me gusta esta frase: "arriba, abajo, al centro y pa dentro!" gracias por el video, he aprendido mucho de tus videos. mas que tu sabes. ya no necesito subtitulos.
Lo llevo: The salesperson shows it to me..and I want to buy it. Para Llevar: In English it would be "to go" but you can't translate it to "para ir". Quédate con el cambio: keep the change for a delivery person Al Tiro: in Chile it means to do something quickly Another one used in Chile; "Busco hotel con 3 Bs" Looking for a hotel that is bueno, barato y bonito". Pasa por favor: Said to the person coming into your hotel room with your dinner or towels..they say 'con permiso" and they wait for you to say "pasa!"
Buenos dias, siempre aprecio mucho tus videos y el cuidado con que los haces. Yo recuerdo pasando por grupos de personas o adelantandome por una persona en la acera y siempre usaba 'disculpe'. Tu consejo de usar 'con permiso' en eses contextos me ayudara mucho. Que tengan un buen dia. Chao!
¡Holà ! Puedo decir "perdona "en lugar de " disculpa"? Descubro sus videos que me gustan, la en un gran mercado estaba interesante. Gracias por su trabajo, un abrazo de Belgica.
Sí, ambas formas son correctas para llamar la atención de una persona, aunque es más frecuente el uso de "disculpe" (modo formal) y "disculpa" (modo informal).
When María was explaining "con permiso" I got a bit confused. I thought, "If it's a question, where's the question mark??" 😅 and only then I realized we have absolutely the same phrase in Russian (с Вашего разрешения)😂.
Me gusta el video. De verdad, me gusta todos su videos. En el caso de "con permiso," mi compadre dice "pasalo" para indicar a la persona entre en el salón. También, en el caso de "jalon de orejas," (otro video) algunas personas dicen "tirón de orejas." Gracias por los videos sobre este tema. Los son muy útil. 🙂
¿Puedes hacer un video sobre de las razas de perros? O ¿sabes un libro en español sobre las razas de perros? Yo sé que un "pug" se llama "carlino" pero me encantaría saber cómo describir qué son las razas comunes de los perros. ¿Sería un video interesante, no?
Every video makes me more skeptical about the quality of my Spanish education (which I will probably never pay off). One professor taught us to use “estoy satisfecho” because “estoy lleno” was another way of saying “estoy borracho.” And people wonder why I won’t even order tacos in Spanish anymore.
Muy cómico!!! Pero sí, en España yo he escuchado: Estoy satisfecho, gracias. Está bien también. En Colombia, decimos: estoy lleno, gracias. O de manera muy informal diríamos: ya no me cabe nada, gracias.
En el diccionario están los dos usos para la expresión "estar lleno". También se puede usar "estar satisfecho". No hay problema con ninguna de las dos.
Gracias por esto. ¿Es posible para decir qué ´tipo´ de perro en lugar de ´raza´? A veces tú sabes la palabra o la frase pero en ese momento específico, no puedes recordarla 😅.
Gracias por la información y las clarificaciones, como siempre. Una pregunta...cuando yo vivía en Chile como joven y estaba aprendiendo el castellano, me decían que, al terminar la cena (o lo que fuera), se dice "estoy satisfecho" si te ofrecen algo más pero no puedes ya. Decir "estoy lleno" me decían que es medio mal educado. ¿Habría sido una cosa solo de Chile entonces?
"Que marca es tu perro/a" es muy chistoso, pero como yo soy estudiante de español también, entiendo muy bien que se pueda cometir tal error, y es muy importante no reirse a la persona.
ah, esto no esta immidiamente relacionado, pero.. pensaba que la pregunta debe ser "cual marca..." no "que marca ..". no usamos 'cual' in este contexto?
Nunca he escuchado eso pero se puede entender en el contexto. Lo que sí he escuchado es "perro mestizo" o "perro criollo". Aquí hay más ejemplos www.petdarling.com/como-se-llama-un-perro-sin-raza/
Significa lo mismo que “yo invito” (it’s on me). Literalmente significa que tú vas a pagar. Otra forma un poco más informal de decirlo en Colombia es con el verbo “gastar”: te gasto el almuerzo (I invite you for lunch)
En México, cuando ya había comido demasiado y no quería más, dije "estoy llena, gracias". Me corrigieron y me dijeron que mejor decir "Estoy satisfecha", a menos que realmente quisiera decir que estaba embarazada. Es una preferencia regional, o se puede usar "Estoy satisfecha" en todas partes?
