anche da un madrelingua. Mi sento un po' più bravo, grazie. :c
Anche in italiano é piú preciso usare il gerundio: "che fai?" "Sto andando a casa..." significa che è un'azione di quel momento preciso. Poi peró, io sono sarda, ed effettivamente c'è qualche piccola differenza in come si parla tra Regione e regione
Perché gli inglesi vivono pensando al futuro, in modo progressivo e quasi esponenziale Anche per chi non ha fatto il linguistico o non ha brillato a scuola in inglese, ma si sta studiando da solo la lingua, avere questo genere di consigli non è male, meriti un like.
In Sardegna noi usiamo sempre il gerundio quindi questo video mi stupisce parecchio! A noi viene naturale parlare in inglese come dici tu quindi se è la forma corretta lo stavamo facendo già bene 😂
LOL muoio!! Io ora ho il problema inverso!! Dal momento che con mio marito parliamo misto italiano/inglese, ora quando parlo con mia mamma ad esempio le dico in modo molto classico "ciao com'è? Che stai facendo?" ahahahahah Cavolo Brill voi americani conquisterete il mondo!! :D
Io nemmeno commento più perché quando dici che ste cose già le sai tutte.. tutti pronti a commentare e basta! Cmq è l'ultima volta che commento i tuoi video! Mi spiace molto che ci sia gente che solo perché uno nn è madrelingua e sa benissimo l'inglese, sia pronta subito a criticare, Ma purtroppo è un dato di fatto! In ogni caso i tuoi video sono utilissimi! Continua così Brian! 😊😊😊
Questa cosa l'avevo notata ma non credevo fosse una regola grammaticale così importante...credevo fosse una scelta personale se usare il presente o il futuro per descrivere qualcosa che sta per succedere.
Grande Briller, video prezioso come sempre! Una domanda: quando uso "tell you what", sta/è più corretto "I tell you what" o "I'll tell you what"? Thx!!!
Brian vorrei chiederti una cosa. Avresti dei consigli da dare per affrontare un colloquio in cui è richiesta ottima conoscenza dell'inglese? come sembrare al TOP xD
Ma una domanda: io sapevo che spesso gli inglesi si salutano (in un contesto informale) dicendo: "see you later" senza soggetto e tempo verbale (solo il see) È giusto o è una forma molto informale o poco usata?
Filippo Chiesa Poco usata non direi; anzi, è usatissima. Credo però che rientri in un registro linguistico informale. Insomma, io con un Professore non direi "see you later", ma magari mi sbaglio eh ;) Posso dirti con certezza solo che è un'espressione corretta e usata frequentemente, per avere la certezza su formale/informale credo convenga aspettare qualcuno che ne sa più di me, anche se a naso a me sembra informale. p.s. scusa se mi sono ripetuto
Filippo Chiesa é futuro. La frase é I'll see you later / I'll catch you later. Nel colloquiale il soggetto e l'ausiliare vengono tralasciati così rimane see you later / catch you later. A volte viene ancora più accorciato e senti solo later / later guys.
Il problema è che lui è americano e gli americani il present perfect non lo usano quasi mai...usano il past simple...sono gli inglesi a fare una grande differenza tra i due tempi verbali.
Ho una domanda che anche se cerco su internet non riesco a placare i miei dubbi, ma voi in America che espressioni usate per le emozioni? Tipo quando vi fate male o piangete o vi piace qualcosa o magari non vi piace.Tipo come quei suoi o rumori che vengono riprodotti nei fumetti come Tock Tock quando si bussa la porta e diventa Knock Knock ecc...non so se mi sono spiegata bene però questo è ciò che intendo
ciao, avrei una *domanda* ! mi trovavo all'estero per uno scambio di classe. Noi italiani ci stavamo alzando, e per comunicare agli altri, olandesi, che dovevamo muoverci, il professore di inglese urla: "guyys, WE GO!". e io: ok... ma è corretto? ha senso? posso dire "we go" invece che "we're going" o "let's go", "we have to go"?
Ciao Bryan e complimenti per i tuoi video. Sempre molto utili. Tuttavia vorrei chiederti una cosa: sono in Inghilterra da quasi due mesi e con l'inglese non me la cavo male. Riesco a sbrigare una pratica e a comunicare con le persone quasi normalmente. Sto cercando di vedere film in lingua originale, ma con alcuni ho tante difficoltà. Ieri ho provato a vedere Deadpool ed avrò capito si e no il 20% !!!! Solitamente riesco a seguire serie tv e film più leggeri. Come mai con questo ho avuto una enorme difficoltà? Penso che abbia un americano molto stretto, ma non ne sono sicuro. Grazie
Uuh! Grazie :) in realtà a me viene spontaneo parlare o scrivere col futuro (will, going to...). Il presente semplice suonerebbe male. Una cosa che ti chiedo. In un altro video, non so se passato oppure fatto dopo questo, hai detto che supermarket non si usa spesso, ma piuttosto si usa un altro termine: grocery Shop (?). È così?
