Quién sabe cómo llegué a este canal, pero no me esperaba encontrar a Enric de BBC Mundo aquí. ¡Ni siquiera hablo catalán (aunque me gusta)! Mundo pequeño, no. Un placer de todos modos, y gracias a ambos. :)
Com sempre, una entrevista interessanta! Bona feina a tots dos 👏👏👏 Va ser superxulo veure i escoltar dos parlants nadius de català a l'estudi al mateix temps! Bona sort Enric amb la teva carrera de periodista! De fet, tinc una germana gran que també va treballar a la BBC a Londres al començament de la seva carrera de periodista (fa molts anys). Una experiència molt valuosa.
Que bé que t'hagi agradat, me n'alegro molt 😊 Que interessant això de la teva germana, encara viu a l'estranger o ha tornat a Suècia? 😄 Un detallet: els adjectius que acaben en "-ent" o "-ant" són invariables, per això diem "una entrevista interessant", "una persona intel·ligent"...
Moltes gracies per la subtitles. Jo estudia ara una mica Catalá, es una molt bona llengua, i una cultura molt inclusiva i ameable. Keep up the good work both of you, from a Brit, living in Germany (apologies for all the mistakes).
Hola, moltes gràcies pel comentari, m'alegro que t'agradi el català i que et sembli útil el vídeo 😄 No et preocupis per petits errors, és part del procés 😊
Vaig encantar aquesta entrevista! Sou dos dels meus canals en català favorits aquí a UA-cam! Va ser interessant escoltar de les vostres experiènces amb l'adaptació de paraulas d'anglès i alemany perquè he experimentat el mateix fenomen l'any passat quan vivia a Alemanya!
De debò? Moltes gràcies, Laurence! Me n'alegro molt 😄 Sí, això d'adaptar les paraules que no existeixen en les llengües maternes passa molt... Una petita correcció: el verb "encantar" funciona com el verb "agradar", "molestar"... Per això, diem "em va encantar" 😊
Muito úteis teu videos e as legendas, Laura, obrigado por postar. Estou indo de viagem a Barcelona e teu canal é de longe o melhor para treinar um pouco e se familiarizar com essa bela língua irmã! No Brasil, roedados de castelhano, estamos sempre expostos a ele, compreendemos e mais ou menos o falamos.... se com o catalão fosse o mesmo, haveira umas 20 milhões de possas a mais per xerrar en català!! 🙂
Laura,te admiro mucho.Solo quieria pedir,si podrias hacer Las lectures novellas catalanas con traduccion en español.Hay muchos textos en inglés,en español ,en italiano. Y lastima ,que no hay textos en catalan.
Chiedo scusa per aver in passato malgiudicato il catalano ma tu Laura insieme ai tuoi interventi e a Liga romanica mi state facendo innamorare letteralmente di questa lingua grazie ❤️
Moltes gràcies als dos! Sóc anglès i visc a Londres així que molt interessant per a mi! I si que és veritat que no parlem anglès exactament com s'aprèn. 😬
Per dir la veritat vaig tenir una mica de dificultat entendre l'Enric pero amb els subitutols vaig entendre la conversa. I sabia molt be tot el que diu sobre la grandaria de Londres. M'agrada viure aqui en Londres mes m'agradaria poder estar a la platja en 20 minuts com podia quan vivia en Barcelona !
también me lo apunto, a ver si lo puedo hacer de algún modo un poco interactivo. No me gustan los vídeos tipo "vint significa veinte", pero igual puedo encontrar una forma creativa de hacerlo. Si tienes alguna idea me avisas :D
Hola Laura. Moltes gracies per aquest video que es interessant i divertit. Em pot dir que vull dir 'deu n'hi do !' sisplau ? M'agrada que teniu un verbo en catala que ve del home mes famos de Barcelona (Gaudi) que es gaudir !
Hola Adam, doncs s'utilitza per expressar sorpresa. És com dir "wow" en anglès. Vull fer un vídeo sobre expressions amb la paraula "déu", ja que n'hi ha moltes :) "Gaudir" és un verb molt bonic, sí!
@@CouchPolyglot Hola Laura. Be, espero amb il-lusio el video sobre les expresoes amb 'deu'. Estic segur que coneixes aquest altre grup que fa videos em catala : ua-cam.com/video/SAK2kObsiMY/v-deo.html. M'agradaria saber que penses dels seus videos e de on creus que son en Catalunya.