Cuando yo estaba en México aprendí a decir la expresión "ya basta!" en las situaciones cuando no pude comer ni una mordida más. Quizás esté frase parecía maleducado en otras países?
@@franbissell2204 no sé si maleducado, pero mejor si lo acompañas con un gracias cuando te ofrecen comida y ya no quieres. Por ej. "gracias, ya basta para mí" o también; "gracias, no doy para más".
Hola María, te entiendo bien, porque hablas lentamente. Pero, en la calle, si me dicen algo, o per ejemplo los vigilantes me dicen algo, no entiendo 🧐😪. Por eso te pido, que haz más videos con expresiones bogotanos, y frases cortos, que usan la gente frecuentemente!! 😘
Jaja, es verdad. Aunque no soy una hablante nativa ya soy avanzada y por eso miro muchos videos con hispanohablantes de varios países, y para decirte la verdad solo puedo ver esos videos de Maria a 1.25-1.5..
@@WhyNotSpanish 😁Maria, te respeto mucho a ti. Ojalá todos hablaran así claro cómo tú..Es que la mayoría de hisp. habl.que escucho son rapidísimos, pero tienes razón, cada persona nativa tiene su propio ritmo..
Go to www.nordvpn.com/whynotspanish or use code whynotspanish to get a 2-year plan plus a bonus gift with a huge discount!
As usual!! Maria is the best. She and Cody create quality content. ¡Gracias!
me gusta esta frase: "arriba, abajo, al centro y pa dentro!" gracias por el video, he aprendido mucho de tus videos. mas que tu sabes. ya no necesito subtitulos.
Se usa para brindar ¿verdad?
@@dodojarmann1314 sí, en mexico
Tambien amo y uso ese brindis. Mis condolencias por tu apellido.
@@srbaruchi after 50 years you get used to it, pero, gracias.
@@georgestanko2523 Sabes aceptar una broma! Que bueno!
Edit: I am sorry about that comment. It was actually for another video. 😅
Awesome channel. Love it 👍
Tu técnica es al 💯 María. Otra lesson muy útil al día. Gracias! Tengo ganas de ver su vlog!
Muchísimas gracias para estas frases útiles.
Con gusto ☺️
Este video es tan útil. Muchas gracias!
Lo llevo: The salesperson shows it to me..and I want to buy it.
Para Llevar: In English it would be "to go" but you can't translate it to "para ir".
Quédate con el cambio: keep the change for a delivery person
Al Tiro: in Chile it means to do something quickly
Another one used in Chile; "Busco hotel con 3 Bs" Looking for a hotel that is bueno, barato y bonito".
Pasa por favor: Said to the person coming into your hotel room with your dinner or towels..they say 'con permiso" and they wait for you to say "pasa!"
Thanks!
¡Gracias a ti!
Gracias, solo estoy echando un vistazo.
Awesome video! Thanks!
Buenos dias, siempre aprecio mucho tus videos y el cuidado con que los haces. Yo recuerdo pasando por grupos de personas o adelantandome por una persona en la acera y siempre usaba 'disculpe'. Tu consejo de usar 'con permiso' en eses contextos me ayudara mucho. Que tengan un buen dia. Chao!
Como siempre me encanta mucho tus videos...aprendi un monton de este video....con mucho gusto....xoxo
Siempre me molan tus videos…. Bien hecho!
Muchas gracias por estas frases - muy utiles. Y me gusta los videos en los que no hablan ingles. 100% español es mejor.
¡Holà ! Puedo decir "perdona "en lugar de " disculpa"? Descubro sus videos que me gustan, la en un gran mercado estaba interesante.
Gracias por su trabajo, un abrazo de Belgica.
Sí, ambas formas son correctas para llamar la atención de una persona, aunque es más frecuente el uso de "disculpe" (modo formal) y "disculpa" (modo informal).
Gran video!
¡guau, incluso está editado!