Comunque stai tranquillo, le regole d'uso dei tempi verbali sono chiaramente insegnati nei corsi di inglese qui in Italia. Ad esempio ti viene chiaramente insegnato quando usare il Simple Present, quando il Present Continuous, quando il Present Perfect e quando il Present Perfect Continuous. Spesso quello che veramente manca è una buona applicazione allo studio e tanta esercitazione da parte di chi studia la lingua. Si studia con approssimazione, all'acqua di rose, svogliatamente, senza vero entusiasmo e si finisce per dire strafalcioni:) a proposito, sono sicura che questa parola in italiano non la conoscevi: STRAFALCIONI!
c'è da dire però che il presente semplice va usato dopo congiunzioni temporali dove sarebbe un errore usare il futuro: "I'll call you before the movie begins" e sarebbe sbagliato dire "I'll call you before the movie will begin" o ancora "we'll talk after you come the next weekend" e non "we'll talk after you'll come the next weekend"
anche in italiano è giusto usare il gerundio piuttosto che il presente semplice, non so se è un retaggio dai vari dialetti, se è sbagliato o se è giusto ma personalmente uso entrambe le forme. Se mi chiedi cosa sto facendo adesso ti rispondo, "sto scrivendo un messaggio" non "scrivo un messaggio". anche se è vero che molte volte usiamo il presente semplice in determinate situazioni. Ad esempio tornando al tuo di esempio, se sto mangiando ti rispondo "mangio" al presente solo se devo indicare prettamente l'azione ma se devo indicare cosa sto mangiando rispondo "sto mangiando un panino" non mangio un panino, cmq ricordati che il 90% degli italiani è sgrammaticato, non puoi pretendere che un italiano usi la grammatica quando parla, nemmeno le persone colte lo fanno, non è solo questione di ignoranza, è proprio abitudine.
Bravo! Per gli italiani questo è un tranello tra i più gettonati e insidiosi, per di più considerando che in genere anche grammatiche avanzate non stressano bene la cosa, anzi! Per cui simple present per azioni in generale, generiche, abituali o qualità permanenti Sono capace di sentirti Questa cosa ha senso Amo Francesca Abito a Padova ma anche Ci vediamo più tardi/tra un attimo è See you later/soon E per i verbi di percezione, che esprimono stati interiori o processi cognitivi *mai* il present continuous I love pizza I like this picture I see your face I hear you I think about you
Brian perché avvolte i verbi alla forma presente o anche passata, si accompagnano con il Do, o Did anche se non sono al negativo? Per es. I like/I do like, I felt/I did feel..
Molto chiaro e utilissimo ma non si può dire "see you" per salutare/congedare qualcuno come per dire "ci vediamo" in italiano? Magari sono io ma mi sembra di averla sentita in qualche serie tv. O see ya? Cos'è?
Ermanno Bellini oh okay quindi si può dire tranquillamente come per dire "ci vediamo"...? Io l'inglese lo parlo abbastanza bene ma dopo questo video mi sono venuti 1000 dubbi ahah
Son-Kun 禅 sì puoi dirlo assolutamente per dire ‘ci vediamo’. Per semplicità è stato tolto I will, ma se vai in alcuni posti (per esempio qui in Scozia), la gente dice sia ‘see you later’ che ‘I will see you later’. si possono usare tutti tranquillamente.
Il gerundio è solo la " ing form, ad es. going, walking,studying ecc.Il pres.continuous è composto dal presente del verbo essere + gerundio: I'm going...
Cascato a pennello il video! Sono stata interrogata in letteratura (inglese) e l'unico errore è stato di usare il present simple, mentre dato che si trattava di argomenti storici (la vita di un autore, etc) avrei dovuto usare il past simple Mi sono confusa perché nelle altre lingue (studio anche francese e tedesco) ci consigliano sempre di usare il presente, per evitare di "complicarci la vita da soli" Una domanda, questa cosa riguarda anche l'inglese scritto? Cioè anche se scrivo e racconto il pensiero di un autore (facendo riferimenti al testo) devo usare il past simple? Grazie in anticipo! Continua così!
