Tibetan Healing Chants | Twenty one Praises to Tara | Drukmo Gyal

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 26 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 23

  • @planetacuchi
    @planetacuchi Рік тому +1

    Thank you for been here in this difficult moment for all of us! Om tare tutare ture swaja🙏

  • @brasileiraD78
    @brasileiraD78 Рік тому

    Tashi Delek! 🙏💜☸️🪻

  • @petervoorrecht3100
    @petervoorrecht3100 3 роки тому +1

    🙏💙💖💛🙏🌿🌺🌷🙏✌ Tashi delek, Drumo Gyal La, asolutley pure... " dakini " music.

  • @黃和怡小姐
    @黃和怡小姐 4 місяці тому

    感恩!

  • @ugyendema2775
    @ugyendema2775 2 роки тому

    May Goddess Tara Bless Everyone
    🙏🙏🙏🙇‍♀️

  • @somacandradana
    @somacandradana 4 роки тому +7

    Om je tsün ma phag ma dröl ma la chhag tshäl lo
    Om Homage to the Venerable Arya Tara.
    1
    Chhag tshäl dröl ma nyur ma pa mo
    Chän ni kä chig log dang dra ma
    Jig ten sum gön chhu kye zhäl gyi
    Ge sar je wa lä ni jung ma
    Homage to you, Tara, the swift heroine,
    Whose eyes are like the instant flash of lightning,
    Whose water-born face arises from the blooming lotus
    Of Avalokiteshvara, protector of the three worlds.
    2
    Chhag tshäl tön käi da wa kün tu
    Gang wa gya ni tseg päi zhäl ma
    Kar ma tong thrag tshog pa nam kyi
    Rab tu chhe wäi ö rab bar ma
    Homage to you, Tara, whose face is like
    One hundred full autumn moons gathered together,
    Blazing with the expanding light
    Of a thousand stars assembled.
    3
    Chhag tshäl ser ngo chhu nä kye kyi
    Pä mä chhag ni nam par gyän ma
    Jin pa tsön drü ka thub zhi wa
    Zö pa sam tän chö yül nyi ma
    Homage to you, Tara, born from a golden-blue lotus,
    Whose hands are beautifully adorned with lotus flowers,
    You who are the embodiment of giving, joyous effort, asceticism,
    Pacification, patience, concentration and all objects of practice.
    4
    Chhag tshäl de zhin sheg päi tsug tor
    Tha yä nam par gyäl war chö ma
    Ma lü pha röl chhin pa thob päi
    Gyäl wäi sä kyi shin tu ten ma
    Homage to you, Tara, the crown pinnacle of those thus gone,
    Whose deeds overcome infinite evils,
    Who have attained transcendent perfections without exception,
    And upon whom the sons of the Victorious Ones rely.
    5
    Chhag tshäl Tuttara Hum yi ge
    Dö dang chhog dang nam kha gang ma
    Jig ten dün po zhab kyi nän te
    Lü pa me par gug par nü ma
    Homage to you, Tara, who with the letters Tuttara and Hum
    Fill the (realms of) desire, direction and space,
    Whose feet trample on the seven worlds,
    And who are able to draw all beings to you.
    6
    Chhag tshäl gya jin me lha tshang pa
    Lung lha na tshog wang chhug chhö ma
    Jung po ro lang dri za nam dang
    Nö jin tshog kyi dün nä tö ma
    Homage to you, Tara, venerated by Indra,
    Agni, Brahma, Vayu and Ishvara,
    And praised by the assembly of spirits, raised corpses,
    Gandharvas and all yakshas.
    7
    Chhag tshäl Trad che ja dang Phat kyi
    Pha röl thrül khor rab tu jom ma
    Yä kum yön kyang zhab kyi nän te
    Me bar thrug pa shin tu bar ma
    Homage to you, Tara, whose Trad and Phat
    Destroy entirely the magical wheels of others.
    With your right leg bent and left outstretched and pressing,
    You burn intensely within a whirl of fire.
    8
    Chhag tshäl Ture jig pa chhen po
    Dü kyi pa wo nam par jom ma
    Chhu kye zhäl ni thro nyer dän dzä
    Dra wo tham chä ma lü sö ma
    Homage to you, Tara, the great fearful one,
    Whose letter Ture destroys the mighty demons completely,
    Who with a wrathful expression on your water-born face
    Slay all enemies without an exception.
    9
    Chhag tshäl kön chhog sum tshön chhag gyäi
    Sor mö thug kar nam par gyän ma
    Ma lü chhog kyi khor lö gyän päi
    Rang gi ö kyi tshog nam thrug ma
    Homage to you, Tara, whose fingers adorn your heart
    With the gesture of the sublime precious three;
    Adorned with a wheel striking all directions without exception
    With the totality of your own rays of light.
    10
    Chhag tshäl rab tu ga wa ji päi
    U gyän ö kyi threng wa pel ma
    Zhe pa rab zhä Tuttara yi
    Dü dang jig ten wang du dzä ma
    Homage to you, Tara, whose radiant crown ornament,
