La canción de "La Llorona", es un son tradicional mexicano que describe una historia de amor y dolor, que se popularizó en los tiempos de la Revolución Mexicana, y es una canción escrita y nacida en la comunidad zapoteca del Istmo de Tehuantepec en el bello estado de Oaxaca. Según cuenta la historia de un joven de Tehuantepec, fue a una fiesta en la comunidad vecina llamada Juchitán, ahí conoció a una chica tan hermosa que salía de la iglesia vistiendo el famoso traje regional istmeño llamado huipil. Por un tiempo se esforzó para conquistar a la joven, después logró conseguir la aprobación de sus padres para casarse con ella, pero los vientos de la revolución soplaron en Oaxaca (entre los años 1911 y 1912), antes de irse a la batalla, le dijo algo como esto: La guerra me está llamando porque la paz de nuestro país ha sido robada. Volveré a tí y por nuestra futura familia nunca dejaré de amarte, en esta vida y en la muerte”. El día de partir llegó y cuando él joven se despedía de su joven esposa, el llanto corrió por sus ojos y los suspiros de dolor invadía el rostro de su amada. Mientras hablaba con la joven, le tomaba ambas manos, al mismo tiempo que limpiaba con las suyas las lágrimas que caían por las mejillas de su amada esposa, entonces la llamó “llorona” porque ella no paraba de llorar sabiendo que quizás no volvería a ver a su esposo. Besos y promesas volaron por el aire y él juró que volvería por ella de la vida y la muerte con total impunidad. La muchacha también prometió esperarlo sin importar lo que sucediera. Muchas personas de la época conocían a la pareja y se consternaron por ellos. El joven se fue a la guerra pero nunca regresó, tiempo después un amigo de ambos, regresó al pueblo y le dijo a la joven: “Tu esposo fue alcanzado por las balas y las heridas eran tan terribles que fue imposible salvarlo. Pero mientras agonizaba me pidió que te dijera que siempre te amará y que por favor lo perdones. Aquí una carta que me dio para ti”. Y esta carta es la letra de esta canción. Está de más señalar que la joven viuda lloraba todo el tiempo por esa carta, jamás volvió a casarse porque esperaba reunirse con su amado en el paraíso y cumplir con su promesa. El bebé de ellos nació una semana después de la noticia y cada 30 de octubre cenaban juntos. Una esposa y un hijo en la tierra de los vivos y un esposo del reino de los muertos, hasta que la gran águila los juntó nuevamente.
For all people who don't understand Spanish: the song does not talk about the legend of la llorona but of a woman who cries and the man who sings talks about how he will never stop loving her
@Ingrid Rodrigues bueno supongo que en realidad la canción puede tener el significado que a uno le parezca, después de todo en la música no existe una sola interpretación de las cosas, para mi la canción no tiene mucho que ver con la leyenda de la llorona pero puede ser que halla gente si si le encuentre una relación y eso es lo maravilloso de la música :)
@Ingrid Rodrigues Well, I guess in reality the song can have the meaning that you think, after all in music there is not a single interpretation of things, for me the song does not have much to do with the legend of la llorona but it can be that people find a relation between both things and that is the wonderful thing about music :)
The song you don't understand, listen to it with your heart Your song has reached Syria. You cannot imagine how hearing it in the midst of destruction brings me hope❤
Que desgracia tu país sangra por la ambición de los extranjeros. El mío sangra por dentro por la ambición, de unos cuantos pero lo soportamos porque tenemos 500 años de invasiones desgarrando las entrañas de Mexico
Same here. İ'm from Ukraine. The story in the song is as old as the human history. War and love . The most horrible and the most beautiful what we , humans ,created
Soy Hondureña vivi en Mexico y han pasado muchos años y aun asi deseo volver a ese pais... desde España...los Mexicanos me trataron muy bien.... Gracias Mexico👍🇭🇳🇪🇦
I have no idea why UA-cam recommended it to me, because I don't listen to this type of music, but it is indeed a very beautiful piece of music. 0 regrets.
Shume faleminderi 😅😂 Je suis brésilien, je visité Tirana plusieurs fois, j’ai tellement de bon souvenir. Avant je savais parler quelques mots car j’ai possédé un dictionnaire brésilien - albanais. Salut 🙋🏻♂️🇧🇷🇦🇱❤
@@ursus2346 Witam.My w domu zawsze śpiewaliśmy i tańczyliśmy.Moje dwie siostry pięknie śpiewają.Jedna od ponad 20 lat z grupą poezję śpiewana.Grupa Lubelska Federacja Bardów i osobno jako -Jolka Sip.Zycze miłego dnia i nocy.
LEGIONARIO1970 the myth of the llorona or “la Malinche” was first recorded in Presagios Funestos, a first generation recompilation of Mexica oral tradition probably written between 1530-1570. She is described as the goddess Cihuacoatl
Así es paisano. Es la carta de amor de un joven que fue a la guerra y la escribió para su esposa porque él nunca regresó. Mientras en el norte cantaban "siete leguas", en Oaxaca era "la llorona."
La Llorona is a traditional Mexican song by unknown author, inspired by the legend of La Llorona. Although the legend has its roots in Spain, before the colonization of the future Latin America, the song seems to date only from the end of the 19th century or the beginning of the 20th. "'La Llorona" ("The crying woman") therefore has obscure origins, but the composer Andres Henestrosa around 1941 popularized the song and perhaps added to the existing verses.
Soy ecuatoriano pero al conocer México me enamoré de su gente, de sus tradiciones, de su cultura, de la magia misma que lo envuelve por donde quiera que vayas...
Hace casi dos meses perdí a mi esposo de leucemia después de una larga batalla. Yo no lo podía tocar ,ni besarlo ,ni casi acercarme,pero el último tiempo cuando no nos veían nos dábamos las manos y escuchábamos esta canción . Hoy la sigo escuchando todas las veces que puedo y siento que el sigue dándome la mano. Este comentario lo escribí cuando no podía creer que no lo iba a ver nunca más. Ya pasaron cinco meses y mi tristeza y soledad es mucho más grande ,y cada día crece más . Les agradezco a la gente que sintió empatía con mi dolor y me escribe mensajes cariñosos . Muchas gracias. Y sigo escuchando está canción y muchas veces espero que vuelva ♥️♥️♥️ El 17/6/21 va hacer un año que que perdi a mi compañero de 34años de nuestras vidas. Todavía lo espero ❤ LLORONA ❤y tu canto me es una caricia al corazón que sigue en carne viva . *** TE VOLVISTE EN MI COMPAÑERA ***. Y estoy segura que mi esposo la escucha conmigo y me toma de la mano .❤❤❤
Arthur Diniz - Minas Gerais - Brasil: Esta música e letra me atraem de tal forma, que a ouço diariamente, e me encanto, não somente com a lenda histórica, mas sobretudo com a interpretação. Parabéns
I don't speak Spanish or understand what's going on in the lyrics, but her voice is so beautiful??????? I could listen to this forever, it's so gorgeous!!!!!
Lyrics *Llorona is part of a mexican legend about a woman who lost her children in a lake. She commits suicide and appears in the lake to cry (llorar) for her children. Is the woman who cries and she is a ghost light blue by the blue of the lake and the night white of the moon. Oh! Of me Llorona. Of light blue. Even if life costs me Llorona. I won't stop loving you. I don't know what the flowers have Llorona, The flowers of the holy field. That when the wind moves them Llorona, It seems they are crying. (Music) To a holy iron christ Llorona, My sorrows i told. What wouldn't be my sorrows Llorona that the holy christ didn't cry? Don't believe that because I sing Llorona. I have a happy heart. Pain is aslo sung Llorona, When cry you can't. Sorry for the mistakes, google helped...
La llorona es una canción zapoteca escrita y nacida en la comunidad zapoteca del istmo de Tehuantepec, Oaxaca. Cuenta la historia que un joven de Tehuantepec fue a una fiesta en la comunidad vecina llamada Juchitán y ahí conoció a una chica tan hermosa que salía de la iglesia vistiendo el famoso traje regional istmeño llamado huipil. Por un tiempo se esforzó para conquistar a la joven Y después consiguió la aprobación de los padres para casarse con ella. Pero los vientos de la revolución soplaron en Oaxaca (1911/1912) y antes de irse a la guerra, le dijo algo como esto: “Recuerdo el día que fuimos al río y las flores del campo parecían llorar, Contigo las nubes de mi cielo no son nada, incluso el sol compite con tu sonrisa. La guerra me está llamando por que la paz de nuestro país ha sido robada. Volveré a tí y por nuestra futura familia nunca dejaré de amarte, en esta vida y en la muerte”. Finalmente el día de partir llegó y cuando él se despedía de ella, el llanto corrió por sus ojos y los suspiros de dolor invadían el rostro de su amada. Mientras hablaba con ella le tomaba ambas manos, al mismo tiempo que la limpiaba con las suyas las lágrimas que caían por las mejillas de su esposa y entonces la llamó “llorona” porque ella no paraba de llorar sabiendo que quizás no volvería a ver a su esposo. Besos y promesas volaron por el aire y él juró que volvería por ella de la vida y la muerte con impunidad total. Ella también prometió esperarlo sin importar lo que sucediera. Muchas persona de la época conocían a la pareja y se consternaron por ellos. El joven se fue a la guerra pero nunca regresó. Tiempo después un amigo mutuo de ellos regresó al pueblo y le dijo: tu esposo fue alcanzado por las balas y las heridas eran tan terribles que fue imposible salvarlo. Pero mientras agonizaba me pidió que te dijera que siempre te amará y que por favor lo perdones. Aquí una carta que me dio para tí. Extractos de esa carta decían algo como esto: Salías del templo un día llorona cuando al pasar yo te ví hermoso huipil llevabas llorona que la Virgen te creí en el cielo nace el sol mi llorona y en el mar nace la luna y en mi corazón nace llorona quererte como ninguna. Aunque me cueste la vida llorona no dejaré de quererte. Ay de mí llorona llorona tú eres mi xhunca me pedirán dejar de quererte llorona Pero de quererte nunca, no creas que te canto llorona tengo el corazón alegre, también de dolor se canta llorona cuando llorar no se puede, no llores prenda querida te esperaré en el horizonte cada madrugada. Está por más decir, ella lloraba todo el tiempo por esa carta y nunca volvió a casarse por que esperaba reunirse con su amado en el paraíso y cumplir con su promesa. El bebé de ellos nació una semana después de la noticia y cada 30 de octubre cenaban juntos. Una esposa y un hijo en la tierra de los vivos y un esposo del reino de los muertos, hasta que la gran águila los juntó nuevamente. El tiempo pasó y la historia fue escrita como una canción folclórica local y ha sobrevivido todo este tiempo. Quien diga que esta canción trata acerca de la llorona azteca engañada que ahogó a sus hijos en el río, está mintiendo. nI tampoco del día de los muertos. La llorona zapoteca es una historia de amor , una triste historia de amor.