Ecco. Ora mi rendo conto che quel poco di inglese che sapevo esprimere, era pure sbagliato! Hahah
rainbowcar85 ahahah 😆
rainbowcar85 esatto
Pure io sigh 😯
rainbow
Mi dispiace dirti che anche l'esclamazione italiana è sbagliata:
ah ah ah e non ha ha ha (quest'ultima è l'equivalente inglese).
Dipende. Se parli l'inglese come Toro Seduto* ti fai capire in quasi tutto il mondo. Solo con gli inglesi avrai qualche problema perché loro se sbagli anche solo mezzo accento fingono di non capirti, perché per loro la lingua inglese è sacra quanto lo è per noi la pizza...
La lingua italiana invece non la rispettiamo neanche noi. Tanto le vecchie generazioni che parlano ognuna il proprio dialetto regionale e insistono nel dire:"Non è un dialetto! E' una lingua!", quanto le più giovani, cresciute a cellulari e SMS, che abbreviano tutto. Ma una cosa le accomuna tutte e due: L'incapacità patologica di coniugare correttamente i congiuntivi. Brillantemente esemplificata da Paolo Villaggio nella saga d Fantozzi.
Grazie, ora so una cosa in Inglese. Questo ragazzo in 5 min. è riuscito a farmi capire una cosa che a scuola non avevo mai capito.
Questa cosa l'avevo capita da solo ma finalmente qualcuno me l'ha chiarita. Grazie!
winter6470 oddio stai scherzando? Era esplicito anche al liceo eh
Ho vissuto in Inghilterra, ho guardato decine di video sulla grammatica, ho studiato dai libri, ho fatto un esame di inglese all’università ma questa cosa l’ho capita davvero solo ora. Grazie Brrillerrrr.
Esiste un mini te da borsetta da far uscire all’occorrenza per i discorsi in inglese 😂😂
😂
Certo che un madrelingua, per di più bravo a spiegare in modo chiaro e semplice, è una specie di manna celeste
Non so se si possa brevettare in versione tascabile, tipo traduttore automatico..
Al limite ripiegare su una playlist dedicata
Sempre complimenti. Spieghi molto bene soprattutto per i ragazzi ma anche per chi, come me, vuole migliorare. Grazie 🤩
Brian man mano che fai video in italiano diventi sempre più sciolto nel parlare e si sente nettamente la differenza rispetto all'inizio di questa nuova serie di video!
La gioia di quando sai tutto quello che briller dice nel video haha
Haha esatto😂
Esatto ahah per fortuna a me viene naturale :)
vero ahhahaha
Mio dio, stavo pensando la stessa cosa! hahaha
Questo perchè sei una persona intelligente che ha studiato correttamente :D
Ti farò un’altra donazione sei veramente bravo.
Grazie che mi aiuti sempre in inglese con i tuoi utilissimi video.
Grazie Brian!
Grazie delle tue fantastiche spiegazioni ! Complimenti. Sei molto bravo e molto chiaro
I do like your short lessons and I definitely love your cute accent. Keep up the good work!
Bravo Brian, i tuoi video mi aiutano tanto per il mio inglese, continua cosi
Grazie briller
Grazie Bryan i tuoi video sono davvero molto utili!
Briller i tuoi video mi aprono nuovi orizzonti..... Grazie .
Nonostante avessi già consolidato questo particolare ti ringrazio, è sempre molto interessante rispolverare queste "regole" .
Grazie Brian!!! Grazie ai tuoi video chiari e divertenti e alle serie tv su netflix piano piano sto entrando nell' ottica!!! Io adoro l inglese e lo voglio imparare!!! Grazie
Grazie Brian per le tue ottime spiegazioni. :*
Bravo come sempre e grazie per le tue lezioni.
Ho imparato più da te in pochi minuti che in 21 anni di vita 😂
Grazie per questi video Brian! Una domanda potresti fare un video su gli aggettivi possessivi??
Questa è una cosa che spesso ci sfugge ... grazie per la dritta 😉
Parli uguale uguale a IBRA, grandissimo 🥇 ... complimenti per il video, davvero bravo, I’LL follow you again ! 👌
sei bravo, i tuoi video sono molto utili!
SUper chiaro, nessun insegnante era mai stato così chiaro!
Complimenti per il video e grazie per questi consigli!
Grazie mille per questa spiegazione. Sei stato bravissimo.
