Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
超級好聽,聽了就像是我與我的心愛的人的心裡,讚。
這位神人翻譯太強了,兩段英文歌詞一樣,但隨著歌曲時間到後部中文翻譯卻不同意境😮😮😊😊太厲害了佩服佩服
中文造詣,功力深厚,可能常寫情書喔
這翻譯,僭建的翻譯。
中文的翻譯真的是太厲害了!
英翻中還要加上連貫語詞
文字之深
這樣的翻譯…….服
翻譯得有點复雜😂
各位,你們有對照原來的英文歌詞嗎?中文許多都是翻譯者的自行創作,完全失真. 並任意加上英文不存在的形容詞. 很震驚為什麼這麼多人會浮誇讚美? 0:14 太不可思議.
看過兩三則中文翻譯,妳的最棒!👍
「曲終人散之時」這句翻譯的真棒👍
過度翻譯了啦
when the sun goes downand band wont play....應該翻成"夕陽後無樂聲時"
@@glen0yang 沒翻出樂團跟原英文有落差
看到輝達董事長黃仁勳點這首歌 聽到非常棒的歌曲。
+1
2年了 我還記得我們一起看這部電影時 我感動到落淚的心情 還有像劇中失去摯愛的遺憾
lady gaga 天生就是歌星,實力派唱將😊
第一次聽就很有感覺,好聽!
咱們台灣翻譯外語功力 絕對是世界一流的!
感謝分享中文翻譯歌詞供欣賞❤好聽的歌聲搭配中文歌詞跟英文特別有感覺☺️
美美的旋律,溫馨動人
當時在看電影時就很喜歡這首跟電影主題曲,有幸跟黃先生一起喜愛這首音樂😊
翻譯者的中文詞彙,完美詮釋這首歌的意境,謝謝你。
用這首歌送給我生命中巧遇的一位很想全力以赴珍惜她的女孩但可惜現實生活中我們彼此段位差太多了永遠會記得那段短暫的時光妳值得擁有更美好的祝妳幸福!
聽完這首歌的感觸,只能把愛放在心中
真的很好聽,太棒了❤
歌詞翻譯得好唯美😍謝謝分享
ㄆ
瞬間即永恆
電影好 歌也好 卡卡真的太棒了
中文翻的很優美
很有灵魂的翻译… 谢谢🙏
太喜歡了
芝蘋就讓一切美好的模樣,停留在我追著你的時光,如今我們都已經人生過半了,是該好好回想過去了。
寶藏歌曲
我不知道為何聽完後面,很想哭??但是歌曲很動聽優美極好🎉❤😂😢
我也是😢
謝謝翻譯者
Book nkpnjkkokkpkkkmo
真的耶 英翻中 翻譯的真好
好美的一首歌..
因為輝達A1教父才認識Lady Gaga的歌,越聽越好聽,太捧了
快去看這部電影 很經典的好看
感謝你的翻譯👍
真好听❤❤❤❤
超愛❤🎉🎉
令人雞皮疙瘩的一首歌
Every time we say goodbye baby hurts沒錯回歸朋友關係後的我的總是無法跟你說再見因為再見也不覆往昔了
妞你好嗎?你知道我仍愛著你,但我卻選擇放棄了你,也不敢聯絡你也不想為難你,所以我獨自漸漸離開你,你懂我的,這首歌曾是你的最愛,我對你真的很想很想跟你牽手一輩子,只是你不懂我的心罷了!我對你的承諾我一直放在我心裡,只是我來不及實現了😢😢2024-7-11
蛤?
好棒的歌,謝謝你,很感動,也回憶曾經感傷!
很感動這首歌
看翻譯看到眼睛紅
有故事
是的...我也是
雖然分手了 但這首歌彷彿回到那時候的美好
他們有交往嗎?(沒有吧?)