Que Bello, estoy emocionada con historia Xq no la conocia, soy del Brasil pero tengo mucha gana de conocer el México y claro conocer la comemoracion de lo dia de Los muertos. Me encanta
Soy turco, no hablo ni una palabra de español y tampoco entiendo español. No conozco la cultura ni las creencias mexicanas y soy musulmán. Pero las personas no tienen que compartir la misma cultura, religión o idioma para compartir el sentimiento y el dolor de esta canción en lo más profundo del alma. El dolor no tiene lenguaje y las lágrimas no tienen color, a todos les parece igual. ESTE TEXTO FUE TRADUCIDO EN GOOGLE
@@vikkigonzalez4773 Lo siento mucho, pero no entiendo español. Traduje lo que escribí en Google. Pero estoy seguro de que escribiste algo realmente bonito. gracias ❤️
El amor es un idioma eterno que une y separa cuando todo tiene un principio y un fin en esta vida muy lindo tu comentario saludos desde Ciudad de México, la música no tiene fronteras, ni raza ni religión amén
@@RastyDawood My husband is Kurdish. I don't know what you're trying to achieve with this question, but I'm very familiar with people like you. You are a provocateur who spoils people's mood even with such an emotional comment.
i feel terrible to say i first heard this song from Coco but I fell in love with it, especially when it is first shown when Mama Imelda is singing it to Coco in the alleyway. The duet is fine but I've always looked for something that moved me like when she sang it, so i went to search for some kind of acoustic version and whatnot, came to find this in my feed, and it's exactly what i was trying to look for. this is such a beautiful piece of work, but after doing research on what the song is based on the folklore from Mexico, it truly is terrifyingly beautiful.
This is seperate from the Urban Legend. In the song, she is basically calling her self a cry baby, she is crying over a man, that she will never forget or stop loving. The legend of "The llorona" is about the mother who drowned her children in the river, and constantly roams the streets and rivers looking for their souls. I can see where the confusion lies, basically "llorar" in spanish means to cry, "llorando" means crying, "llorona" is referring to a crying female or "weeping woman". "Llorono" is not a word and does not mean weeping man btw lol "Lloron" would be equivalent to weeping man. Anyway, this song has nothing to do with the Urban legend. Hope that helps.
Don't feel guilty about being more cultured now that you've seen a Pixar movie, I've become accustomed in my time to learning alot from other cultures other than Europeans myself. I'm white but I've also gone to college to become a linguist which as most will tell you that is not an easy thing but it also requires learning about cultural histories. La Llorona is actually something written about another woman who was a Native American who lived in what is now Mexico when the Conquistadors came, her husband was a Spaniard and moved back to Spain leaving her with two kids, she snapped and killed her children and in despair she killed herself.
Hey, if a movie inspired you to learn more about an element of the source’s culture, I’d call that a win! It’s definitely not something to be ashamed about! When you don’t know much about a different culture, media is often the first source you’ll encounter a cultural element. (Hence why a lot of people harp on accurate or respectful depictions of culture, as popular media with poor depictions may be an audiences first, if not primary, source for learning about that culture).
Saludos y abrazos y besos cariñosos, desde mi querido Mexico, Que bueno le guste lo nuestro, ya que nos hace falta tanto conocerlos mejor a ustedes, aquí ustedes siempres son los malos de la película, de la historia, de la política, y sospecho que es por estar entre continentes e imperios y culturas diferentes. Yo se que son herederos tambien de grandes civilizaciones y que es necesario conocernos más para comprender y corregir la falsa imagen que de ustedes se difunde por estas tierras.
@@berrenurucar2807 Yo se que son personas buenas y gentiles, al igual que nosotros vivimos en un lugares difíciles, Nosotros "tan cerca de USA y tan lejos de Dios" y ustedes entre dos continentes, pero ambos tenemos acervos culturales enormes y milenarios.
A mí e encanta tu cultura, espero un día conocer ese bello país .♡ México te recibe con los brazos abiertos , te enamoraras de esta cultura, su comida, tradiciones, bailes folclóricos, y canciones, es hermoso ❤
Soy francesa. Encontré esta canción por casualidad, buscando algo para mis deberes de español, y me encanta. La voz es tan dulce, parece un ángel, y la letra es realmente hermosa. Besos de Francia.
Hola , es una sorpresa encontrar a otra francesa por aquí ya que también soy una (aunque bilingüe ) , para mi esta música es hermosa , aunque aquí en Francia poca gente escucha este tipo de música
las letras de la música ranchera son una delicia, a veces oigo a José Alfredo Jimenez icono de está música y sus letras son para degustarlas una y otra ves como un buen vino, de está canción me encanta cuando dice: " a un santo cristo de fierro lloraba , mis penas conté yo, y cuál no serían mis penas que el santo cristo lloro", que profunda descripcion
Todos hablan de la canción pero nadie menciona el vídeo, la fotografía, el color una verdadera obra de arte ese vídeo además de la canción hermosa y guapa la cantante.
Rodrigo Sahagun precioso,las escenas en un cenote son maravillosas,tuve el honor de visitar Mexico y nadar en unos cenotes ,el agua cristalina en penumbras justo al silencio me hicieron sentir en otro mundo y este video me lo recordó .
Carmen para mí la tuya es la mejor interpretación de esta hermosa canción, no solo tienes una voz privilegiada sino los sentimientos que transmites cuando cantas llegan al alma de quienes te escuchan.
Me encanta esta canción mexicana, lo conocí por coco ahora no paro de escucharla que hasta mi mamá se pone a cantar, además la historia que narra es desgarradoramente triste.😢 Saludos desde Perú, hermanos Mexicanos, es hermosa su cultura.❤
My Spanish is very limited. I am an English speaking white girl, lol. I can pick out enough words to understand what this haunting song is about. It brings tears to my eyes. You don't need to speak Spanish to be affected by the beautiful voice and haunting guitar. 💖💖💖 te amo!
Por su origen es un himno de Facto y de luto en los pueblos del Istmo de Tehuantepec junto con la canción de la Sandunga. La llorona es un son de luto que se toca en diversos tipos de fiestas y celebraciones.
Tampoco exageres nada más la interpretación de Ángela la deja por los suelos ahora imagínate la interpretación de Natalia Lafourcade o peor tantito la interpretación de Aida cuevas no hay punto de comparación esta chica es Novata hizo buen intento pero no se podrá comprar con ninguna de las 2 mencionadas
Paola y Angel,lo mas impactante es que la llorona existio y existe.se desplaza por todo el pais despues de media noche gritando; aaaaaay mis hijos con un ropon blanco y desaliñada...no en cuerpo sino en espiritu.saludos de Tj.B.C.Mx.
Carlos Guillermo Solorzano, solo para aclarar la LLORONA de la que hablas es AZTECA y lo LLORONA de la canción es ZAPOTECA muy Oaxaqueña y es una canción de amor.
Estoy empezando a aprender español, pero su belleza ya me sorprende. Hermoso lenguaje, hermosa niña, hermosa voz. Este video es perfecto. Con amor de rusia
@@lilianacleopatramanentkolk5395 «con amor de Rusia» es un saludo que suelen dejar los rusos en todos lados, viene de la película de James Bond que se llama «From Russia with love». Nada que ver con la nacionalidad de la cantante.
¡...La riqueza y sabiduría de los pueblos prehispánicos, se ve diariamente reflejada en la cosmogonía de enfrentar la vida ante las adversidades, en esta bendita tierra de Dios...! ua-cam.com/video/PPZRJUZk9KQ/v-deo.html
I stumbled on this Beautiful and amazing song about a year ago, as a suggestion after listening to Chingon's "Malagena Salerosa" and this is the first time i watch this video. I have been blown away and in love by Ms Carmen Goett's voice for a full year, and now that I have watched this video, I am in love with her
Hola Mahi, Soy Juliana de Colombia, Si quieres escríbeme al siguiente correo Hablo español y me gustaría aprender de tu cultura. De que parte de India Eres ? Mi correo: yulie9229@gmail.com
I don't speak Spanish very fluently Yet I felt that this song spoke to my inner emotions without the need of language. It's as if the language barrier didn't exist between music and the soul. This song danced with my inner fears and feelings so beautifully. It inspired me to write a poem myself. I wished I could've written it in Spanish... I wished I could share my poem with the world but I know it's not a masterpiece at all... I know that I am not a professional author at all. Yet I have so many emotions inside me that I can't allow them to remain unseen. I am also crying. I just don't do it from the outside anymore :( I cry in the words I write while being my amateur poet!
Soy una chica argentina, enamorada de sus país, de su cultura. Y escucharte a vos hace aún más que sueñe con estar en México algún día. ❤️ Éxitos guapa.
Gracias por sus palabras está canción pertenece al folclore del estado de Oaxaca, uno de los más ricos culturalmente. ua-cam.com/video/X9ebIRUzhDk/v-deo.html
Tienen un topping para la fruta que se llama Chamoy es una delicia y un chile en polvo que no pica mucho que se llama tajim, eso es una delicia, asi mismo una marca de jugo que se llama jumex, es como beberse una fruta
Yo soy mexicano, tengo 28 años. Y desde los 8 o 9 años escucho al maestro Roberto Carlos. Lo descubrí con 'Si el amor se va', y me enamore de su música. Saludos.
no soy de mexico pero amo este tema y esta version es la mas majestuosa te da piel de gallina la voz hermosa y melancolica de la chica, es cantada con tanto sentimiento
Aquí escuchando está hermosa voz en tiempos de Covid. Cuando pase todo esto quiero visitar México para conocer más sobre Chavela y Carmen. Saludos desde Bogotá Colombia.
Soy brsileña, pero me encanta las músicas y cultura mexicana! Esta canción, a exemplo, deja-me emocionada! 😭 Yo tengo un amor profundo por essa cultura, mi alma es mexicana....
