Algún día cabalgaras con orgullo y mi tierra será libre de tanta pobreza y tanto dolor, mis hermanos cantarán con charangos y flautas estás hermosas canciones.
estamos cantando en 14 de enero de 2023 el terrorismo de estado a asesinado a mas de 40 personas, en Juliaca todo el dia sobrevuelan elicopteros luego de la matanza del 9 de enero ... es un momento para estar triste, duele duele mucho 😭😭😭
-Qué maravillosa interpretación, de una tremenda calidad... Esta muchacha debería ser más conocida. No hay duda de que cada día me pierdo en amor de la lengua de mis ancestros.
Qué bella interpretación, que dulce voz. Mi papá era Apurimeño y muchas veces nos hablaba en quechua y aunque mi mente no entendia mi corazón si. Hoy está canción me hizo llorar recordandolo.
Exquisita melodia que cala en lo mas profundo de los sentimientos, mas aun con la letra, cargadas de nostalgia y tristeza del Perú, que defienden su idiologia y sus costumbres.
Excelente canción interpretado por esta ginuina voz, me hace recordar mi paso por esas alturas cuyos paisajes inmensamente bellas cautivan el alma y sus habitantes grandes guerreros, está sangre llevas Aracely porque en cada canción que interpretas calas en el hondo del alma. Sigue así que este pueblo necesita ser reflejado en sus caciones
Muchas gracias por apreciar nuestro trabajo, lo hacemos con la firmeza y el compromiso de seguir llevando la voz del pueblo a través de nuestras melodías. Hay tanto por recorrer y conocer, sólo necesitamos de buena salud para continuar en este camino que propone y exige seguir llevando música peruana a los confines del planeta. Abrazos a la distancia!!
Vivencias auténticas que sin duda, dejan fluir el sentimiento cotabambino en toda k'aswa que hermana a la población que asiste al gran T'ikapallana. Mi admiración y respeto a ustedes, que continúan un legado añorable en todos los carnavales. Abrazos!!
En la pampa del tikapallana, ya no hay madre, ya no hay padre. Caballito que relinchas solo, en ti no más queda esperanza. Cuando venga nuestro enemigo, te levantarás en dos patas y yo gritaré, como río de sangre, caminaré. Esta es la traducción de la versión del grupo Wiphala, sólo difiere en algunas letras, pero es más poética .
Está canción me parte el alma con esta crisis q estamos viviendo en mi querido perú, estoy buscando la manera de irme para otro país, por un mejor futuro de mi hija
Tikapallana pampapiqa Surphuy Ya no mama, ya no tayta Surphuy Caballito color bayo Surphuy qanllapiñas esperanza Surphuy enemigunchis hamuqtinka Surphuy iskay chakis sayarinki Surphuy nokataqsi sayarisaq Surphuy liwi waraka makischantin Surphuy nokataqsi sayarisaq Surphuy yawar mayu sayarisaq Surphuy En la pampa donde se recoge Surphuy Ya no hay mamá, ya no hay papá Surphuy Caballito de color bayo Surphuy En ti nomas esta la esperanza Surphuy Cuando viene nuestro enemigo Surphuy En dos patas vas a levantarte Surphuy Y yo me voy a levantar Surphuy Con el liwi en mis manos Surphuy Y yo me voy a levantar Surphuy En rio de sangre Surphuy
La letra dice ... Cuando el enemigo venga florecilla en dos pies te pararas...yo también me parare...florecilla y con mi wuraca... también me parare.... Es la lucha andina contra el enemigo...
Algún día cabalgaras con orgullo y mi tierra será libre de tanta pobreza y tanto dolor, mis hermanos cantarán con charangos y flautas estás hermosas canciones.
Y luego haremos nueva música sin olvidar las existentes.
estamos cantando en 14 de enero de 2023 el terrorismo de estado a asesinado a mas de 40 personas, en Juliaca todo el dia sobrevuelan elicopteros luego de la matanza del 9 de enero ... es un momento para estar triste, duele duele mucho 😭😭😭
-Qué maravillosa interpretación, de una tremenda calidad... Esta muchacha debería ser más conocida.
No hay duda de que cada día me pierdo en amor de la lengua de mis ancestros.
Muchas gracias, bendiciones y abrazos a la distancia ✨
Hermosa canción😮❤
Qué bella interpretación, que dulce voz. Mi papá era Apurimeño y muchas veces nos hablaba en quechua y aunque mi mente no entendia mi corazón si. Hoy está canción me hizo llorar recordandolo.
Una mezcla triste y conmovadora de dos sonidos enantadores...voz de Aracely y charango de Lucho.
Hermosa voz, letra conmovedora, bellas melodías que estremecen el sentimiento del hombre del Ande. ¡Sigue adelante, Aracely!
Muchas gracias, bendiciones y abrazos a la distancia ✨
Está canción me rompe el corazón ❤️ me hace recordar a mi papá cuando mi tía le canta antes que fallezca 😢😢
Lo siento mucho, un enorme abrazo a la distancia ✨
Me gusta la voz de Aracely, lleva a cerrar los ojos y escuchar con atención.
Las lágrimas salen por si solas... No me imagino aún mundo sin mis padres 😿 creo q moriría con ellos si llegará a suceder...