Potrei chiederti di spiegare la differenza tra to+infinito e il gerundio? Come possiamo sapere quando usare l'uno o l'altro?
Video utilissimo! Mi sono iscritto al tuo canale!
Da Italiano ho sempre applicato queste regole inconsciamente quando parlo in inglese, però questo video mi è stato utile per capire come funziona anche da un madrelingua.
Mi sento un po' più bravo, grazie. :c
Molto chiaro, grazie infinite Briller! Finalmente ho capito. I am thanking you and I'll thank you in five minutes too.
Anche in italiano é piú preciso usare il gerundio: "che fai?" "Sto andando a casa..." significa che è un'azione di quel momento preciso. Poi peró, io sono sarda, ed effettivamente c'è qualche piccola differenza in come si parla tra Regione e regione
Bel video ❤ Ne fai uno sulla differenza tra been e gone?
Grazie mille!! Video molto utile!!
Awesome! Really, you make my day bro!
Grazie, veramente utile e illuminante!
Finalmente dopo la sua spiegazione ho capito questa cosa. Magnifico Briller👏👏👏
Grazie mille Brian per questo ottimo consiglio!!!!
Ho acquistato il tuo libro oggi! Ma sono una zuccona! Quindi per ogni capitolo mi guardo anche un tuo video 😂
Che bello avere una prof di inglese che ti rompe le palle a suon di 3 per farti imparare l inglese, ste cose le sapevo già, grazie prof!
Perché gli inglesi vivono pensando al futuro, in modo progressivo e quasi esponenziale
Anche per chi non ha fatto il linguistico o non ha brillato a scuola in inglese, ma si sta studiando da solo la lingua, avere questo genere di consigli non è male, meriti un like.
Questa regola è LA BASE per chi vuole imparare l'inglese. Chiunque abbia studiato veramente l'inglese o sta a contatto con persone native lo sa.
Complimenti...ottima spiegazione!
In Sardegna noi usiamo sempre il gerundio quindi questo video mi stupisce parecchio! A noi viene naturale parlare in inglese come dici tu quindi se è la forma corretta lo stavamo facendo già bene 😂
Ottima spiegazione. Grazie!
Very good lesson. Thank you.
LOL muoio!! Io ora ho il problema inverso!! Dal momento che con mio marito parliamo misto italiano/inglese, ora quando parlo con mia mamma ad esempio le dico in modo molto classico "ciao com'è? Che stai facendo?" ahahahahah Cavolo Brill voi americani conquisterete il mondo!! :D
Io nemmeno commento più perché quando dici che ste cose già le sai tutte.. tutti pronti a commentare e basta! Cmq è l'ultima volta che commento i tuoi video! Mi spiace molto che ci sia gente che solo perché uno nn è madrelingua e sa benissimo l'inglese, sia pronta subito a criticare, Ma purtroppo è un dato di fatto! In ogni caso i tuoi video sono utilissimi! Continua così Brian! 😊😊😊
Thank you, Brian! 🤩
Questa cosa l'avevo notata ma non credevo fosse una regola grammaticale così importante...credevo fosse una scelta personale se usare il presente o il futuro per descrivere qualcosa che sta per succedere.
Grande Briller, video prezioso come sempre! Una domanda: quando uso "tell you what", sta/è più corretto "I tell you what" o "I'll tell you what"? Thx!!!
Enrico Capra forse il secondo, ma vanno bene entrambi.
Thanks a lot... amazing advice!!!✌🏽
Ho provato a dare il codice BRINGLESE, ma mi dice: codice non valido! Potrei sapere il perché? Grazie!
Brian vorrei chiederti una cosa. Avresti dei consigli da dare per affrontare un colloquio in cui è richiesta ottima conoscenza dell'inglese? come sembrare al TOP xD
Sei un grande!!! Thank you
Sono quasi alla fine del video e mi aspettavo cose più interessanti. Però questo rimane un video molto bello, bravo.
Grande Briller!
Ciao, dove fare donazione, Brian ?
Ma una domanda: io sapevo che spesso gli inglesi si salutano (in un contesto informale) dicendo: "see you later" senza soggetto e tempo verbale (solo il see)
È giusto o è una forma molto informale o poco usata?