Soy mexicana y esta interpretación es una de las mejores que he escuchado por varios motivos, el principal porque respetan el ritmo de la canción original, segunda porque la cantante tiene a mi parecer una voz esquisita y utiliza muy bien el falsete y sin excesos, error en el que caen muchos cantantes, y tercero, que decir del video, magnífico y lleno de simbolismos mexicanos, muy cuídado y en conjunto simplemente Hermoso!
Me encanta este tema soy de Argentina pero la cultura de México tiene ese misterio tan particular que se me pone la piel de gallina cuando lo escucho y lo he oido de diferentes interpretes y todas las versiones muy buenas !!!
I am a white, English speaking American, as was my mother. I never heard this song until after she died. I was her caretaker in her final years, and she was llorona. And now that's shes gone I find myself crying for her. This is the only song, in any language, that expresses how much I miss her. I am immensely thank for for this beautiful singer, and to whoever wrote this song originally (I know it's an older song), for helping me with my grief. 💖
In Mexico, we do not introduce ourselves by our color. It would be as weird as starting a conversation by establishing whatever physical feature we have. I tell you this with the due respect, Logan, in case you come to Mexico. Sorry for your loss.
I was a teacher. I lost my son many years ago. November first dia del angelitos i wore a hoodie w a calabera on it. I was asked to take it off or leave. I quit that day. I told my students why and left. Now that school celebrates both days. Am I mad? No. I'm proud. I miss u my son. I keep going for you.
@@pjbiggleswerth8903 Hi, I understand how you feel, I lost a daughter too. An angel she was. I am near you in this day. And we are near our children, though on the other side. ❤️ Much love and light.
Cada aspecto de la cultura Mexicana ha sido declarado patrimonio mundial de la humanidad por la UNESCO. La gastronomía, arquitectura, celebraciones y por supuesto la música. 38 patrimonios mundiales en total.
Soy Colombiano de raíz y todo, pero siempre he admirado mucho a México por su cultura, creencias e historia tan hermosas que tienen. Saludos desde la frontera Colombo-Ecuatoriana
Saludos des de Brasil. Tengo la suerte de tener un profesor mexicano en la universidad, que nos contó la leyenda de esta canción. Vimos este video en el aula y quedamos encantados con la voz de Carmen. Viva México y su gente, nossos hermanos latinos.
Eu conheci depois de assistir Penny Dreadful City of Angels, estou encantado com a cultura mexicana, na série mostra um pouco, nos brasileiros por não falarmos espanhol somos praticamente separados da cultura latina no geral.
I'm a Native American from the Navajo Reservation and wow this rendition blew me away. I love it. I also love the Chavela Vargas version as well.. Very deep and well done. Two thumbs up
I'm from Greece. I visited Mexico for 3 weeks in September and fell in love with the country as well as this song, which I listened to on a terrace in Mexico City on the Independence Day, where I was with my Mexican girlfriend. Can't stop listening to it since then!
I've been listening to this version of this song for a long time now and it never goes forgotten, it really touches the heart, soul and mind because it's so beautiful to listen too, it's my therapy to listen to this!❤😊
Soy mexicana pero vivo en Italia y soy maestra de español. Voy a mostrarle este video a mis alumnos porque considero importante transmitir y promover la cultura de mi país. Por otra parte, quiero que vean el video tan hermoso y el gran talento de esta chica tan bella. Yo nunca me canso de difundur las bellezas de mi México porque, desafortunadamente, la idea que tiene la mayorîa de los europeos es muy diferente. Gracias por este hermoso trabajo y felicidades por ese enorme talento, tienes una voz tan bella que me transportó a otra dimensión. ❤❤❤
No se te olvide contarles la historia detrás de la canción y no me refiero a la leyenda de la llorona si no a la triste historia de amor que inspiraró los versos de la canción.
Nuestra cultura se esta expandiendo por todo el mundo y es impresionante el interes que otros países tienen por saber más del fenomeno de nuestra cultura.
"La nostra cultura si sta espandendo per tutto il mondo ed è impressionante l'interesse che gli altri paesi hanno per saperne di più del fenomeno della nostra cultura." Sono italiano, non parlo spagnolo ma riesco a comprendere le tue parole ed è la verità! la cultura Latina è incredibile e la sento molto vicina. mi comprendi?
Oh, of me crybaby, crybaby Llorona, in sky blue Oh, of me crybaby, crybaby Llorona in sky blue Even if life costs me, crybaby I will not stop loving you Even if life costs me, crybaby I will not stop loving you I don't know what the flowers have, llorona The flowers of the holy field I don't know what the flowers have, llorona The flowers of the holy field That when the wind moves them, weeping woman They seem to be crying That when the wind moves them, weeping woman They seem to be crying To a Holy Christ of iron, weeping woman I told him my sorrows To a Holy Christ of iron, weeping woman I told him my sorrows What would my sorrows not be, llorona That the Holy Christ wept What would my sorrows not be, crybaby That the Holy Christ wept Don't think that because I sing, crybaby I have a happy heart Don't think that because I sing, crybaby I have a happy heart Also of pain is sung, llorona When you can't cry anymore Also of pain is sung, llorona When you can't cry anymore Uhh, crybaby, crybaby, crybaby Uhh, crybaby, crybaby, crybaby, crybaby
[LYRICS] Woe is me, crywoman, crywoman, crywoman in celestial blue Woe is me, crywoman, crywoman, crywoman in celestial blue Even if life costs me, crywoman, I won't stop loving you Even if life costs me, crywoman, I won't stop loving you I don't know what the flowers have, crywoman, the flowers of the cemetery I don't know what the flowers have, crywoman, the flowers of the cemetery That when the wind moves them, crywoman, it seems that they are crying That when the wind moves them, crywoman, it seems that they are crying To a Holy iron Christ, crywoman, I told my sorrows To a Holy iron Christ, crywoman, I told my sorrows What my sorrows wouldn't be, crywoman, that the Holy Christ cried What my sorrows wouldn't be, crywoman, that the Holy Christ cried Don't think that because I sing, crywoman, I have a happy heart Don't think that because I sing, crywoman, I have a happy heart Also of pain is sung, crywoman, when you can no longer cry Also of pain is sung, crywoman, when you can no longer cry crywoman, crywoman, crywoman crywoman, crywoman, crywoman, crywoman
@@Izzisfilmss You are wrong, that history is from another "Llorona", the one of the "legend", this one It is a Zapotec song written and born in the Zapotec community of the isthmus of Tehuantepec, Oaxaca. The story goes that a young man from Tehuantepec went to a party in the neighboring community called Juchitán and there he met such a beautiful girl who left the church wearing the famous Isthmian regional dress called huipil. For a time he strove to conquer the young woman And then he got parental approval to marry her. But the winds of the revolution blew in Oaxaca (1911/1912) and before going to war, he said something like this: “I remember the day we went to the river and the flowers in the field seemed to cry, With you the clouds in my sky are nothing, even the sun competes with your smile. The war is calling me because the peace of our country has been stolen. I will return to you and for our future family I will never stop loving you, in this life and in death ”. Finally the day to leave came and when he said goodbye to her, tears ran through his eyes and sighs of pain invaded the face of his beloved. While he spoke with her, he took both her hands, at the same time that he wiped her with his own the tears that fell down his wife's cheeks and then he called her “weeper” because she would not stop crying knowing that perhaps she would never see her again. husband. Kisses and promises flew through the air and he swore that he would return for her from life and death with total impunity. She also promised to wait for him no matter what happened. Many people of the time knew the couple and were dismayed by them. The young man went to war but never returned. Some time later a mutual friend of theirs returned to town and told him: your husband was hit by the bullets and wounds were so terrible that it was impossible to save him. But while he was dying he asked me to tell you that he will always love you and please forgive him. Here is a letter he gave me for you. Excerpts from that letter read something like this: You were leaving the temple one crying day when I saw you passing by beautiful huipil you wore weeping that the Virgin believed you in the sky the sun is born my weeping woman and in the sea the moon is born and in my heart the weeping woman is born love you like no other Even if it costs me my crying life I will not stop loving you. Oh my weeper weeper you are my xhunca they will ask me to stop loving you weeper But never wanting you do not think that I sing you weeper I have a happy heart, crying woman is also song of pain when you can't cry, don't cry, dear garment I will wait for you on the horizon every morning.
mi español no es muy bueno porque no he estado practicando mucho pero quería decir este version de la canta "la llorona" es lo mas hermoso que me he escuchando. me lo encanta mucho, ¡que hermoso!
@@potterheadforever4596 de verdad lila hace una interpretación impresionante pero me gusta tanto está canción que no he encontrado ninguna versión mala.