    Joyful and magnificent, extends a garland of light,
    And who, by your laughter of Tuttara,
    Conquer the demons and all of the worlds.
    11
    Chhag tshäl sa zhi kyong wäi tshog nam
    Tham chä gug par nü ma nyi ma
    Thro nyer yo wäi yi ge Hum gi
    Phong pa tham chä nam par dröl ma
    Homage to you, Tara, who is able to invoke
    The entire assembly of local protectors,
    Whose wrathful expression fiercely shakes,
    Rescuing the impoverished through the letter Hum.
    12
    Chhag tshäl da wäi dum bü u gyän
    Gyän pa tham chä shin tu bar ma
    Räl päi khur na ö pag me lä
    Tag par shin tu ö rab dzä ma
    Homage to you, Tara, whose crown is adorned
    With the crescent moon, wearing ornaments exceedingly bright.
    From your hair knot the buddha Amitabha
    Radiates eternally with great beams of light.
    13
    Chhag tshäl käl päi tha mäi me tar
    Bar wäi threng wäi ü na nä ma
    Yä kyang yön kum kün nä kor gäi
    Dra yi pung ni nam par jom ma
    Homage to you, Tara, who dwells within a blazing garland
    That resembles the fire at the end of this world age;
    Surrounded by joy, you sit with your right leg extended
    And left withdrawn, completely destroying all the masses of enemies.
    14
    Chhag tshäl sa zhi ngö la chhag gi
    Thil gyi nün ching zhab kyi dung ma
    Thro nyer chän dzä yi ge Hum gi
    Rim pa dün po nam ni gem ma
    Homage to you, Tara, with hand on the ground by your side,
    Pressing your heel and stamping your foot on the earth;
    With a wrathful glance from your eyes you subdue
    All seven levels through the syllable Hum.
    15
    Chhag tshäl de ma ge ma zhi ma
    Nya ngän dä zhi chö yül nyi ma
    Svaha Om dang yang dag dän pä
    Dig pa chhen po jom pa nyi ma
    Homage to you, Tara, O happy, virtuous and peaceful one,
    The very object of practice, passed beyond sorrow.
    You are perfectly endowed with Svaha and Om,
    Overcoming completely all the great evils.
    16
    Chhag tshäl kün nä kor rab ga wäi
    Dra yi lü ni nam par gem ma
    Yi ge chu päi ngag ni kö päi
    Rig pa Hum lä dröl ma nyi ma
    Homage to you, Tara, surrounded by the joyous ones,
    You completely subdue the bodies of all enemies;
    Your speech is adorned with the ten syllables,
    And you rescue all through the knowledge-letter Hum.
    17
    Chhag tshäl Ture zhab ni deb pä
    Hum gi nam päi sa bön nyi ma
    Ri rab mandhara dang big je
    Jig ten sum nam yo wa nyi ma
    Homage to you, Tara, stamping your feet and proclaiming Ture.
    Your seed syllable itself in the aspect of Hum
    Causes Meru, Mandhara and the Vindya mountains
    And all the three worlds to tremble and shake.
    18
    Chhag tshäl lha yi tsho yi nam päi
    Ri dag tag chän chhag na nam ma
    Tara nyi jö Phat kyi yi ge
    Dug nam ma lü pa ni sel ma
    Homage to you, Tara, who holds in your hand
    The hare-marked moon like the celestial ocean.
    By uttering Tara twice and the letter Phat
    You dispel all poisons without an exception.
    19
    Chhag tshäl lha yi tshog nam gyäl po
    Lha dang mi am chi yi ten ma
    Kün nä go chha ga wäi ji gyi
    Tsö dang mi lam ngän pa sel ma
    Homage to you, Tara, upon whom the kings of the assembled gods,
    The gods themselves and all kinnaras rely;
    Whose magnificent armour gives joy to all,
    You who dispel all disputes and bad dreams.
    20
    Chhag tshäl nyi ma da wa gyä päi
    Chän nyi po la ö rab säl ma
    Hara nyi jö Tuttara yi
    Shin tu drag pöi rim nä sel ma
    Homage to you, Tara, whose two eyes - the sun and the moon -
    Radiate an excellent, illuminating light;
    By uttering Hara twice and Tuttara,
    You dispel all violent epidemic diseases.
    21
    Chhag tshäl de nyi sum nam kö pä
    Zhi wäi thü dang yang dag dän ma
    Dön dang ro lang nö jin tshog nam
    Jom pa Ture rab chhog nyi ma
    Homage to you, Tara, adorned by the three suchnesses,
    Perfectly endowed with the power of serenity,
    You who destroy the host of evil spirits, raised corpses and yakshas,
    O Ture, most excellent and sublime!
    Tsa wäi ngag kyi tö pa di dang
    Chhag tshäl wa ni nyi shu tsa chig
    Thus concludes this praise of the root mantra and
    the offering of the twenty-one homages.
    link: www.lamayeshe.com/sites/default/files/pdf/1020_pdf_0.pdf