Bendiciones y abrazos a la distancia ✨
Exquisita melodia que cala en lo mas profundo de los sentimientos, mas aun con la letra, cargadas de nostalgia y tristeza del Perú, que defienden su idiologia y sus costumbres.
Muchas gracias, bendiciones y abrazos a la distancia ✨
Esta cancion es un hinno para las luchas sociales
Excelente canción interpretado por esta ginuina voz, me hace recordar mi paso por esas alturas cuyos paisajes inmensamente bellas cautivan el alma y sus habitantes grandes guerreros, está sangre llevas Aracely porque en cada canción que interpretas calas en el hondo del alma. Sigue así que este pueblo necesita ser reflejado en sus caciones
Muchas gracias por apreciar nuestro trabajo, lo hacemos con la firmeza y el compromiso de seguir llevando la voz del pueblo a través de nuestras melodías. Hay tanto por recorrer y conocer, sólo necesitamos de buena salud para continuar en este camino que propone y exige seguir llevando música peruana a los confines del planeta. Abrazos a la distancia!!
@@aracelycaytuirovalenzuelaof ojala se pueda traducir al castellano, una pena como peruano no entender el hermoso quechua
Ay ñaupa !!! Esas largas rutas desde colca hasta mamá poroto a puro caballo , que buenos tiempos.
Vivencias auténticas que sin duda, dejan fluir el sentimiento cotabambino en toda k'aswa que hermana a la población que asiste al gran T'ikapallana. Mi admiración y respeto a ustedes, que continúan un legado añorable en todos los carnavales. Abrazos!!
que bonito!!! si alguien proporciona la letra traducida seria genial!
En la pampa del tikapallana, ya no hay madre, ya no hay padre.
Caballito que relinchas solo, en ti no más queda esperanza.
Cuando venga nuestro enemigo, te levantarás en dos patas y yo gritaré, como río de sangre, caminaré.
Esta es la traducción de la versión del grupo Wiphala, sólo difiere en algunas letras, pero es más poética .
Me siento tan orgullosa de ser Apurímeña, siempre de pie gracias a mi padres
Bendiciones y abrazos a la distancia ✨
Quisiera ir a sus recitales son una obra maestra
Muchas gracias, bendiciones y abrazos a la distancia ✨
Aracely eres el reflejo de mi cotabambas te amo
Está canción me parte el alma con esta crisis q estamos viviendo en mi querido perú, estoy buscando la manera de irme para otro país, por un mejor futuro de mi hija
Que hermosa voz y aún más hermosa Aracely, muchos slds paisanos...
Me alegra que le haya gustado, una canción tan auténtica de mi querido Apurímac. Abrazos!!
Hermosa voz y una interpretación, estoy en un viaje hacia mis ancestros, gracias por tan bella interpretación 🍀
Muchas gracias, bendiciones y abrazos a la distancia ✨
¡¡Que hermoso tema 😍!!
Propio de Cotabambas - Apurímac. Muchas gracias, bendiciones!! 🙌
Excelente muy buena,, felicitaciones, sigan así
Muchas gracias Sr. Panchito, un fuerte abrazo donde se encuentre!!
Sinceramente lo más bonito que eh oído en este 2021... gracias. Éxito en lo que hagas.
Muchas gracias, bendiciones y abrazos a la distancia ✨
Tikapallana pampapiqa Surphuy
Ya no mama, ya no tayta Surphuy
Caballito color bayo Surphuy
qanllapiñas esperanza Surphuy
enemigunchis hamuqtinka Surphuy
iskay chakis sayarinki Surphuy
nokataqsi sayarisaq Surphuy
liwi waraka makischantin Surphuy
nokataqsi sayarisaq Surphuy
yawar mayu sayarisaq Surphuy
En la pampa donde se recoge Surphuy
Ya no hay mamá, ya no hay papá Surphuy
Caballito de color bayo Surphuy
En ti nomas esta la esperanza Surphuy
Cuando viene nuestro enemigo Surphuy
En dos patas vas a levantarte Surphuy
Y yo me voy a levantar Surphuy
Con el liwi en mis manos Surphuy
Y yo me voy a levantar Surphuy
En rio de sangre Surphuy
Muchas gracias.
Gracias por la letra y la traducción.
Esta melodia es muy triste, por la coyuntura que esta pasando mi Peru 😢😢😢
muy hermosa la voz muchas bendiciones
Muchas gracias, bendiciones y abrazos a la distancia ✨
AMOOOOOOO😢❤
Hermosa voz
Muchas gracias, bendiciones y abrazos a la distancia ✨
Porfavor 🙏🙏 podría alguien traducir la letra al Español porfavor 🙏🙏🙏
Alguien que me diga por favor que dicen las letras en castellano.
👏👏
Gracias, bendiciones y abrazos a la distancia ✨
👍👍
Muchas gracias, bendiciones!!
Letra por favor 🙏🏼
La letra dice ...
Cuando el enemigo venga florecilla en dos pies te pararas...yo también me parare...florecilla y con mi wuraca... también me parare....
Es la lucha andina contra el enemigo...
Entiendo algunas palabras, pero me gustaría saber qué dice en sus letras traducidas al castellano por favor
Allinmi grauina... sonqotaraq llanllarichinki
Añay ✨
Me encanta!!
Gracias por tu importante apoyo para llevarse a cabo este concierto Yame, gracias por existir, gracias por siempre!!! 🥰♥️😘