Muy útiles estas frases. Recuerdo una vez en el pasado cuando un amigo cometió un error similar en inglés. Me preguntó "What race is your dog?" 😂
🤣🤣Q divertido!
Me gusta este video mucho! How would you express that you are keeping someone in your thoughts and prayers? Thanks Maria.
Estoy orando por ti. ( If is in your prayers).
When María was explaining "con permiso" I got a bit confused. I thought, "If it's a question, where's the question mark??" 😅 and only then I realized we have absolutely the same phrase in Russian (с Вашего разрешения)😂.
Merci beaucoup
Gracias!
Me gusta el video. De verdad, me gusta todos su videos. En el caso de "con permiso," mi compadre dice "pasalo" para indicar a la persona entre en el salón. También, en el caso de "jalon de orejas," (otro video) algunas personas dicen "tirón de orejas." Gracias por los videos sobre este tema. Los son muy útil. 🙂
Muchas gracias
OMG ¡las anécdotas sobre Cody son mis favoritas! Colombia me suena más formal que los 🇺🇸
Love U Maria .. Gracias eres la mejor ❤️❤️
Takk!
Thank you!! ¡muchas gracias!
Bien hecho otra vez.
Tengo una perra criolla también. Gracias por este video!!
Uso disculpame, no disculpa o disculpe. Cual es la differencia?
¿Puedes hacer un video sobre de las razas de perros? O ¿sabes un libro en español sobre las razas de perros? Yo sé que un "pug" se llama "carlino" pero me encantaría saber cómo describir qué son las razas comunes de los perros. ¿Sería un video interesante, no?
Buen video👍Mi frase favorita es ¿ Qué marca es tu perro? 🤣🤣🤣
En Arrgentina, solemos responder "Si, adelante" o "pase" cuando alguien dice "con permiso"
Every video makes me more skeptical about the quality of my Spanish education (which I will probably never pay off). One professor taught us to use “estoy satisfecho” because “estoy lleno” was another way of saying “estoy borracho.” And people wonder why I won’t even order tacos in Spanish anymore.
Muy cómico!!! Pero sí, en España yo he escuchado: Estoy satisfecho, gracias. Está bien también. En Colombia, decimos: estoy lleno, gracias. O de manera muy informal diríamos: ya no me cabe nada, gracias.
En el diccionario están los dos usos para la expresión "estar lleno". También se puede usar "estar satisfecho". No hay problema con ninguna de las dos.
Mientras estaba aprendiendo español en México, me enseñaron: "Con permiso" la respuesta "propio"
Creo que he escuchado "adelante" como respuesta tambien
@@franbissell2204 Uso eso, y tambien "Entra!"
Gracias por esto. ¿Es posible para decir qué ´tipo´ de perro en lugar de ´raza´? A veces tú sabes la palabra o la frase pero en ese momento específico, no puedes recordarla 😅.
Si. Qué clase de perro? qué tipo?
Fantástico.
Muy bein
Que bueno 💓💓💓💓💓
Beunas tarde soy de algelia notre Afrique yo quiero aprendir espagnol muy rapido que debo hacer porfavor ?
Gracias por la información y las clarificaciones, como siempre. Una pregunta...cuando yo vivía en Chile como joven y estaba aprendiendo el castellano, me decían que, al terminar la cena (o lo que fuera), se dice "estoy satisfecho" si te ofrecen algo más pero no puedes ya. Decir "estoy lleno" me decían que es medio mal educado. ¿Habría sido una cosa solo de Chile entonces?
No es maleducado. Es otra manera de decirlo.
Yo pienso que depende del país/región, como todo idioma. En México está bien decir "estoy lleno/a."
Con cual lens estas grabando este video?
La menciona en la descripción del video.
"Que marca es tu perro/a" es muy chistoso, pero como yo soy estudiante de español también, entiendo muy bien que se pueda cometir tal error, y es muy importante no reirse a la persona.
ah, esto no esta immidiamente relacionado, pero.. pensaba que la pregunta debe ser "cual marca..." no "que marca ..". no usamos 'cual' in este contexto?
Cuál es tu marca favorita?. Pero en general: qué marcas compras frecuentemente?
Super😀
Valued.
En España he oido bastante gente usando 'oiga' en bares y restaurantes... pero creo que los Españoles son por lo general mas directos.