For all English speakers people. Llorona means crying woman or grieving woman Llorona (song) it's a mexican folk song from the Isthmus of Tehuantepec, in Oaxaca State. It's a compilation of verses that tell love, grief and tragedy story that is very representative of vernacular music. The typical music from the Isthmus of Tehuantepec its the 'son Istmeño' and the song of the llorona it's a 'son Istmeño' not mariachi. The native people from the Isthmus of Tehuantepec (zapotec people) say the song of La Llorona is inspired by a local story of love and tragedy of Zapotec town. The story tells: In mexican revolution time, a young man from Tehuantepec town went to one typical festivals of the area (velas istmeñas) on neighboring town, Juchitán de Zaragoza and there he met a beautiful young woman who was leaving the church/temple of San Vicente while she was wearing the typical clothing from the Isthmus 'Tehuana clothing' (This clothing consists of a beautiful huipil, a petticoat and a white olan on the head, you can search images) She looked so divine and he confused her with the image of a virgin. That was love at first sight, he fell madly in love with her and immediately courted the girl, for a time he tried hard to win her heart and finally she fell in love with him and then the young man got her parents' approval to marry with his girlfriend. However, their romance was interrupted because the time of Mexican revolution (civil war) arrived and before going to war he told her: "I remember the day we went to the river and the flowers of the field seemed to look at us. With you the clouds in my sky are nothing, even the sun competes with your smile. War is calling me because the peace of our country has been stolen. I will return to you and to our future family, I will never stop loving you in this life and in death." *The phrase 'take me to the river' has a very particular meaning in this area and is a popular expression among young couples who want to consummate their love. This tradition is known as 'el rapto'* Finally the day of departure arrived, as he said goodbye to his girlfriend, the tears ran through her eyes and the sighs of pain invaded her face. While he was talking to her, he held both her hands and at the same time wiped her tears from his beloved's cheeks and then he called her "llorona" because she couldn't stop crying knowing that she might never see her boyfriend again. Kisses and promises flew through the air and he swore that he would return for his fiancee from life and death with total impunity. She promised to wait for her fiance and marry him when he returns but... He never returned. Some time later a mutual friend of theirs returned to town with bad news and he told her "Your boyfriend was hit by bullets and the wounds were so terrible that it was impossible to save his life, but while he was dying he told me told me to you please forgive him and he will love you forever" Her boyfriend wrote her a letter foreshadowing his own death, the friend gave the letter to the girl and it said something like this: - When I met you. "You were leaving the temple one day, my beautiful llorona, when I saw you passing by, You were wearing such a beautiful huipil that I confused you with the virgin. I don't know if my heart sins, llorona, for the sake of a tender love, For a beautiful Tehuana woman, more beautiful than a flower. Oh, my llorona! Llorona you are my 'Xunca' (1) In the sky the sun is born, llorona and in the sea the moon is born, And in my heart it is born to love you like no one else. Oh, llorona! Llorona you are heavenly blue, Even if it costs me my life, llorona, I won't stop loving you" (1) Xunca: It's a zapotec word and a folk expression and means 'the little and spoiled woman' - The day of farewell. "You don't think that because I'm singing to you, llorona, my heart is happy, People also sing about pain, llorona, when we can't cry. Oh, llorona! Llorona of my feelings, Who does not know about love, llorona, does not know what martyrdom is. I carry two kisses in my soul, llorona, which do not leave my side, My mother's last kiss, llorona, and the first one I gave you. Oh, what will become of me, llorona! Llorona of yesterday and today, Yesterday I was wonderful. Oh llorona! And now I'm not even a shadow. I don't know what it is about flowers, llorona, the graveyard flowers, That when the wind swing them, llorona, it seems that the flowers are crying. Oh, what will become of me, llorona! Llorona give me your love, Although I am far from you, llorona, I am dying for your love. Do not cry, my dear, I will wait for you on the horizon every morning." It is assumed that the poem in that letter inspired the verses of the song. Needless to say, the girl cried all the time because of that news and she never remarried because she hoped to reunite with her lover on the other side (the world of the dead) and fulfill her promise, because the death that yesterday separated those youngster will reunite them tomorrow. The people from Juchitán town say that they saw her crying every night on the banks of San Vicente temple, right in the place where she met her lover, a beautiful young woman dressed in her beautiful huipil. Time passed and the story was written as a folk and local song although no one knows for sure, how did it happen? Or who composed the song, it is only known that the song of la llorona was one of the best-known medleys at the time of the Mexican Revolution. Some decades later the Zapotec poet Andrés Henestrosa rescued the song of la llorona, he made a compilation of some very old verses (verses that he claims to have heard since his childhood) and he could not resist the temptation of adding some new verses to the song, Andrés Henestrosa once again popularized la llorona song and that is why some people attribute the authorship of la llorona to Andrés Henestrosa. Although with the passage of time numerous authors have added more verses to the song of la llorona, verses in Spanish or Zapotec language. Pay attention! because this song is not about 'the legend of La Llorona' Due to the similarity of the names between Llorona (song) and the legend of La Llorona, there are many people who are confused and think that this song is about the legend with the same name, when in reality Llorona (song) is a compilation of verses that tell us a love story with a tragic outcome, it is a song that perfectly combines romance with the feeling of mourning and melancholy. On the other hand, the legend of La Llorona is a popular story in Mexico that is about a female ghost who wanders crying for her children. While llorona (song) is about a beautiful Tehuana woman who cries to her lover and he dedicated these beautiful verses to her before leaving. Did you understand the difference between the song of la llorona and the legend of La Llorona? Nowadays this song has become a mourning anthem in the Isthmus of Tehuantepec, traditionally the song of llorona is usually played in funeral marches and mourning anniversaries in those parts, since the llorona represents the grieving woman, but in more recent times the llorona (song) has become popular song in the tradition of the Day of the Dead in other places in Mexico. Did you like llorona song? You should listen to other typical songs from the Isthmus of Tehuantepec: la Sandunga, la Martiniana, la Petrona, Guendanabani, Guigu Bicu', la Juanita, la Surianita, Nanga ti feo, Tanguyú, and more sones istmeños.
The song of la Llorona in its most traditional version and folk dance.........ua-cam.com/video/9ipgmvnix54/v-deo.htmlfeature=shared.......... The Isthmus of Tehuantepec (Juchitán) typical dances in 'La Guelaguetza' (festival)
I love Zapotec songs, although I don't understand the Zapotec language, their songs transmit many feelings to me, it is as if I could understand the context of the song without needing to understand a single word. The Guendanabani and Xquenda are my favorite zapotecs songs, and I can't forget this song but in its native language it sounds more beautiful.
¡...The wealth and wisdom of the pre-Hispanic peoples is reflected daily in the cosmogony of facing life in the face of adversity, in this blessed land of God...! ua-cam.com/video/PPZRJUZk9KQ/v-deo.html
Hola, hoy, como alguien que vive lejos de ti en Turquía, te descubrí y tu hermosa voz con la que cantas La Llorona. Me alegraste el día desde el otro lado del mundo.Tienes una voz tranquilizadora. Espero que tengas una buena carrera musical.❤️🤍
Dejare mi comentario aća para cuando alguien de like me caiga la notificación y me recuerde que tengo volver a escuchar esta hermosa canción mexicana. Me encanta la cultura Mexicana ..❤..
Yo la escucho desde Madrid España a mí marido que falleció con 53 años Miguel Ramos Sánchez Elez hace 7 meses gracias amor mio por todo ❤ por nuestra hija gatuna Tora.
@@subhamdas5467 he said "What would Latin America be without the music of Mexico, What culture, My respects and loves from Colombia" I don't know if I translated it well--
Por su musica, cultura, paisajes y su gente es que amo y recontra amo mexico, algún día no muy lejano espero conocer su hermoso país. En serio amo Mexico, saludos desde Chile.
Hola soy mexicana y me da gusto que haya gente que admire a mi país y realmente es un encanto. Posee muchísima cultura, cada Estado de nuestra república tiene sus tradiciones y somos 32 estados, imagínate. Yo te recomiendo que te animes a venir lo más pronto posible, no te arrepentirás y serás muy bienvenido, de verdad!!
México, país de colores y sentimientos intensos. Preciosa canción y el vídeo es hipnótico. Tuve la suerte de vivir dos años en este país, y me enamoré de su gente y su cultura.
Soy Argentina con un corazón mexicano , amo su cultura sus raíces , siempre soñe con conocer México es mí lugar en el mundo ❤️ espero algún día cumplir mí sueño.
Recuerda todos somos de la misma tierra de este mundo MUYY diverso y complicado,,, nos une un continente o sea somos hermanos. Y la envidia de todo el mundo es HABLAMOS el mismo idioma eso nos hace únicos....... Salud desde la tierra del tequila,,,, GUADALAJARA MEXICO
La canción de "La Llorona", es un son tradicional mexicano que describe una historia de amor y dolor, que se popularizó en los tiempos de la Revolución Mexicana, y es una canción escrita y nacida en la comunidad zapoteca del Istmo de Tehuantepec en el bello estado de Oaxaca. Según cuenta la historia de un joven de Tehuantepec, fue a una fiesta en la comunidad vecina llamada Juchitán, ahí conoció a una chica tan hermosa que salía de la iglesia vistiendo el famoso traje regional istmeño llamado huipil. Por un tiempo se esforzó para conquistar a la joven, después logró conseguir la aprobación de sus padres para casarse con ella, pero los vientos de la revolución soplaron en Oaxaca (entre los años 1911 y 1912), antes de irse a la batalla, le dijo algo como esto: La guerra me está llamando porque la paz de nuestro país ha sido robada. Volveré a tí y por nuestra futura familia nunca dejaré de amarte, en esta vida y en la muerte”. El día de partir llegó y cuando él joven se despedía de su joven esposa, el llanto corrió por sus ojos y los suspiros de dolor invadía el rostro de su amada. Mientras hablaba con la joven, le tomaba ambas manos, al mismo tiempo que limpiaba con las suyas las lágrimas que caían por las mejillas de su amada esposa, entonces la llamó “llorona” porque ella no paraba de llorar sabiendo que quizás no volvería a ver a su esposo. Besos y promesas volaron por el aire y él juró que volvería por ella de la vida y la muerte con total impunidad. La muchacha también prometió esperarlo sin importar lo que sucediera. Muchas personas de la época conocían a la pareja y se consternaron por ellos. El joven se fue a la guerra pero nunca regresó, tiempo después un amigo de ambos, regresó al pueblo y le dijo a la joven: “Tu esposo fue alcanzado por las balas y las heridas eran tan terribles que fue imposible salvarlo. Pero mientras agonizaba me pidió que te dijera que siempre te amará y que por favor lo perdones. Aquí una carta que me dio para ti”. Y esta carta es la letra de esta canción. Está de más señalar que la joven viuda lloraba todo el tiempo por esa carta, jamás volvió a casarse porque esperaba reunirse con su amado en el paraíso y cumplir con su promesa. El bebé de ellos nació una semana después de la noticia y cada 30 de octubre cenaban juntos. Una esposa y un hijo en la tierra de los vivos y un esposo del reino de los muertos, hasta que la gran águila los juntó nuevamente.
😢😢
Gracias por la historia. Es hermosa ♡
Que Bella historia me hizo llorar 🙏🏿🙏🏿🙏🏿
Uma linda e triste história de amor!😢
BELLISIMA HISTORIA!!!!
For all people who don't understand Spanish:
the song does not talk about the legend of la llorona but of a woman who cries and the man who sings talks about how he will never stop loving her
thank you so much :)))
Thanks! Although I’m fluent in Spanish still helpful. :)
@Ingrid Rodrigues bueno supongo que en realidad la canción puede tener el significado que a uno le parezca, después de todo en la música no existe una sola interpretación de las cosas, para mi la canción no tiene mucho que ver con la leyenda de la llorona pero puede ser que halla gente si si le encuentre una relación y eso es lo maravilloso de la música :)
@Ingrid Rodrigues Well, I guess in reality the song can have the meaning that you think, after all in music there is not a single interpretation of things, for me the song does not have much to do with the legend of la llorona but it can be that people find a relation between both things and that is the wonderful thing about music :)
sofia escudero thank you for describing it for them.