Anche io l'ho sentito spesso dai madrelingua, mi stavo facendo la stessa domanda
Filippo Chiesa Poco usata non direi; anzi, è usatissima. Credo però che rientri in un registro linguistico informale. Insomma, io con un Professore non direi "see you later", ma magari mi sbaglio eh ;)
Posso dirti con certezza solo che è un'espressione corretta e usata frequentemente, per avere la certezza su formale/informale credo convenga aspettare qualcuno che ne sa più di me, anche se a naso a me sembra informale.
p.s. scusa se mi sono ripetuto
Filippo Chiesa é futuro. La frase é I'll see you later / I'll catch you later. Nel colloquiale il soggetto e l'ausiliare vengono tralasciati così rimane see you later / catch you later. A volte viene ancora più accorciato e senti solo later / later guys.
Filippo Chiesa Usata MOLTO spesso.
Imparo l'inglese più con i tuoi video che a scuola. LoL
Briller puoi fare un video in cui spieghi bene il present perfect e il past perfect?👍👍
Up
Mike Mike mi spiace dirtelo ma invece esiste
Mike Mike Sarebbe il trapassato prossimo in Italiano.
Il problema è che lui è americano e gli americani il present perfect non lo usano quasi mai...usano il past simple...sono gli inglesi a fare una grande differenza tra i due tempi verbali.
@@dicemarta Bella cazzata questa.Ristudia bella
Ho una domanda che anche se cerco su internet non riesco a placare i miei dubbi, ma voi in America che espressioni usate per le emozioni? Tipo quando vi fate male o piangete o vi piace qualcosa o magari non vi piace.Tipo come quei suoi o rumori che vengono riprodotti nei fumetti come Tock Tock quando si bussa la porta e diventa Knock Knock ecc...non so se mi sono spiegata bene però questo è ciò che intendo
bravissimo Briller!
ciao, avrei una *domanda* !
mi trovavo all'estero per uno scambio di classe. Noi italiani ci stavamo alzando, e per comunicare agli altri, olandesi, che dovevamo muoverci, il professore di inglese urla: "guyys, WE GO!". e io: ok... ma è corretto? ha senso? posso dire "we go" invece che "we're going" o "let's go", "we have to go"?
togekiss90 sembra errato... Io non lo direi mai.
togekiss90 forse voleva tradurre il modo di dire italiano per farsi capire meglio....
We go e'imperativo e si usa cosi
Ciao Bryan e complimenti per i tuoi video. Sempre molto utili. Tuttavia vorrei chiederti una cosa: sono in Inghilterra da quasi due mesi e con l'inglese non me la cavo male. Riesco a sbrigare una pratica e a comunicare con le persone quasi normalmente. Sto cercando di vedere film in lingua originale, ma con alcuni ho tante difficoltà. Ieri ho provato a vedere Deadpool ed avrò capito si e no il 20% !!!! Solitamente riesco a seguire serie tv e film più leggeri. Come mai con questo ho avuto una enorme difficoltà? Penso che abbia un americano molto stretto, ma non ne sono sicuro.
Grazie
Uuh! Grazie :) in realtà a me viene spontaneo parlare o scrivere col futuro (will, going to...). Il presente semplice suonerebbe male.
Una cosa che ti chiedo. In un altro video, non so se passato oppure fatto dopo questo, hai detto che supermarket non si usa spesso, ma piuttosto si usa un altro termine: grocery Shop (?). È così?
Grazie Bryan molto chiaro
Grazie Briller💪❤
Comunque stai tranquillo, le regole d'uso dei tempi verbali sono chiaramente insegnati nei corsi di inglese qui in Italia. Ad esempio ti viene chiaramente insegnato quando usare il Simple Present, quando il Present Continuous, quando il Present Perfect e quando il Present Perfect Continuous. Spesso quello che veramente manca è una buona applicazione allo studio e tanta esercitazione da parte di chi studia la lingua. Si studia con approssimazione, all'acqua di rose, svogliatamente, senza vero entusiasmo e si finisce per dire strafalcioni:) a proposito, sono sicura che questa parola in italiano non la conoscevi: STRAFALCIONI!
c'è da dire però che il presente semplice va usato dopo congiunzioni temporali dove sarebbe un errore usare il futuro: "I'll call you before the movie begins" e sarebbe sbagliato dire "I'll call you before the movie will begin" o ancora "we'll talk after you come the next weekend" e non "we'll talk after you'll come the next weekend"
LD.Tube "Parleremo quando vieni" anche in inglese si dice ".....when you come" non after you come.
Bel canale complementi.
Briller, sei molto più bravo della mia prof di inglese!