Puede ser. De todas maneras es una opción posible 🙂
@@WhyNotSpanish En Miami, se usa mucho el : oye! Más caribeño, más informal.
no entiendo la raza "criolla" o puedo decir, raza mezclada?
Si, es correcto.
Nunca he escuchado eso pero se puede entender en el contexto. Lo que sí he escuchado es "perro mestizo" o "perro criollo". Aquí hay más ejemplos www.petdarling.com/como-se-llama-un-perro-sin-raza/
Do Colombians pronounce “ll” like a English J because I pronounce it more like a Y
In most of the country you’ll hear ll and y pronounced the same: both like y
Oye, Maria y Cody, cuando alguien estornuda, se puede decir - “Salud y Abajo Racing Club.”
Nunca lo había escuchado 😂
Si, me lo digo un amigo que creció en Argentina. Se va, “Achí, salud y Abajo Racing Club.” Millones de gracias por WhyNotSpanish.
En honduras, a los perros criollos se les llama aguacateros. No se porque.
"Corre por mi cuenta" es una expresión muy raro para mi. Quieres decir, Run for my account? Run for myself? ¿Cómo la hace en esta situación?
Significa lo mismo que “yo invito” (it’s on me). Literalmente significa que tú vas a pagar. Otra forma un poco más informal de decirlo en Colombia es con el verbo “gastar”: te gasto el almuerzo (I invite you for lunch)
@@drewcam83 Sí pero por qué Correr como el verbo?
@@DonQ no tiene sentido traducir palabra por palabra de las expresiones. Solo es un equivalente de "it's on me" o "it's my treat".
@@WhyNotSpanish Sí, yo sé. Solo muy interesado dónde viene esta expresión.
@@DonQ Pues, tampoco es facil explicar de donde viene ”to run up a bill” o ”it’s ON me” 🤔 pero eso es como funcionan las expresiones.
girl i love this video but its too basic we need something more advanced plzzz
En México, cuando ya había comido demasiado y no quería más, dije "estoy llena, gracias". Me corrigieron y me dijeron que mejor decir "Estoy satisfecha", a menos que realmente quisiera decir que estaba embarazada. Es una preferencia regional, o se puede usar "Estoy satisfecha" en todas partes?
Me imagino que sí. Nunca había escuchado que "estar lleno" significara "estar embarazado".
En Argentina, se usa estar satisfecho/a, en modo formal y el estar lleno/a, en modo informal.
Otra manera de decir que estás satisfecha sin sonar demasiado formal pero de forma educada es " Estoy bien así, gracias." o " ya estoy bien, gracias."
Cuando yo estaba en México aprendí a decir la expresión "ya basta!" en las situaciones cuando no pude comer ni una mordida más. Quizás esté frase parecía maleducado en otras países?
@@franbissell2204 no sé si maleducado, pero mejor si lo acompañas con un gracias cuando te ofrecen comida y ya no quieres. Por ej. "gracias, ya basta para mí" o también; "gracias, no doy para más".
Mi perro es Gucci 😎
jaja exacto.
Why are you talking about VPN?? If there needs to be a commercial, then make it so. We don't want to hear a direct pitch for a product. Thank you. :)
Hola María, te entiendo bien, porque hablas lentamente. Pero, en la calle, si me dicen algo, o per ejemplo los vigilantes me dicen algo, no entiendo 🧐😪. Por eso te pido, que haz más videos con expresiones bogotanos, y frases cortos, que usan la gente frecuentemente!! 😘
Jajaj, suena normal a 1.5x
Jaja, es verdad. Aunque no soy una hablante nativa ya soy avanzada y por eso miro muchos videos con hispanohablantes de varios países, y para decirte la verdad solo puedo ver esos videos de Maria a 1.25-1.5..
@@joang.6664 Esa es mi velocidad "natural" 😁
@@WhyNotSpanish 😁Maria, te respeto mucho a ti. Ojalá todos hablaran así claro cómo tú..Es que la mayoría de hisp. habl.que escucho son rapidísimos, pero tienes razón, cada persona nativa tiene su propio ritmo..
Disculpe, pero escribiste mal "estornuda" ...
i couldn't get myself to stop staring at the crooked pictures on the wall:)
That's a shame.