The song you don't understand, listen to it with your heart
Your song has reached Syria. You cannot imagine how hearing it in the midst of destruction brings me hope❤
Que desgracia tu país sangra por la ambición de los extranjeros.
El mío sangra por dentro por la ambición, de unos cuantos pero lo soportamos porque tenemos 500 años de invasiones desgarrando las entrañas de Mexico
🦗 🦗 🦗
Stay strong, brother! May God protect you and your loved ones!
Same here. İ'm from Ukraine. The story in the song is as old as the human history. War and love . The most horrible and the most beautiful what we , humans ,created
❤
Soy Hondureña vivi en Mexico y han pasado muchos años y aun asi deseo volver a ese pais... desde España...los Mexicanos me trataron muy bien.... Gracias Mexico👍🇭🇳🇪🇦
I have no idea why UA-cam recommended it to me, because I don't listen to this type of music, but it is indeed a very beautiful piece of music. 0 regrets.
Same
Same, and this is fantastic!
UA-cam knew you needed this. :)
Mexican music!!!
If you've seen any clip from the Disney movie Coco, then it might be why, as it's the song Imelda sings at the stage towards the finale.
I am Metalhead and UA-cam recommended this to me outta nowhere. I am forever thankful to have discovered this beautiful piece.
same here.
Me too :)
Same, lmao
Same here) glad to find metal brother here
People are surprised when I turn on pantera Iron Maiden then the next few songs are this..biggie…and classical…my music pallet is pretty amazing.
Hi from Albania 🇦🇱!
This song is so beautiful and every time I listen to it it makes me cry😭
Shume faleminderi 😅😂
Je suis brésilien, je visité Tirana plusieurs fois, j’ai tellement de bon souvenir.
Avant je savais parler quelques mots car j’ai possédé un dictionnaire brésilien - albanais.
Salut 🙋🏻♂️🇧🇷🇦🇱❤
A todos nos hace llorar.....
Soy mexicano y hablo español y esta versión es magnifica es la mejor. Me encanta la voz de Carmen Goett.
Witam.A ja jestem Polką i ten śpiew sprawia,że chce tak jak Carmen zaśpiewać.. zatańczyć.❤😊❤
@@bozenasarenka7536 ciekawy. Dobrze wykonana muzyka to język uniwersalny.
Szczególnie ze względu na temat śmierci.
@@ursus2346 Witam.My w domu zawsze śpiewaliśmy i tańczyliśmy.Moje dwie siostry pięknie śpiewają.Jedna od ponad 20 lat z grupą poezję śpiewana.Grupa Lubelska Federacja Bardów i osobno jako -Jolka Sip.Zycze miłego dnia i nocy.
Sou brasileiro e nunca me canso de encantar-me com a cultura mexicana. Essa música é uma das minhas preferidas. Um abraço 🇲🇽🇧🇷
Saludos al hermoso país hermano que dió origen a la Samba y Bossa Nova, con una maravillosa cultura musical como la mexicana: ¡Brasil!
Tb
Poutro sbraço Pra você desde México
Essa música é muito linda, perfeita, sem defeitos ❤
Se vc vir pra o México no dia de muertos, vc tem casa em Morelia, Michoacán. Mi casa es tu cada
For anyone who didn’t know: this song was written in 1910-1920 during the Mexican civil war and first recorded by Andres Henestrosa in 1941.
Much older than that
And I got those 1940 vibes from it, that I really like in songs!
LEGIONARIO1970 the myth of the llorona or “la Malinche” was first recorded in Presagios Funestos, a first generation recompilation of Mexica oral tradition probably written between 1530-1570. She is described as the goddess Cihuacoatl
Así es paisano. Es la carta de amor de un joven que fue a la guerra y la escribió para su esposa porque él nunca regresó. Mientras en el norte cantaban "siete leguas", en Oaxaca era "la llorona."
La Llorona is a traditional Mexican song by unknown author, inspired by the legend of La Llorona. Although the legend has its roots in Spain, before the colonization of the future Latin America, the song seems to date only from the end of the 19th century or the beginning of the 20th. "'La Llorona" ("The crying woman") therefore has obscure origins, but the composer Andres Henestrosa around 1941 popularized the song and perhaps added to the existing verses.
Soy ecuatoriano pero al conocer México me enamoré de su gente, de sus tradiciones, de su cultura, de la magia misma que lo envuelve por donde quiera que vayas...
Gracias por expresarte así de mi país amigo, Ecuador gran país también, saludos.
Gracias por decir eso de nuestro país
a mi me paso al revés yo soy mexicano pero me enamore de ecuador.... mi quito, mi guayaquil, sus mujeres.. que mujeres
Gracias Amigo....
♥️
Esta voz es increiblemente hermosa!! Yo escuchandola a las 10 de la noche de un 31 octubre 2024! Almas llenas de Amor llegando!!❤❤
Hace casi dos meses perdí a mi esposo de leucemia después de una larga batalla.
Yo no lo podía tocar ,ni besarlo ,ni casi acercarme,pero el último tiempo cuando no nos veían nos dábamos las manos y escuchábamos esta canción .
Hoy la sigo escuchando todas las veces que puedo y siento que el sigue dándome la mano.
Este comentario lo escribí cuando no podía creer que no lo iba a ver nunca más.
Ya pasaron cinco meses y mi tristeza y soledad es mucho más grande ,y cada día crece más .
Les agradezco a la gente que sintió empatía con mi dolor y me escribe mensajes cariñosos .
Muchas gracias.
Y sigo escuchando está canción y muchas veces espero que vuelva ♥️♥️♥️
El 17/6/21 va hacer un año que que perdi a mi compañero de 34años de nuestras vidas.
Todavía lo espero ❤ LLORONA ❤y tu canto me es una caricia al corazón que sigue en carne viva .
*** TE VOLVISTE EN MI COMPAÑERA ***.
Y estoy segura que mi esposo la escucha conmigo y me toma de la mano .❤❤❤
Te mandamos un fuerte y enorme abrazo Claudia, nos honra poder inmortalizar a su esposo con la canción.
@@miguelangelguillermoamador2586 muy cariñosos , en este momento tan doloroso los gestos de cariño te alivian un poco tanto dolor .
Abrazo, gracias.
Arthur Diniz - Minas Gerais - Brasil: Esta música e letra me atraem de tal forma, que a ouço diariamente, e me encanto, não somente com a lenda histórica, mas sobretudo com a interpretação. Parabéns
Tu esposo sigue en espiritu contigo, que hermosa canción la cual es un himno de amor
@@rosiretana2142 GRACIAS, ABRAZO FUERTE.😘
I don't speak Spanish or understand what's going on in the lyrics, but her voice is so beautiful??????? I could listen to this forever, it's so gorgeous!!!!!
Lyrics
*Llorona is part of a mexican legend about a woman who lost her children in a lake. She commits suicide and appears in the lake to cry (llorar) for her children. Is the woman who cries and she is a ghost light blue by the blue of the lake and the night white of the moon.
Oh! Of me Llorona.
Of light blue.
Even if life costs me Llorona.
I won't stop loving you.
I don't know what the flowers have Llorona,
The flowers of the holy field.
That when the wind moves them Llorona,
It seems they are crying.
(Music)
To a holy iron christ Llorona,
My sorrows i told.
What wouldn't be my sorrows Llorona that the holy christ didn't cry?
Don't believe that because I sing Llorona.
I have a happy heart.
Pain is aslo sung Llorona,
When cry you can't.
Sorry for the mistakes, google helped...
Ooh me too
@@casuriuribe2991 Also, Llorona is the female form for "cryer" in spanish.
@@alvs2793 thanks ^^
CasurI Uribe Thanks for telling me!!! Even more beautiful and haunting
Me encanta la cultura mexicana. Soy de Brazil, pero conoci las culturas hispanicas con mi mamá que és maestra de espanol, y me enamoré
La verdad es difícil no enamorarse de la cultura mexicana tenemos muchos atractivos y demaciado historias y creencias saludos hasta Brasil
Me encanta la cultura mexicana. Soy de Brazil, pero conoci las culturas hispanicas con mi mamá que és maestra de espanol, y me enamoré
Saludos desde México Yana un fuerte abrazo
Gracias también comparto la opinión de los pueblos mexicanos y nuestra cultura
Artistas como Carmen Goett hacen apreciarla aún más
No entiendo por qué no tiene más reproducciones,es una de las interpretaciones más hermosa que hasta ahora eh tenido el placer de escuchar 🙏♥️❤️
Esta version es la que yo escucho. Me gusta mucho la voz de esta chica.
La mejor interpretación 👏
La llorona es una canción zapoteca escrita y nacida en la comunidad zapoteca del istmo de Tehuantepec, Oaxaca.
Cuenta la historia que un joven de Tehuantepec fue a una fiesta en la comunidad vecina llamada Juchitán y ahí conoció a una chica tan hermosa que salía de la iglesia vistiendo el famoso traje regional istmeño llamado huipil.
Por un tiempo se esforzó para conquistar a la joven Y después consiguió la aprobación de los padres para casarse con ella. Pero los vientos de la revolución soplaron en Oaxaca (1911/1912) y antes de irse a la guerra, le dijo algo como esto:
“Recuerdo el día que fuimos al río y las flores del campo parecían llorar,
Contigo las nubes de mi cielo no son nada, incluso el sol compite con tu sonrisa.
La guerra me está llamando por que la paz de nuestro país ha sido robada.
Volveré a tí y por nuestra futura familia nunca dejaré de amarte,
en esta vida y en la muerte”.
Finalmente el día de partir llegó y cuando él se despedía de ella, el llanto corrió por sus ojos y los suspiros de dolor invadían el rostro de su amada.
Mientras hablaba con ella le tomaba ambas manos, al mismo tiempo que la limpiaba con las suyas las lágrimas que caían por las mejillas de su esposa y entonces la llamó “llorona” porque ella no paraba de llorar sabiendo que quizás no volvería a ver a su esposo. Besos y promesas volaron por el aire y él juró que volvería por ella de la vida y la muerte con impunidad total. Ella también prometió esperarlo sin importar lo que sucediera.