11:45 "...t'acaba contaminant el llenguatje..." - la història de les llengüas. 😅 Salutacions des de Sant Diego, Califòrnia on tothom parla com els nostres veïns a nord (Hollywood).🤣
És veritat, és molt normal 😄. Sant Diego és una ciutat molt maca, em va agradar molt l'ambient quan hi vaig anar fa uns anys. Records des d'Alemanya! 😊
Ha sigut prou interesant i una bona experiència per mi. Pensava que me costaría més de comprendre per el fet que es parla valenciá on visc jo i a voltes ho he trobat prou difícil adaptarme a la prononciació diferent á Catalunya però ho entenc casi tot. Interesant també les observacions i em sent una mica identificat amb trobarme entre dues terres com alemá á València.
@@giorgiobrunet d'alemany diria que tinc un nivell C1, fa molts anys que visc a Alemanya i l'utilitzo a diari hores i hores. D'italià és més difícil de dir, tinc un nivell de comprensió molt alt (potser B2 o C1?), però l'expressió és molt millorable (potser A2?), jo diria que tenint en compte les dues coses tinc un nivell més o menys B1 (tot i que segur que faig encara errors de principiant! :D)
@@CouchPolyglot Ostres, què et va portar cap a Alemanya? Jo vaig viure al cantó alemany a Suïssa i vaig arribar a B1 però després vaig a anar a EEUU (si mires el meu canal tinc una entrevista que em van fer a la tv local) i fa molt que no el parlo. Quins idiomes més vols aprendre?
Una conversa molt interessant amb la qual molts de nosaltres podem identificar-nos 😊 Potser m'equivoco però la cara de l'Enric em sona una mica... El de fer servir "frases rares" en la llengua materna per la influència d'altres idiomes que has après és molt, molt normal (què bé que no siguem els únics). Després del meu primer any a Alemanya estava a l'índia assegut davant de la taula amb la meva família. Vaig acabar dient "the question begs itself" (barrejant "this begs the question" i "damit stellt sich die Frage") que provocava un "🤨" a totes les cares al voltant. Hahaha t'entenc molt bé amb el "ge?", la primera vegada sempre és com "però què conills vol dir aquest soroll?" 😄 Crec que tots els espanyols a Alemanya diuen "hacer la Anmeldung" hahaha. M'han semblat molt interessant les coses que heu dit contrastant la vida a l'estranger amb la a Catalunya! En fí, si es fixa en les vostres maneres de parlar, és quasi com una prevista del vídeo sobre els dialectes 😄 Ben fet Laura, les col·laboracions estàn afegint una dimensió més al canal!!
Que bé que t'hagi agradat l'entrevista, me n'alegro! Això la veritat és que passa molt! 😄 Saps què em va passar una vegada amb unes amigues catalanes? Els vaig explicar una història, ja no recordo quina, i els volia mostrar que estava molt indignada o que la persona que descrivia havia fet una cosa absurda, i vaig fer el gest alemany de moure la mà davant la cara. I les meves amigues: "Laura, però què fas?" 🤣🤣🤣 Jo crec que ser poliglot et fa perdre la vergonya perquè sigui en la llengua que sigui tard o d'hora acabes fent el ridícul 😆
@@CouchPolyglot hahahahhaha Laura, sé molt bé a quin gest et refereixes! La primera vegada quan algú ho va fer amb mi jo era com "Warum machst du das?" i em deia que "jeder macht das" 😂😂 Si tu ho fas doncs et dono - amb tota la meva autoritat índia - el certificat de ser alemanya ara mateix! Jo no ho faig ni puc dir "hää?" sense sentir-me una mica... funny 😄 Per cert, acabo de tenir una conversa amb una gallega on ella parlava gallec i jo en català i ens enteníem perfectament, què guai!
Si es cert, ho de les contaminacions de la llengüa. Cuán vivía a Escocia, vaig arribar a dir frases en parlant alemá que es traduixen amb: No estic acostumat a fumar = I'm not used to smoking. In German, Spanish, French, Catalán you simply smoke or you don't.
Per mi, estic d'acord amb vosaltres, vaig viure anys a Madrid (abans de arribar a Catalunya) y agafava el metro molt sovint, i res que em vaig acostumar a fer-ho i era una hora més o menys cada dia com la meva feina es trobava fora de la ciutat. En fi, si tenia un llibre o una cosa per passar el temps no tenia mala lluna diguem ni res així jaja, de fet, va ser bufar i fer ampolles !