  • @LeeMirabaiHarrington
    @LeeMirabaiHarrington 7 років тому +28

    This is so beautiful, Drukmo-la! Sending you love from New York. Om Tare!

    • @sorigtourteam201
      @sorigtourteam201 7 років тому +2

      MIrabaiLeeKirtan thank u dear, i hope you are getting healthy and able to travel soon! many prayers.

  • @sacredentourage888
    @sacredentourage888 4 роки тому +1

    🙏🏽❤️✨Tashi Delek 🙏🏽 thank you

  • @yongsuanlin6255
    @yongsuanlin6255 6 років тому +8

    💎a gem music.

    • @Karmakaze
      @Karmakaze 4 роки тому

      Its a prayer infact

  • @Ribereny551
    @Ribereny551 2 роки тому

    Very beautiful

  • @vanessaprinsloo3841
    @vanessaprinsloo3841 4 роки тому +3

    🌸🌸🌸

  • @angelvalle6156
    @angelvalle6156 4 роки тому

    Realmente hermoso.🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻

  • @nabinraii
    @nabinraii Рік тому

    ❤❤❤

  • @lwlw4409
    @lwlw4409 Рік тому

    Beautiful could u please share the lyrics and trafution?

  • @gregorytaylor9104
    @gregorytaylor9104 6 років тому +5

    Please can you tell me where I can find English alphabet transcriptions of this and other prayers and mantras sung by Drukmo Gyal?

    • @MrSheepwoman
      @MrSheepwoman 5 років тому +7

      The 21 Praises to Tara can be found in a book called "How to Free Your Mind, The Practice of Tara the Liberator" by Thubten Chodron published by Snow Lion.

    • @gregorytaylor9104
      @gregorytaylor9104 5 років тому

      @@MrSheepwoman Thanks very much, I'll check that out

    • @taiyanfei4521
      @taiyanfei4521 4 роки тому

      philippa jeffery thanks