亞歷桑納鳳凰城與太陽城我都待過,那裏的沙漠夕陽粉美
翻译你好强 更有感觉了 眼框都红了
好聽,第一次聽。
❤好歌
給看這留言的你🥰♥️好聰明好愛心你真棒💯♥️好寬宏大量好帥你真棒💯♥️尊敬佩服♥️鞠躬真正的高貴,是自己在人世間所做善事和自己品德(自己的善心)。
因為輝達公司黃老闆,讓我認識這首歌。
我也是~知道歌詞意義因爲女兒分享❤️
昨天才聽樂團唱,一直想在哪裡聽過,原來是黃老闆第一次聽,那一天我在午休,老公在電腦播放,我要他傳給我,才知道是黃老闆點歌。
永遠的 卡卡女神👍
me too
Me too
好棒的音樂
這首歌在電影結尾男主角自殺 卡卡在唱這段真的很悲傷感動
好聽
我也是因為黃仁勳要求網紅唱這首歌,真的好聽
好聽❤
喜歡
這首歌變成機械舞的舞曲~很好聽
作者精通中英文
感謝翻譯
一個巨星的誕生
謝謝分享
翻得真好
感覺英文比較像文言文,一個單字可以弄出一堆意境.
My fovorite song
😊😊😊😊😊😊😊😊我新發現的音樂,超好聽ㄉ🧋🍒🍞🧀😙😗🌍😯🤗😘🥰😌❣️❣️❣️❣️❣️❣️❣️💖🤎💜💙💚💛
❤❤❤
👍👍👍👍👍
我想我可以,以情感染文字交融,翻譯的更貼。
谢谢
❤
歌名太直白了 不如以为 永记我心中
🤪 那不如改為 烙印美好的現在
@@沙留佛歌名啊 简单明了 你这哪里像个歌名呢
So Gute 🎉
請問一下 MV裡面男主角是誰?名字是???
布萊德利庫柏
屌顛倒🤜🤛
客觀喔
人丑歌美,中文翻译绝妙.
嘴臭如你,腦袋裝屎?
Shuwei 31年了
佳玲我好想妳
this song was
翻譯的準則信達雅只有做到雅,但是卻不旦冗長且違背英文原意. 看到這麼多溢美之詞頗感震驚. 不知道評論者有否對照原來歌詞. 整首翻譯許多部份像是翻譯者的自創,並自行加上不存在的形容詞,內容完全失真. 這不是負責任的翻譯.
但是卻不旦???有否???
🥹🥹🥹
輝達,主題曲🤣
❤❤❤❤
🪜😥
超級好聽,聽了就像是我與我的心愛的人的心裡,讚。
這位神人翻譯太強了,兩段英文歌詞一樣,但隨著歌曲時間到後部中文翻譯卻不同意境😮😮😊😊太厲害了佩服佩服
中文造詣,功力深厚,可能常寫情書喔
這翻譯,僭建的翻譯。
中文的翻譯真的是太厲害了!
英翻中還要加上連貫語詞
文字之深
這樣的翻譯…….服
翻譯得有點复雜😂
各位,你們有對照原來的英文歌詞嗎?中文許多都是翻譯者的自行創作,完全失真. 並任意加上英文不存在的形容詞. 很震驚為什麼這麼多人會浮誇讚美? 0:14 太不可思議.
看過兩三則中文翻譯,妳的最棒!👍
「曲終人散之時」這句翻譯的真棒👍
過度翻譯了啦
when the sun goes down
and band wont play....應該翻成
"夕陽後無樂聲時"
@@glen0yang 沒翻出樂團跟原英文有落差
看到輝達董事長黃仁勳點這首歌 聽到非常棒的歌曲。
+1
2年了 我還記得我們一起看這部電影時 我感動到落淚的心情 還有像劇中失去摯愛的遺憾
lady gaga 天生就是歌星,實力派唱將😊
第一次聽就很有感覺,好聽!
咱們台灣翻譯外語功力 絕對是世界一流的!
感謝分享中文翻譯歌詞供欣賞❤好聽的歌聲搭配中文歌詞跟英文特別有感覺☺️
美美的旋律,溫馨動人
當時在看電影時就很喜歡這首跟電影主題曲,有幸跟黃先生一起喜愛這首音樂😊
翻譯者的中文詞彙,完美詮釋這首歌的意境,謝謝你。
用這首歌送給我生命中
巧遇的一位
很想全力以赴珍惜她的女孩
但可惜現實生活中
我們彼此段位差太多了
永遠會記得那段短暫的時光
妳值得擁有更美好的
祝妳幸福!