Sí, és veritat, si es vol es pot aprofitar bé el temps quan vas d'un lloc a l'altre. Al principi potser és dur, però al cap d'un temps t'hi acabes acostumant i fins i tot pots arribar a gaudir-ne 😄
Els italians de Leipzig fan servir el verb "anmeldarsi" (e "bewerbarsi" per "fer una candidatura" - vaig aprendre molt més tard que el terme italià és "far domanda"), i una senyora de neteja argentina del meu gimnàs em va dir que els llatinoamericans diuen "aLmeNdarse", amb la metatesi :D Ah i pel que fa a "gell", en Süissa, "gell" té fins i tot flexió ("gellet Sie?").
Crec que, vagis on vagis, sempre hi haurà ciutats o països com Londres que son diguem gresols, és a dir, on no cal parlar el seu idioma, per exemple, o al menys on no és fàcil integrar-te al cent per cent a la seu cultura. La majoria de la gent com vosaltres i com jo venim a un altre país clar però normalment arribem i estem amb gent com nosaltres, estrangers tan en classes per a la universitat o a feines on traballem amb altres estrangers. Hem de esforçar-nos i fer "aculturació" de la nostre cultura a la altre encara que no sigui la cosa més fàcil, clar, si desitgem millorar en aquest sentit. Dic tot això perquè ell ha dit que no ha millorat tan com li hauria agradat jaja.
Això que dius passa molt! 😄 Quan vaig arribar a Alemanya tothom em volia parlar en anglès i els grups d'espanyols i catalans volien anar tot el dia junts. La veritat és que em vaig buscar amics alemanys o del curs d'alemany (que volien practicar aquesta llengua) i sempre que algú em parlava en anglès els deia que només parlava alemany 🤣🤣🤣 Crec que això passa molt a les persones que volen aprendre el català: els parlen en castellà. Tot i que la gent ho fa amb bona intenció, és totalment contraproduent 😅
Moltes gràcies per la xerrada, Laura! Molt interessant llegir els comentaris 😃
Moltes gràcies a tu per haver acceptat la meva invitació 😄
La veritat és que la comunitat aquí és molt maca i sempre hi ha comentaris interessants 😊
Quién sabe cómo llegué a este canal, pero no me esperaba encontrar a Enric de BBC Mundo aquí. ¡Ni siquiera hablo catalán (aunque me gusta)! Mundo pequeño, no. Un placer de todos modos, y gracias a ambos. :)
Visqui el català,vostès dos i tots els catalans!!
Molt bona entrevista!
Gràcies!!
Perdó pel meu català.Ho estic estudiant ara!!
Ja escrius molt bé :). Si em vols ajudar, comparteix el vídeo, merci!
Un fuerte abrazo desde el Principado de Andorra, estoy muy enganchado con tus vídeos, me gustan mucho y estoy aprendiendo muchísimo gracias a ti ,🤗
Ooooh, que bé, moltes gràcies :)
Suposo que ja t’ho han dit més d’una vegadea, però estic flipant amb tu i el teu canal. Per molts anys! Molt bona feina.
Oh, moltíssimes gràcies! :)
Si em vols ajudar, el pots compartir, que això em va molt bé!
Com sempre, una entrevista interessanta! Bona feina a tots dos 👏👏👏 Va ser superxulo veure i escoltar dos parlants nadius de català a l'estudi al mateix temps! Bona sort Enric amb la teva carrera de periodista! De fet, tinc una germana gran que també va treballar a la BBC a Londres al començament de la seva carrera de periodista (fa molts anys). Una experiència molt valuosa.
Que bé que t'hagi agradat, me n'alegro molt 😊
Que interessant això de la teva germana, encara viu a l'estranger o ha tornat a Suècia? 😄
Un detallet: els adjectius que acaben en "-ent" o "-ant" són invariables, per això diem "una entrevista interessant", "una persona intel·ligent"...
Moltes gracies per la subtitles. Jo estudia ara una mica Catalá, es una molt bona llengua, i una cultura molt inclusiva i ameable. Keep up the good work both of you, from a Brit, living in Germany (apologies for all the mistakes).
Hola, moltes gràcies pel comentari, m'alegro que t'agradi el català i que et sembli útil el vídeo 😄
No et preocupis per petits errors, és part del procés 😊
Molts gràcies per la xerrada Laura molts interessant
Que bé que t'agradi, moltes gràcies :)
Moltes gràcies, Laura!!
De res, sisplau comparteix-lo si t'ha agradat :)
Q interesante! Un placer escucharos!
Merci :)
Vaig encantar aquesta entrevista!
Sou dos dels meus canals en català favorits aquí a UA-cam!
