The KJV vs. the Masoretic Text
Вставка
- Опубліковано 10 кві 2024
- The title is perhaps a little dramatic, but the simple fact is that there are places where the KJV translators did not follow the Masoretic Hebrew text they had in front of them-including Psalm 22:16, which I'll discuss in this episode with my friend Peter Goeman of Shepherd's Theological Seminary.
🎁 Help Mark Ward bring the Bible to the plow boy in his own English!
✅ / @markwardonwords
✅ / mlward
✅ buymeacoffee.com/mlward
👏 Many, many thanks to the UA-cam channel members and Patreon supporters who make this work possible!
▶ UA-cam:
Larry Castle, Sarah Leslie, Christopher Scaparo, Drane Pipes, David H, Jesse and Leigh Davenport, Meghan Brown, Justin Bellars, Lynn Hartter, Alan Milnes, Rich Smith, Lynn Stewart, Matt Stidham, Karen Duncan, Gregory Brown, Brad Ullner, David Podesta, Frank Hartmann, Andrew Brady, Tricia Maddox Behncke, Caleb Richardson, PAClassic87 95, James Duly, Deep Dive Discipleship, Todd Bryant, M.A. Moreno, whubertx, Joel Richardson, Orlando Vergel Jr, OSchrock, Eric Couture, Bryon Self, Average Gun Guy, Brad Dixon, Derek Ralston, Brent Zenthoefer, Reid Ferguson, Dale Buchanan, James Goering, David Saxon, Travis Manhart, Josiah Dennis, judy couchman, Kimberly Miller, Jonathan Clemens, Robert Daniels, Tiny Bibles, ThatLittleBrownDog, Gregory Chase, Robert Gifford, GEN_Lee_Accepted, Lanny Faulkner, Benjamin Randolph
▶ PATREON:
Paul Gibson, gnomax, Nathan Hall, D. H. Wallenstein, Keith Martin, Beth Benoit, Cody Hughes, Arvid D, Frank Hartmann, Thomas Jacobs, David Stein, Andy B, Deborah Reinhardt, Desert Cross Tortoise Fox, Robert Daniels, Rick Erickson, Lanny M Faulkner, Lucas Key, Dave Thawley, William McAuliff, Razgriz, James Goering, Edward Woods, Thomas Balzamo, Brent M Zenthoefer, Tyler Rolfe, Ruth Lammert, Gregory Nelson Chase, Caleb Farris, Jess English, Aaron Spence, John Day, Brent Karding, Steve McDowell, Adam Avaritt, James Allman, Steven McDougal, Henry Jordan, Nathan Howard, Rich Weatherly, Joshua Witt, Matthew Lindquist, Luc + Eileen Shannon, Easy_Peasy , Jeremy Steinhart, Steve Groom, Corey Henley, Luke Burgess, Joel, Joshua Bolch, Tyler Harrison, Angela Ruckman, Nathan N, Bryan Wilson, David Peterson, Eric Mossman, Jeremiah Mays, Caleb Dugan, Donna Ward, James D Leeper, Nate Patterson, Dennis Kendall, Michelle Lewis, Lewis Kiger, Dustin Burlet, Michael Butera, Miguel Lopez, CRB, Dean C Brown, MICHAEL L DUNAVANT, Jess Mainous, Brownfell, Joshua Barzon, Benjamin Randolph
▶ BUY ME A COFFEE:
Stephen, Joshua, Cody, Evan, Robert, Joel, Brian, Michael, Stacey, Justin, Jason, Jimmy, Nathan, Kim, Carl, Tom, Zach, Frank, Jenna, DH, Robert, Papa D, Ben, Anirudh, John, Alan, Ben, Phil, Cody, Adam, Kayla, Sarah, Darlene, Caleb, Scott, Anonymous (18x)
Being a person of OCD, through the years I’ve been almost paralyzed in my Bible reading/studying by trying to find the “best,” “most perfect” translation. Mark, you have helped *immensely*!! I’m gradually becoming more comfortable when I heard you say in one of your videos, “the best translation is the one that communicates to you - the one you will read.” The Holy Spirit will speak. Thank you so much!
Mark always uploading right in time for my lunch break
Man…now you gotta get a disc golfer!!!!
Great conversation! Thank you, Brothers.✝️📖
Great discussion! Thank you Mark and Peter.
Using "jot and tittle" for translation is out of context. Jesus said no jot and tittle of the law will pass away. In context he is saying God's requirements are not voided, only that Jesus has satisfied them. It is concerning when things are taken out of context and applied to some form of legalistic without any discussion.
Interesting discussion. Thanks guys!
Great discussion!
this is fantastic. i will be using this in the future to help other brothers and sisters.
Thanks for your fascinating dialog with Peter Goeman regarding the Masoretic text in Psalm 22.
Excellent, thank you both so much.
Thank you. Fascinating and helpful
Immensely enlightening!
The 1752 Challoner Revision of the Douay-Rheims Bible reads "For many dogs have encompassed me: the council of the malignant hath besieged me. They have dug my hands and feet." (Psalm 21.17 - LXX numbering)
Thank you so much for educating those of us who follow your videos! This is so interesting! Note that Robert Alter, in his The Hebrew Bible, translates this "they bound my hands and feet," and remarks in a footnote that "[t]he received Hebrew text - literally 'like a lion my hands and feet' - makes no sense. The translation adopts one proposed emendation - reading karkhu, 'they bound,' for ka'ari, 'like a lion' - though there is admittedly no ancient textual warrant for this reading." So even this renowned Jewish scholar rejects the Masoretic text on this point.
thanks for touching on Old Testament textual criticism! it's an important area of relevance to our understanding of Scripture today, yet it's often overshadowed by textual criticism of the New Testament.
I'm sure that the "preserved Masoretic text" will prove to be the same as the "preserved Textus Receptus" of Scrivener. In other words, it will be the Bomberg text except where the KJV departs from it. Ultimately, "perfect preservation" in word always seems to mean "perfect restoration c. 1611" in fact.
Thank you, Gentlemen.🌹⭐🌹⭐ I was surprised,when reading my Jewish Study Bible (non-Messianic),to take note of this GIGANTIC difference. I was immediately comforted by looking in other Evangelical translations at verses 1 and 18. So our Evangelical translations points 3 times to the Messiah. The verse that hits me is verse 18. So in a discussion with a Jewish believer, I would say,friend,with all due respect, I STILL see the Messiah.🌹⭐🌹⭐
Thank you Mark and Peter.
Very interesting, Mark. Thanks for the work and sharing.