聽完這首歌的感觸,只能把愛放在心中
真的很好聽,太棒了❤
歌詞翻譯得好唯美😍謝謝分享
ㄆ
瞬間即永恆
電影好 歌也好 卡卡真的太棒了
中文翻的很優美
很有灵魂的翻译… 谢谢🙏
太喜歡了
芝蘋就讓一切美好的模樣,停留在我追著你的時光,如今我們都已經人生過半了,是該好好回想過去了。
寶藏歌曲
我不知道為何聽完後面,很想哭??但是歌曲很動聽優美極好🎉❤😂😢
我也是😢
謝謝翻譯者
Book nkpnjkkokkpkkkmo
真的耶 英翻中 翻譯的真好
好美的一首歌..
因為輝達A1教父才認識Lady Gaga的歌,越聽越好聽,太捧了
快去看這部電影 很經典的好看
感謝你的翻譯👍
真好听❤❤❤❤
超愛❤🎉🎉
令人雞皮疙瘩的一首歌
Every time we say goodbye baby hurts
沒錯回歸朋友關係後的我的總是無法跟你說再見
因為再見也不覆往昔了
妞你好嗎?你知道我仍愛著你,但我卻選擇放棄了你,也不敢聯絡你也不想為難你,所以我獨自漸漸離開你,你懂我的,這首歌曾是你的最愛,我對你真的很想很想跟你牽手一輩子,只是你不懂我的心罷了!我對你的承諾我一直放在我心裡,只是我來不及實現了😢😢2024-7-11
蛤?
好棒的歌,謝謝你,很感動,也回憶曾經感傷!
很感動這首歌
看翻譯看到眼睛紅
有故事
是的...我也是
雖然分手了 但這首歌彷彿回到那時候的美好
他們有交往嗎?(沒有吧?)
亞歷桑納鳳凰城與太陽城我都待過,那裏的沙漠夕陽粉美
翻译你好强 更有感觉了 眼框都红了
好聽,第一次聽。
❤好歌
給看這留言的你🥰♥️好聰明好愛心你真棒💯♥️好寬宏大量好帥你真棒💯♥️尊敬佩服♥️鞠躬
真正的高貴,是自己在人世間所做善事和自己品德(自己的善心)。
因為輝達公司黃老闆,讓我認識這首歌。
我也是~知道歌詞意義因爲女兒分享❤️
昨天才聽樂團唱,一直想在哪裡聽過,原來是黃老闆第一次聽,那一天我在午休,老公在電腦播放,我要他傳給我,才知道是黃老闆點歌。
永遠的 卡卡女神👍
me too
Me too
好棒的音樂
這首歌在電影結尾男主角自殺 卡卡在唱這段真的很悲傷感動
好聽
我也是因為黃仁勳要求網紅唱這首歌,真的好聽
好聽❤
喜歡
這首歌變成機械舞的舞曲~很好聽
作者精通中英文
感謝翻譯
一個巨星的誕生
謝謝分享
翻得真好
感覺英文比較像文言文,一個單字可以弄出一堆意境.
My fovorite song
😊😊😊😊😊😊😊😊我新發現的音樂,超好聽ㄉ🧋🍒🍞🧀😙😗🌍😯🤗😘🥰😌❣️❣️❣️❣️❣️❣️❣️💖🤎💜💙💚💛
❤❤❤
👍👍👍👍👍
我想我可以,以
情感染文字交融,翻譯的更貼。
谢谢
❤
歌名太直白了 不如以为 永记我心中
🤪 那不如改為 烙印美好的現在
@@沙留佛歌名啊 简单明了 你这哪里像个歌名呢
So Gute 🎉
請問一下 MV裡面男主角是誰?名字是???
布萊德利庫柏
屌
顛倒
🤜🤛
客觀喔
人丑歌美,中文翻译绝妙.
嘴臭如你,腦袋裝屎?
Shuwei 31年了
佳玲我好想妳
this song was
翻譯的準則信達雅只有做到雅,但是卻不旦冗長且違背英文原意. 看到這麼多溢美之詞頗感震驚. 不知道評論者有否對照原來歌詞. 整首翻譯許多部份像是翻譯者的自創,並自行加上不存在的形容詞,內容完全失真. 這不是負責任的翻譯.
但是卻不旦???有否???
🥹🥹🥹
輝達,主題曲🤣
超級好聽,聽了就像是我與我的心愛的人的心裡,讚。
❤❤❤❤
🪜😥