Va ser interessant escoltar de les vostres experiènces amb l'adaptació de paraulas d'anglès i alemany perquè he experimentat el mateix fenomen l'any passat quan vivia a Alemanya!
De debò? Moltes gràcies, Laurence! Me n'alegro molt 😄
Sí, això d'adaptar les paraules que no existeixen en les llengües maternes passa molt...
Una petita correcció: el verb "encantar" funciona com el verb "agradar", "molestar"... Per això, diem "em va encantar" 😊
Hola Laura m'agrada els teus vídeos espero que fessis més es molt interessant gràcies
Que bé, me n'alegro molt. El pròxim vídeo en català sortirà el dijous :)
Muito úteis teu videos e as legendas, Laura, obrigado por postar. Estou indo de viagem a Barcelona e teu canal é de longe o melhor para treinar um pouco e se familiarizar com essa bela língua irmã! No Brasil, roedados de castelhano, estamos sempre expostos a ele, compreendemos e mais ou menos o falamos.... se com o catalão fosse o mesmo, haveira umas 20 milhões de possas a mais per xerrar en català!! 🙂
Obrigada! :)
M'alegro que et resulti útil i que vagi molt bé per Barcelona!
Uu
😅0jkĺo😅9llo
Ĺ
Entrevista espectacular 🙌🙌🙌🙌🙌👏👏👏🤗🤗
Moltes gràcies!!! :)
@@CouchPolyglot Et mereixes el meravellós treball🙌🙌🙌🙌👏👏👏👏🤗🤗🤗🤗
Moltes gràcies per tot
De res :)
Força interessant. Estic aprenem català i el teus videos m'ajuden molt.
Que bé, me n'alegro molt 😄
Laura,te admiro mucho.Solo quieria pedir,si podrias hacer Las lectures novellas catalanas con traduccion en español.Hay muchos textos en inglés,en español ,en italiano. Y lastima ,que no hay textos en catalan.
Hola Almira, moltes gràcies pel missatge. Tinc poc temps ara mateix, però m'ho he apuntat per si més endavant tinc temps per fer-ho 😄
@@CouchPolyglot Gracias!Estic esperant les noves videos!
Боже, які ви красиві! Дуже цікава розмова і багато фраз які потрібні в побуті. Я вивчаю каталанську мову. І на вас приємно дивитись і слухати вас
Chiedo scusa per aver in passato malgiudicato il catalano ma tu Laura insieme ai tuoi interventi e a Liga romanica mi state facendo innamorare letteralmente di questa lingua grazie ❤️
Che bel commento, grazie tante. Con commenti dil genero mi rendo conto che vale veramente la pena fare dei video 🥰🥰🥰
Moltes gràcies Enric i moltes gràcies Laura per ajudar-nos als catalanoparlants a q la nostra llengua no s'acabi perdent, tasca tal vegada inútil.
Que bé que t'hagi agradat, moltes gràcies :)
Moltes gràcies als dos! Sóc anglès i visc a Londres així que molt interessant per a mi! I si que és veritat que no parlem anglès exactament com s'aprèn. 😬
Quina il·lusió que un anglès que viu a Londres comenti el vídeo en català 😄
M'alegro molt que t'hagi agradat! 😊
Per dir la veritat vaig tenir una mica de dificultat entendre l'Enric pero amb els subitutols vaig entendre la conversa. I sabia molt be tot el que diu sobre la grandaria de Londres. M'agrada viure aqui en Londres mes m'agradaria poder estar a la platja en 20 minuts com podia quan vivia en Barcelona !
Sí, cada ciutat té avantatges diferents 😊
Porfavor un vídeo de los números ❤ en catalán
también me lo apunto, a ver si lo puedo hacer de algún modo un poco interactivo. No me gustan los vídeos tipo "vint significa veinte", pero igual puedo encontrar una forma creativa de hacerlo. Si tienes alguna idea me avisas :D
Hola Laura. Moltes gracies per aquest video que es interessant i divertit. Em pot dir que vull dir 'deu n'hi do !' sisplau ? M'agrada que teniu un verbo en catala que ve del home mes famos de Barcelona (Gaudi) que es gaudir !
Hola Adam, doncs s'utilitza per expressar sorpresa. És com dir "wow" en anglès. Vull fer un vídeo sobre expressions amb la paraula "déu", ja que n'hi ha moltes :)
"Gaudir" és un verb molt bonic, sí!