Briller, you are better than my teacher of english. Ho scritto bene?
non si scrive my teacher of english ma my english teacher.
mai saputa questa cosa.. grazie mille!!
anche in italiano è giusto usare il gerundio piuttosto che il presente semplice, non so se è un retaggio dai vari dialetti, se è sbagliato o se è giusto ma personalmente uso entrambe le forme. Se mi chiedi cosa sto facendo adesso ti rispondo, "sto scrivendo un messaggio" non "scrivo un messaggio". anche se è vero che molte volte usiamo il presente semplice in determinate situazioni. Ad esempio tornando al tuo di esempio, se sto mangiando ti rispondo "mangio" al presente solo se devo indicare prettamente l'azione ma se devo indicare cosa sto mangiando rispondo "sto mangiando un panino" non mangio un panino, cmq ricordati che il 90% degli italiani è sgrammaticato, non puoi pretendere che un italiano usi la grammatica quando parla, nemmeno le persone colte lo fanno, non è solo questione di ignoranza, è proprio abitudine.
Beh devo dire di essere fiera di essere entrata nella "mentalità" inglese e aver capito questa cosa da sola
Bravo! Per gli italiani questo è un tranello tra i più gettonati e insidiosi, per di più considerando che in genere anche grammatiche avanzate non stressano bene la cosa, anzi!
Per cui simple present per azioni in generale, generiche, abituali o qualità permanenti
Sono capace di sentirti
Questa cosa ha senso
Amo Francesca
Abito a Padova
ma anche Ci vediamo più tardi/tra un attimo è
See you later/soon
E per i verbi di percezione, che esprimono stati interiori o processi cognitivi *mai* il present continuous
I love pizza
I like this picture
I see your face
I hear you
I think about you
Bravissimo, grazie
Brian perché avvolte i verbi alla forma presente o anche passata, si accompagnano con il Do, o Did anche se non sono al negativo? Per es. I like/I do like, I felt/I did feel..
Non vorrei sbagliare ma si usa per enfatizzare e dare piú importanza all'azione
Snipeyy_ thanks 👍
Sei il mio insegnante di inglese preferito
Molto chiaro e utilissimo ma non si può dire "see you" per salutare/congedare qualcuno come per dire "ci vediamo" in italiano? Magari sono io ma mi sembra di averla sentita in qualche serie tv. O see ya? Cos'è?
"See you" è l'abbreviazione di "I will see you". Non è un presente semplice.
Ermanno Bellini oh okay quindi si può dire tranquillamente come per dire "ci vediamo"...? Io l'inglese lo parlo abbastanza bene ma dopo questo video mi sono venuti 1000 dubbi ahah
Son-Kun 禅 sì puoi dirlo assolutamente per dire ‘ci vediamo’. Per semplicità è stato tolto I will, ma se vai in alcuni posti (per esempio qui in Scozia), la gente dice sia ‘see you later’ che ‘I will see you later’. si possono usare tutti tranquillamente.
Briller rules.
Il gerundio sarebbe il present continuous ?
Il gerundio è solo la " ing form, ad es. going, walking,studying ecc.Il pres.continuous è composto dal presente del verbo essere + gerundio: I'm going...
Si spiega il cartello “torno subito”
no Name be right back?
Ci sono altri video dove spieghi l utilizzo di una forma verbale anzi che un’altra?? Tipo gerundio o futuro al posto del presente!?
GRANDISSIMO, Thank you very much
se facessi un video riguardo al gerundio sarebbe grandioso
Cascato a pennello il video! Sono stata interrogata in letteratura (inglese) e l'unico errore è stato di usare il present simple, mentre dato che si trattava di argomenti storici (la vita di un autore, etc) avrei dovuto usare il past simple
Mi sono confusa perché nelle altre lingue (studio anche francese e tedesco) ci consigliano sempre di usare il presente, per evitare di "complicarci la vita da soli"
Una domanda, questa cosa riguarda anche l'inglese scritto?
Cioè anche se scrivo e racconto il pensiero di un autore (facendo riferimenti al testo) devo usare il past simple?
Grazie in anticipo! Continua così!
Alisneedstosleep Certo che si!
grazie mille!
Grazie per il video
Caspita come sono cambiati questi video, bravo Brill
Utilissimo 💛
😁😁
Bravissimo grazie mille volte grazie
Questo discorso vale anche per le domande??
Yesssss
Bravo e grazie!
Se dico "see you later" senza mettere " I'll" è sbagliato?
Daniela Scarano va benissimo dai, i'll è sottinteso.
Grazie bri🙏
Sei un grande e parli molto bene l’italiano
Sei veramente bravo ;-)
Ciao sei bravissimo.
grazie caro per fortuna esisti!