Muchas persona de la época conocían a la pareja y se consternaron por ellos. El joven se fue a la guerra pero nunca regresó. Tiempo después un amigo mutuo de ellos regresó al pueblo y le dijo: tu esposo fue alcanzado por las
balas y las heridas eran tan terribles que fue imposible salvarlo. Pero mientras agonizaba me pidió que te dijera que siempre te amará y que por favor lo perdones. Aquí una carta que me dio para tí.
Extractos de esa carta decían algo como esto:
Salías del templo un día llorona cuando al pasar yo te ví
hermoso huipil llevabas llorona que la Virgen te creí
en el cielo nace el sol mi llorona y en el mar nace la luna y en mi corazón nace llorona
quererte como ninguna.
Aunque me cueste la vida llorona
no dejaré de quererte.
Ay de mí llorona
llorona tú eres mi xhunca
me pedirán dejar de quererte llorona
Pero de quererte nunca,
no creas que te canto llorona
tengo el corazón alegre,
también de dolor se canta llorona
cuando llorar no se puede,
no llores prenda querida
te esperaré en el horizonte cada madrugada.
Está por más decir, ella lloraba todo el tiempo por esa carta y nunca volvió a casarse por que esperaba reunirse con su amado en el paraíso y cumplir con su promesa.
El bebé de ellos nació una semana después de la noticia y cada 30 de octubre cenaban juntos. Una esposa y un hijo en la tierra de los vivos y un esposo del reino de los muertos, hasta que la gran águila los juntó nuevamente. El tiempo pasó y la historia fue escrita como una canción folclórica local y ha sobrevivido todo este tiempo.
Quien diga que esta canción trata acerca de la llorona azteca engañada que ahogó a sus hijos en el río, está mintiendo. nI tampoco del día de los muertos. La llorona zapoteca es una historia de amor , una triste historia de amor.
Que Bello, estoy emocionada con historia Xq no la conocia, soy del Brasil pero tengo mucha gana de conocer el México y claro conocer la comemoracion de lo dia de Los muertos. Me encanta
Gracias no sabía la historia
Ame tu comentario gracias 😍
que linda historia
Hermosa Historia
I love how she likes all her comments
I love to read them!!! Thanks for writing!
H
@@CarmenGoett Es la más hermosa versión de La llorana🤩❤️ Roza la perfección, saludos desde Perú❤️🇵🇪
@@CarmenGoett Bist du eine Roboticacita?
Beautiful rendition!❤❤❤❤
Soy italiano con parientes argentinos, hermosa esta canción, un gran beso de Italia❤️🇮🇹🇲🇽
Saludos desde Mexico!!
Ciao!
@FacuCraftYT y de italia las dos se parecen
Molto bené capo de tuti Capi regazo jeje
Soy turco, no hablo ni una palabra de español y tampoco entiendo español. No conozco la cultura ni las creencias mexicanas y soy musulmán. Pero las personas no tienen que compartir la misma cultura, religión o idioma para compartir el sentimiento y el dolor de esta canción en lo más profundo del alma. El dolor no tiene lenguaje y las lágrimas no tienen color, a todos les parece igual.
ESTE TEXTO FUE TRADUCIDO EN GOOGLE
Saludos al hermoso pais de Turquia desde Mexico lindo y querido. 🇲🇽 ❤ 🇹🇷
@@vikkigonzalez4773 Lo siento mucho, pero no entiendo español. Traduje lo que escribí en Google. Pero estoy seguro de que escribiste algo realmente bonito. gracias ❤️
El amor es un idioma eterno que une y separa cuando todo tiene un principio y un fin en esta vida muy lindo tu comentario saludos desde Ciudad de México, la música no tiene fronteras, ni raza ni religión amén
Same goes for kurds?
@@RastyDawood My husband is Kurdish. I don't know what you're trying to achieve with this question, but I'm very familiar with people like you. You are a provocateur who spoils people's mood even with such an emotional comment.
i feel terrible to say i first heard this song from Coco but I fell in love with it, especially when it is first shown when Mama Imelda is singing it to Coco in the alleyway. The duet is fine but I've always looked for something that moved me like when she sang it, so i went to search for some kind of acoustic version and whatnot, came to find this in my feed, and it's exactly what i was trying to look for. this is such a beautiful piece of work, but after doing research on what the song is based on the folklore from Mexico, it truly is terrifyingly beautiful.
The song doesn’t relate to the legend of la llorona.
This is seperate from the Urban Legend. In the song, she is basically calling her self a cry baby, she is crying over a man, that she will never forget or stop loving. The legend of "The llorona" is about the mother who drowned her children in the river, and constantly roams the streets and rivers looking for their souls.
I can see where the confusion lies, basically "llorar" in spanish means to cry, "llorando" means crying, "llorona" is referring to a crying female or "weeping woman". "Llorono" is not a word and does not mean weeping man btw lol "Lloron" would be equivalent to weeping man. Anyway, this song has nothing to do with the Urban legend. Hope that helps.
Don't feel guilty about being more cultured now that you've seen a Pixar movie, I've become accustomed in my time to learning alot from other cultures other than Europeans myself. I'm white but I've also gone to college to become a linguist which as most will tell you that is not an easy thing but it also requires learning about cultural histories. La Llorona is actually something written about another woman who was a Native American who lived in what is now Mexico when the Conquistadors came, her husband was a Spaniard and moved back to Spain leaving her with two kids, she snapped and killed her children and in despair she killed herself.
You should listen to
Chavela Vargas llorona
It is truly beautiful
Hey, if a movie inspired you to learn more about an element of the source’s culture, I’d call that a win! It’s definitely not something to be ashamed about! When you don’t know much about a different culture, media is often the first source you’ll encounter a cultural element. (Hence why a lot of people harp on accurate or respectful depictions of culture, as popular media with poor depictions may be an audiences first, if not primary, source for learning about that culture).
Estoy aprendiendo español y me encantan canciónes, cultura y gente mexicanas❤️ un país magnífico 🇲🇽 Saludos de Turquía ❤️
Saludos y abrazos y besos cariñosos, desde mi querido Mexico, Que bueno le guste lo nuestro, ya que nos hace falta tanto conocerlos mejor a ustedes, aquí ustedes siempres son los malos de la película, de la historia, de la política, y sospecho que es por estar entre continentes e imperios y culturas diferentes. Yo se que son herederos tambien de grandes civilizaciones y que es necesario conocernos más para comprender y corregir la falsa imagen que de ustedes se difunde por estas tierras.
Aquí esta tu casa para cuando vengas me avisas y darte un tour por todo los lugares hermosos de mexico
JUAN MANUEL muchas gracias, eso es tan dulce
y si vienes a turquía tienes casa aquí también, mucho cariño y abrazos❤️❤️❤️
@@berrenurucar2807 Yo se que son personas buenas y gentiles, al igual que nosotros vivimos en un lugares difíciles, Nosotros "tan cerca de USA y tan lejos de Dios" y ustedes entre dos continentes, pero ambos tenemos acervos culturales enormes y milenarios.
A mí e encanta tu cultura, espero un día conocer ese bello país .♡
México te recibe con los brazos abiertos , te enamoraras de esta cultura, su comida, tradiciones, bailes folclóricos, y canciones, es hermoso ❤
Soy francesa. Encontré esta canción por casualidad, buscando algo para mis deberes de español, y me encanta. La voz es tan dulce, parece un ángel, y la letra es realmente hermosa. Besos de Francia.
Hola , es una sorpresa encontrar a otra francesa por aquí ya que también soy una (aunque bilingüe ) , para mi esta música es hermosa , aunque aquí en Francia poca gente escucha este tipo de música
las letras de la música ranchera son una delicia, a veces oigo a José Alfredo Jimenez icono de está música y sus letras son para degustarlas una y otra ves como un buen vino, de está canción me encanta cuando dice: " a un santo cristo de fierro lloraba , mis penas conté yo, y cuál no serían mis penas que el santo cristo lloro", que profunda descripcion
Te recomiendo que busques la versión de la llorona de Natalia Lafourcade. Esta genial 👌
Ppp0p0pppp ello
La llorona es una de las canciones más representativas del día de muertos y de la Cultura Mexicana. Saludos desde México
Loving it from South Africa Mucho amar por ello❤️❤️❤️
soy cubano en cuba hay muy buenos cantamtes y compositores pero mexico.... hay que quitarse el sombrero.
Bella mujer y una gran cantante sigue adelante que llegaras donde quieras llegar
Mis respetos a Cuba y un fuerte abrazo a mis hermanos cubanos. Y su música especialmente Pérez Prado entre otros
Love this song love the way shes singing it yasss
Qué halago más grande viniendo de un hermano cubano.
Gracias por tus palabras, hermano cubano, viva Cuba!
Todos hablan de la canción pero nadie menciona el vídeo, la fotografía, el color una verdadera obra de arte ese vídeo además de la canción hermosa y guapa la cantante.
Rodrigo Sahagun precioso,las escenas en un cenote son maravillosas,tuve el honor de visitar Mexico y nadar en unos cenotes ,el agua cristalina en penumbras justo al silencio me hicieron sentir en otro mundo y este video me lo recordó .
Me encanta...el paisaje, el mar.. traslada y relaja....Extraordinariamente perfecto
Tiene razón, todo es perfecto.
Es verdad..toda la cancion,video,interpretación y la cantante son hermosas.
Verdad 💝
Otra muestra de la hermosa y rica cultura mexicana, saludos desde Bogotá Colombia 🇨🇴...
Carmen para mí la tuya es la mejor interpretación de esta hermosa canción, no solo tienes una voz privilegiada sino los sentimientos que transmites cuando cantas llegan al alma de quienes te escuchan.
Me encanta esta canción mexicana, lo conocí por coco ahora no paro de escucharla que hasta mi mamá se pone a cantar, además la historia que narra es desgarradoramente triste.😢 Saludos desde Perú, hermanos Mexicanos, es hermosa su cultura.❤
Can we just appreciate that Spanish is beautiful language? And her voice is amazing. I’m falling in love with Spanish songs
Anybody can say castellano o spanish. As a mexican the language is maxican spanish and yes is beautiful.