@@CouchPolyglot Hola Laura. Be, espero amb il-lusio el video sobre les expresoes amb 'deu'. Estic segur que coneixes aquest altre grup que fa videos em catala : ua-cam.com/video/SAK2kObsiMY/v-deo.html. M'agradaria saber que penses dels seus videos e de on creus que son en Catalunya.
11:45 "...t'acaba contaminant el llenguatje..." - la història de les llengüas. 😅
Salutacions des de Sant Diego, Califòrnia on tothom parla com els nostres veïns a nord (Hollywood).🤣
És veritat, és molt normal 😄. Sant Diego és una ciutat molt maca, em va agradar molt l'ambient quan hi vaig anar fa uns anys. Records des d'Alemanya! 😊
Molt bona feina!!!!!!!!!! Segueix així!!!!!!!!
Moltes gràcies 😄
muito bom !!!
obrigada :)
D'on ets? Tens un accent similar al meu....el teu encara més accentuat ( tinc família de l'Anoia però sóc de Barcelona) sento curiositat😁😁
Soc de Torelló, de la plana de Vic, i tu? :)
Perdona Laura Quin es el canal de l’Enric? No el trobe en els comentaris.
Moltes gràcies per la teua feina.
Mira, és aquest: ua-cam.com/channels/3iBS3EHRRO44GMvAi_NilQ.html
Gràcies Laura. Ja m’he subscrit
❤🎉Moltes gracies🎉laura per ajudar no’s para prender el Catalan❤🎉me gustaria scochar el dialogo❤catalan
Moltes gràcies :)
👏👏👏
Moltes gràcies ☺️
Ha sigut prou interesant i una bona experiència per mi. Pensava que me costaría més de comprendre per el fet que es parla valenciá on visc jo i a voltes ho he trobat prou difícil adaptarme a la prononciació diferent á Catalunya però ho entenc casi tot. Interesant també les observacions i em sent una mica identificat amb trobarme entre dues terres com alemá á València.
M'alegro que t'hagi agradat :)
Molt be dons moltes gracies per posar videos aixi
M'alegro molt que t'agradi 😊 El pots compartir si vols 😄
He utilitzat l'entrevista per treballar amb els meus alumnes a primària. Gran feina :) Quin és l'idioma que t'agrada més?
Que bé, me n'alegro, moltes gràcies! :)
Tots els idiomes m'encanten, depèn una mica del dia hehe
@@CouchPolyglot Em va fer molta gràcia veure com parlaves en alemany, italià i rus. I enhorabona pel DELF!! :) L'accent català és boníssim, també! :P
Última pregunta. Quin nivell tens d'alemany? I d'italià? Gràcies per les respostes :) Fins aviat!
@@giorgiobrunet d'alemany diria que tinc un nivell C1, fa molts anys que visc a Alemanya i l'utilitzo a diari hores i hores. D'italià és més difícil de dir, tinc un nivell de comprensió molt alt (potser B2 o C1?), però l'expressió és molt millorable (potser A2?), jo diria que tenint en compte les dues coses tinc un nivell més o menys B1 (tot i que segur que faig encara errors de principiant! :D)
@@CouchPolyglot Ostres, què et va portar cap a Alemanya? Jo vaig viure al cantó alemany a Suïssa i vaig arribar a B1 però després vaig a anar a EEUU (si mires el meu canal tinc una entrevista que em van fer a la tv local) i fa molt que no el parlo. Quins idiomes més vols aprendre?
Novamente posso dizer que é possível para um brasileiro compreender o catalão.
Obrigado.
Até mais.
Obrigada :)
Yo so de l‘alguer , es Bell mirà que tambe yo puc cumprenda tot
Que bé :)
Gracias a los 2.
De res, esperem que t'hagi agradat :)
Una conversa molt interessant amb la qual molts de nosaltres podem identificar-nos 😊 Potser m'equivoco però la cara de l'Enric em sona una mica...
El de fer servir "frases rares" en la llengua materna per la influència d'altres idiomes que has après és molt, molt normal (què bé que no siguem els únics). Després del meu primer any a Alemanya estava a l'índia assegut davant de la taula amb la meva família. Vaig acabar dient "the question begs itself" (barrejant "this begs the question" i "damit stellt sich die Frage") que provocava un "🤨" a totes les cares al voltant.
Hahaha t'entenc molt bé amb el "ge?", la primera vegada sempre és com "però què conills vol dir aquest soroll?" 😄 Crec que tots els espanyols a Alemanya diuen "hacer la Anmeldung" hahaha.