My Spanish is very limited. I am an English speaking white girl, lol. I can pick out enough words to understand what this haunting song is about. It brings tears to my eyes. You don't need to speak Spanish to be affected by the beautiful voice and haunting guitar. 💖💖💖 te amo!
Esa canción debería ser declarada cómo un segundo himno nacional. 🇲🇽
Por su origen es un himno de Facto y de luto en los pueblos del Istmo de Tehuantepec junto con la canción de la Sandunga.
La llorona es un son de luto que se toca en diversos tipos de fiestas y celebraciones.
@@arturojimymartyn1029 A que se refierre con la " llorona?
@@rudolfkasanpawiro644 lee el comentario principal, ahí explica el contexto de la melodía
La mejor versión de todas. Carmen, su voz, el vídeo, el mequillaje, la escenografía. Todo quedó perfecto.
Tampoco exageres nada más la interpretación de Ángela la deja por los suelos ahora imagínate la interpretación de Natalia Lafourcade o peor tantito la interpretación de Aida cuevas no hay punto de comparación esta chica es Novata hizo buen intento pero no se podrá comprar con ninguna de las 2 mencionadas
No soy mexicano pero es un país que me encanta por su cultura y todo❤️ Saludos Mexicanos de parte de un Hondureño🇭🇳❤️
Soy de Caracas, Venezuela, y esta cancion , cuando la escuchas, te lleva a un sentimeinto que no se puede explicar con solo palabras
Hola yo también soy de Venezuela y creo que sea de dónde sea a cualquiera le causa sentimientos esta música.
En realidad te lleva al mundo de los muertos y te hace reflexionar sobre la vida y la muerte
Paola y Angel,lo mas impactante es que la llorona existio y existe.se desplaza por todo el pais despues de media noche gritando; aaaaaay mis hijos con un ropon blanco y desaliñada...no en cuerpo sino en espiritu.saludos de Tj.B.C.Mx.
Carlos Guillermo Solorzano, solo para aclarar la LLORONA de la que hablas es AZTECA y lo LLORONA de la canción es ZAPOTECA muy Oaxaqueña y es una canción de amor.
@@carlosmercado376 es la misma
Espectacular voz y canción, viva México!!!!
sono italiana e amo il Messico, è un paese bellissimo con cultura, gente e storia unica 🇮🇹❤️🇲🇽
Grazie cara Vanessa, saluti alla bella Italia.
Sono italiana e amo il messico, è un paese bellisimo con cultura, gente e storia unica🇮🇹❤🇲🇽
una ratsa una fatsa 🇬🇷👍
e se conoscessi la storia della canzone, ti innamoreresti di più. Saluti dalla California!
Estoy empezando a aprender español, pero su belleza ya me sorprende. Hermoso lenguaje, hermosa niña, hermosa voz. Este video es perfecto. Con amor de rusia
а меня, я учу русский. хаха
Creo que es mexicana
@@lilianacleopatramanentkolk5395 «con amor de Rusia» es un saludo que suelen dejar los rusos en todos lados, viene de la película de James Bond que se llama «From Russia with love». Nada que ver con la nacionalidad de la cantante.
I agree from France
¡...La riqueza y sabiduría de los pueblos prehispánicos, se ve diariamente reflejada en la cosmogonía de enfrentar la vida ante las adversidades, en esta bendita tierra de Dios...! ua-cam.com/video/PPZRJUZk9KQ/v-deo.html
I stumbled on this Beautiful and amazing song about a year ago, as a suggestion after listening to Chingon's "Malagena Salerosa" and this is the first time i watch this video. I have been blown away and in love by Ms Carmen Goett's voice for a full year, and now that I have watched this video, I am in love with her
Soy griega y hablo un poco de español. Es un idioma que me encanta y las canciones hispanas también. Esta canción es increíble.
Mi patrona es de Grecia. Se llama Helen, y no me quiere hacer caso. 😞 Me darías un consejo? 🙃
@@scalpelo92 No se su carácter, así que no puedo ayudarte. Perdona. 😐
@@annak1011 😥
Ya me dió curiosidad, ¿qué idioma hablas? , Griego? De ese que sale en las películas?
@@alexandergarcia7223 si, hablo griego, inglés, italiano y ahora un poco español.
Que me gusta la cultura y las tradiciones de los mexicanos , saludos desde siria ✌
Marhaban! ✌️
@@klaub1028 marhabaa ✌
Vente para aca
@@armandovargas9479 pronto amigo 👌
Jálate para acá brother sin pedo
todavia estoy aprendiendo español, y esta cancion es hermosa, realmente hermosa- saludos des india
Saludos !! India es un país con una cultura igual de hermosa 😍😍😍❤️!!
Hola Mahi, Soy Juliana de Colombia, Si quieres escríbeme al siguiente correo Hablo español y me gustaría aprender de tu cultura. De que parte de India Eres ? Mi correo: yulie9229@gmail.com
Feliz dia
También de dolor se canta 🎼llorona cuando llorar ya no se puede..😌😌
Hola, si quieres practicar español, o tienes dudas, yo te podria ayudar :) para mi un placer!
I don't speak Spanish very fluently
Yet I felt that this song spoke to my inner emotions without the need of language.
It's as if the language barrier didn't exist between music and the soul.
This song danced with my inner fears and feelings so beautifully.
It inspired me to write a poem myself.
I wished I could've written it in Spanish...
I wished I could share my poem with the world but I know it's not a masterpiece at all...
I know that I am not a professional author at all.
Yet I have so many emotions inside me that I can't allow them to remain unseen.
I am also crying.
I just don't do it from the outside anymore :(
I cry in the words I write while being my amateur poet!
Soy una chica argentina, enamorada de sus país, de su cultura. Y escucharte a vos hace aún más que sueñe con estar en México algún día. ❤️ Éxitos guapa.
Gracias por sus palabras está canción pertenece al folclore del estado de Oaxaca, uno de los más ricos culturalmente.
ua-cam.com/video/X9ebIRUzhDk/v-deo.html
Yo te invito a venir a mi lindo México
Y serás bienvenida con los brazos abiertos, a pesar de todo 💓
Me encantaria invitarte a mexico!!!
Aquí eres bien venida
Soy argentino, pero amo la cultura mexicana y sus costumbres.
Amo esta canción me da paz escucharla.
Tienen un topping para la fruta que se llama Chamoy es una delicia y un chile en polvo que no pica mucho que se llama tajim, eso es una delicia, asi mismo una marca de jugo que se llama jumex, es como beberse una fruta
Ay que respetar las tradiciones si algún día viene argentina también es hermosa 🇲🇽👍🏻🇦🇷
@@amarantineamarantine6727 solo decía que ay que respetar las tradiciones y que es bienvenido
Sou brasileiro... Tenho 19 anos .. e desde pequeno fui facinado pelas belezas mexicanas , essa música é um marco para mim... Parabéns ♥️
Yo soy mexicano, tengo 28 años. Y desde los 8 o 9 años escucho al maestro Roberto Carlos. Lo descubrí con 'Si el amor se va', y me enamore de su música. Saludos.
@@scalpelo92ela musica meincata
Eu também sou brasileira
Eu só conheço essa música do filme:
VIVA! A VIDA É UMA FESTA
no soy de mexico pero amo este tema y esta version es la mas majestuosa te da piel de gallina la voz hermosa y melancolica de la chica, es cantada con tanto sentimiento
Desde India. Me encanta la cultura de Hispanoamérica. Si Dios me permitir iré a México en el futuro.
♥️
You will be alright 🇲🇽 🇮🇳
México te espera✌️👍
Hello tring tring wellcome any time
When ever you want come over Mexico will waiting you with the opens arms.
Es tradición únicamente mexicana, única, irrepetible
Amo demasiado está canción, me encanta la cultura Mexicana, apoyo incondicional desde Colombia 🇨🇴
💚
Colombiano me encanta su música sus talentos su comida también colombia es muy hermosa saludos desde México 🇨🇴🇲🇽🌮
@@anamichellgarciasanchez3728 Gracias ❤️❤️
@@gabrielamedina9352 denada hermano ❤️🤧
I am so lucky to live in a world where this music is available for me to hear. The world is beautiful. Just listen to the songs it sings.
Un sábado por la noche, el mundo dormido, miles de pensamientos....llega esta hermosa interpretación y todo se calma y se calma...gracias....
Aquí escuchando está hermosa voz en tiempos de Covid. Cuando pase todo esto quiero visitar México para conocer más sobre Chavela y Carmen. Saludos desde Bogotá Colombia.
Ya somos Dos
Y también a la Señora Eugenia León quién interpreta la misma canción en un cortometraje, se van a enamorar más ✌️👌☺️.
Saludos!!
Chavela Vargas desafortunadamente ya se nos adelantó
Lucha Reyes mi hermano Lucha Reyes
Estaba pensando exactamente lo mismo depuesto de esto me voy para México. Decidí ayer!😉 que raro no soy la única pensando esto
Her voice literally bypasses any language barrier!! Amazing!
Saludos a los hermanos Mexicanos desde España. Pais increíble de gente increíble.
Saluds
Gracias
Creo xd
Un abrazo para ti, desde México. Te esperamos siempre !!
Tampoco hablo bien el Inglés, pero me encanta que te encante !!!!😊
Conocí la cultura Mexicana en 2021 ...
En una frase, me enamoré de México y su gente.
Desde Santiago de Chile, 🇨🇱
Soy brsileña, pero me encanta las músicas y cultura mexicana! Esta canción, a exemplo, deja-me emocionada! 😭 Yo tengo un amor profundo por essa cultura, mi alma es mexicana....
Soy de bosnia y me gusta brasil. Y me gusta used mucho mucho mucho.😁😁😁😁
Soy de bosnia y me gusta brasil. Y me gusta usted mucho mucho mucho.😁😁😁😁
Es más que una canción miamor soy mexicano y su mensaje es un poco más de dolor que se siente más acá al escucharla
Saludos chula
Cuandogustes con mucho gusto tedoy un tur por mo mexicolindo enrmosa señorita
Esta es una obra de arte en todos los sentidos.. soy de Honduras 🇭🇳🇭🇳🇭🇳🇭🇳 pero me siento tan Méxicano.. viva México
Bienvenido mi hermano
Soy peruana y pues mi abuelo, amante de la cultura mexicana, solía decir que los mexicanos nacen donde les da su chingada gana ❤️
Gabriela Ramirez ...y así es!😉
la muerte es democrática,, no hace distinciones, saludos desde el Estado de Méx.