M'han semblat molt interessant les coses que heu dit contrastant la vida a l'estranger amb la a Catalunya! En fí, si es fixa en les vostres maneres de parlar, és quasi com una prevista del vídeo sobre els dialectes 😄 Ben fet Laura, les col·laboracions estàn afegint una dimensió més al canal!!
Que bé que t'hagi agradat l'entrevista, me n'alegro!
Això la veritat és que passa molt! 😄 Saps què em va passar una vegada amb unes amigues catalanes? Els vaig explicar una història, ja no recordo quina, i els volia mostrar que estava molt indignada o que la persona que descrivia havia fet una cosa absurda, i vaig fer el gest alemany de moure la mà davant la cara. I les meves amigues: "Laura, però què fas?" 🤣🤣🤣
Jo crec que ser poliglot et fa perdre la vergonya perquè sigui en la llengua que sigui tard o d'hora acabes fent el ridícul 😆
@@CouchPolyglot hahahahhaha Laura, sé molt bé a quin gest et refereixes! La primera vegada quan algú ho va fer amb mi jo era com "Warum machst du das?" i em deia que "jeder macht das" 😂😂 Si tu ho fas doncs et dono - amb tota la meva autoritat índia
- el certificat de ser alemanya ara mateix! Jo no ho faig ni puc dir "hää?" sense sentir-me una mica... funny 😄 Per cert, acabo de tenir una conversa amb una gallega on ella parlava gallec i jo en català i ens enteníem perfectament, què guai!
Esse moço é reporter da BBC latina, né?
Sí :)
Si es cert, ho de les contaminacions de la llengüa. Cuán vivía a Escocia, vaig arribar a dir frases en parlant alemá que es traduixen amb: No estic acostumat a fumar = I'm not used to smoking. In German, Spanish, French, Catalán you simply smoke or you don't.
Això passa molt, és veritat!
Molta força als 2! Pel CATALÀ! Català a les xarxes!
Moltes gràcies, si ens vols ajudar pots compartir els vídeos 😊🙏
Per mi, estic d'acord amb vosaltres, vaig viure anys a Madrid (abans de arribar a Catalunya) y agafava el metro molt sovint, i res que em vaig acostumar a fer-ho i era una hora més o menys cada dia com la meva feina es trobava fora de la ciutat. En fi, si tenia un llibre o una cosa per passar el temps no tenia mala lluna diguem ni res així jaja, de fet, va ser bufar i fer ampolles !
Sí, és veritat, si es vol es pot aprofitar bé el temps quan vas d'un lloc a l'altre. Al principi potser és dur, però al cap d'un temps t'hi acabes acostumant i fins i tot pots arribar a gaudir-ne 😄
Moltes gràcies laura m' agrada el tevo canal, sisplau mes vídeos 😉
Que bé, moltíssimes gràcies 😄
Els italians de Leipzig fan servir el verb "anmeldarsi" (e "bewerbarsi" per "fer una candidatura" - vaig aprendre molt més tard que el terme italià és "far domanda"), i una senyora de neteja argentina del meu gimnàs em va dir que els llatinoamericans diuen "aLmeNdarse", amb la metatesi :D
Ah i pel que fa a "gell", en Süissa, "gell" té fins i tot flexió ("gellet Sie?").
Que bo! M'encanten aquestes invencions 😁
Crec que, vagis on vagis, sempre hi haurà ciutats o països com Londres que son diguem gresols, és a dir, on no cal parlar el seu idioma, per exemple, o al menys on no és fàcil integrar-te al cent per cent a la seu cultura. La majoria de la gent com vosaltres i com jo venim a un altre país clar però normalment arribem i estem amb gent com nosaltres, estrangers tan en classes per a la universitat o a feines on traballem amb altres estrangers. Hem de esforçar-nos i fer "aculturació" de la nostre cultura a la altre encara que no sigui la cosa més fàcil, clar, si desitgem millorar en aquest sentit. Dic tot això perquè ell ha dit que no ha millorat tan com li hauria agradat jaja.
Això que dius passa molt! 😄
Quan vaig arribar a Alemanya tothom em volia parlar en anglès i els grups d'espanyols i catalans volien anar tot el dia junts. La veritat és que em vaig buscar amics alemanys o del curs d'alemany (que volien practicar aquesta llengua) i sempre que algú em parlava en anglès els deia que només parlava alemany 🤣🤣🤣
Crec que això passa molt a les persones que volen aprendre el català: els parlen en castellà. Tot i que la gent ho fa amb bona intenció, és totalment contraproduent 😅