Soy mexicana y esta interpretación es una de las mejores que he escuchado por varios motivos, el principal porque respetan el ritmo de la canción original, segunda porque la cantante tiene a mi parecer una voz esquisita y utiliza muy bien el falsete y sin excesos, error en el que caen muchos cantantes, y tercero, que decir del video, magnífico y lleno de simbolismos mexicanos, muy cuídado y en conjunto simplemente Hermoso!
La interpretación de Ángela Aguilar es muy hermosa también, conmueve el alma de cualquiera
Te falto decir: "Te felicito prima...!! "
@@milenarivas6329 pero esta chica tiene mejor voz , impacta más . Es una voz más estudiada .
Concuerdo totalmente. Pero para mí si es la mejor versión.
@@milenarivas6329 but with a little bit of accent...
Soy español, orgulloso de mi cultura y país. Pero como lo soy de lo mío, también se reconocer la belleza de los otros. Una auténtica obra maestra!!
Me encanta este tema soy de Argentina pero la cultura de México tiene ese misterio tan particular que se me pone la piel de gallina cuando lo escucho y lo he oido de diferentes interpretes y todas las versiones muy buenas !!!
I am a white, English speaking American, as was my mother. I never heard this song until after she died. I was her caretaker in her final years, and she was llorona. And now that's shes gone I find myself crying for her. This is the only song, in any language, that expresses how much I miss her. I am immensely thank for for this beautiful singer, and to whoever wrote this song originally (I know it's an older song), for helping me with my grief. 💖
I relate to you and your grief. Bless you for taking care of her.
.
Travel to Mexico. Visit Oaxaca on the day of the dead. It will heal you.
What is meant by llorona btw ?
In Mexico, we do not introduce ourselves by our color. It would be as weird as starting a conversation by establishing whatever physical feature we have. I tell you this with the due respect, Logan, in case you come to Mexico.
Sorry for your loss.
Sueño con algún día poder conocer México me encanta todo de ese hermoso país con amor saludos desde colombia 😍😍
México te espera ❤️
Serás bienvenido cuando gustes hermano colombiano, México te robara el corazón y no te lo va a regresar, te ofrezco mi casa para hospedarte. 🖐🏼✌🏼🤞🏼🤝
I was a teacher. I lost my son many years ago. November first dia del angelitos i wore a hoodie w a calabera on it. I was asked to take it off or leave. I quit that day. I told my students why and left. Now that school celebrates both days. Am I mad? No. I'm proud. I miss u my son. I keep going for you.
i love you ty for quite literally helping the world. im sorry for loss ❤
Lo siento 😢 y te mando un abrazo del alma 🙅🏻♀️🙌🏻 estos días para mí son difícil...
@@pjbiggleswerth8903 Hi, I understand how you feel, I lost a daughter too. An angel she was. I am near you in this day. And we are near our children, though on the other side. ❤️ Much love and light.
🤗te abrazo a la distancia lo siento mucho 🥺
Soy puertorriqueño y amo mi música típica, pero que hermosa es su música... hermanos mexicanos!!!!!!
Es un placer que les guste nuestra música
México lindo ojala pueda conocer tan hermoso país, mis hijas se fueron de vacaciones y me dijeron que es maravilloso! saludos desde Quito Ecuador.
Gracias ! Cuándo gustes ! Eres biénvenido ! 😊
Y no se va a arrepentir, cada estado tiene de todo, México es un mundo 🙋
Cada aspecto de la cultura Mexicana ha sido declarado patrimonio mundial de la humanidad por la UNESCO. La gastronomía, arquitectura, celebraciones y por supuesto la música. 38 patrimonios mundiales en total.
Tomas Castillo es verdad yo agregaría el Arquelógico
Es que son la madre, saludos de un Uruguayo enamorado de Mexico.
y la Cocaína
@@Skkymy jajajaja calla argenta
No, la cocaína es sudamericana. México produce solo marihuana.
La mejor interpretacion que eh escuchado. Los tonos, la claridad, su voz. Una obra de arte. Hermosa cancion de Oaxaca para el mundo.
Soy Colombiano de raíz y todo, pero siempre he admirado mucho a México por su cultura, creencias e historia tan hermosas que tienen. Saludos desde la frontera Colombo-Ecuatoriana
Saludos a Colombia 🇲🇽❤️
Jerry Zenitram ☺️🤗
♥️Saludos desde México, hermano colombiano
The beauty of the song, the vocals, and the artist transcends language. This is art.
Lisa Santiago completely agree, mesmerising.
Yes.
Touches the soul, this is an ARTIST.
No canta, sino que cuenta una historia de amor, increíblemente triste y a la vez hermosa.
Esto ya transcende el acto de cantar... Es sacar el corazón del pecho y exponerlo... Arte
You forgot the video, the Photography.
Yes.. 100% art
Saludos des de Brasil. Tengo la suerte de tener un profesor mexicano en la universidad, que nos contó la leyenda de esta canción. Vimos este video en el aula y quedamos encantados con la voz de Carmen. Viva México y su gente, nossos hermanos latinos.
Pero este canto no está basado en la leyenda de la llorona.
La historia macabra de la llorona no tiene nada que ver con la cancion. Es mas como una cancion de amor.
verdade! muito boa essa musica! salve
Eu conheci depois de assistir Penny Dreadful City of Angels, estou encantado com a cultura mexicana, na série mostra um pouco, nos brasileiros por não falarmos espanhol somos praticamente separados da cultura latina no geral.
Podrías por favor contar l leyenda de l canción soy argentina no l conozco l canción muy bella
Desde Chile un abrazo a Mexico , cuna de la cancion que brota del Alma y deja sentimientos y sensacione muy dificil de olvidar ....GRANDE MEXICO.
I'm a Native American from the Navajo Reservation and wow this rendition blew me away. I love it. I also love the Chavela Vargas version as well.. Very deep and well done. Two thumbs up
You're lucky
thanks you, for you love music mexican
Que bella voz
No había escuchado esta versión es preciosa mi favorita es la de Eugenia León.
Pero esta es bellísima también❤
Absolutely! Thanks!
Saludos desde Queretaro Mexico, desde la tribu ótomi
Todos qué escuchén esta música. Que dios los bendiga... Y que estén bien y su familia ♥️🇪🇨saludos desde Ecuador
Igualmente, gracias.
I'm from Greece. I visited Mexico for 3 weeks in September and fell in love with the country as well as this song, which I listened to on a terrace in Mexico City on the Independence Day, where I was with my Mexican girlfriend. Can't stop listening to it since then!
You should listen to "La Sandunga" it's another beautiful mexican song
I've been listening to this version of this song for a long time now and it never goes forgotten, it really touches the heart, soul and mind because it's so beautiful to listen too, it's my therapy to listen to this!❤😊
Soy Colombiana, pero esta canción es muy hermosa, la he escuchado en varias versiones y todas son lindísimas, felicitaciones México
Love from Greece!!🇬🇷 i love this song SO much!!❤️
ua-cam.com/video/uGFGswX-Xmk/v-deo.htmlsi=i5iaMv57deuRNLPf
Desde Brasil, um forte abraço ao hermanos de México.
Obrigados
Saludos desde la Cdmx.
Paulo un fuerte abrazo me encanta brasil
Un abrazo de regreso para ti, desde México
Soy mexicana pero vivo en Italia y soy maestra de español. Voy a mostrarle este video a mis alumnos porque considero importante transmitir y promover la cultura de mi país. Por otra parte, quiero que vean el video tan hermoso y el gran talento de esta chica tan bella. Yo nunca me canso de difundur las bellezas de mi México porque, desafortunadamente, la idea que tiene la mayorîa de los europeos es muy diferente. Gracias por este hermoso trabajo y felicidades por ese enorme talento, tienes una voz tan bella que me transportó a otra dimensión. ❤❤❤
No se te olvide contarles la historia detrás de la canción y no me refiero a la leyenda de la llorona si no a la triste historia de amor que inspiraró los versos de la canción.
Nuestra cultura se esta expandiendo por todo el mundo y es impresionante el interes que otros países tienen por saber más del fenomeno de nuestra cultura.
"La nostra cultura si sta espandendo per tutto il mondo ed è impressionante l'interesse che gli altri paesi hanno per saperne di più del fenomeno della nostra cultura."
Sono italiano, non parlo spagnolo ma riesco a comprendere le tue parole ed è la verità! la cultura Latina è incredibile e la sento molto vicina. mi comprendi?
@@peppei3luff Sí, un saludo desde España :)
@@peppei3luff
Llorona è messicana. Anche se lo spagnolo è eccezionale, non è corretto raggruppare.
@@casuriuribe2991 hai ragione...in effetti mi riferivo alla cultura Latina in generale però ,mi ripeto, hai ragione a specificare ✌️
Eu nasci com um espirito mexicano ♡ um dia vou me encontrar no mexico ❤
La mejor version q escuche..👏love this song.. te amo mexico desde argentina..😢
Un honor escuchar o leer esas palabras. Saludos a tu país Argentina
Estas mal!! escucha a Angelica Aguilar, Natalia la Furcade y Aida Cuevas auntenticas Mexicanas cantar esto y veras.
@@javiermeza7176 angela aguilar es la peor que e escuchado sorry
@@gumevega1234 Creo va de gustos, en lo personal en esa cancion no me desagrada para nada.
@@javiermeza7176 pues a mi en ningún género me gusta
I don't understand Spanish but her voice is able to express it that it's a sad song. Must say her voice is fulfilling the meanings to the song.
Oh, of me crybaby, crybaby
Llorona, in sky blue
Oh, of me crybaby, crybaby
Llorona in sky blue
Even if life costs me, crybaby
I will not stop loving you
Even if life costs me, crybaby
I will not stop loving you
I don't know what the flowers have, llorona
The flowers of the holy field
I don't know what the flowers have, llorona
The flowers of the holy field
That when the wind moves them, weeping woman
They seem to be crying
That when the wind moves them, weeping woman
They seem to be crying
To a Holy Christ of iron, weeping woman
I told him my sorrows
To a Holy Christ of iron, weeping woman
I told him my sorrows
What would my sorrows not be, llorona
That the Holy Christ wept
What would my sorrows not be, crybaby
That the Holy Christ wept
Don't think that because I sing, crybaby
I have a happy heart
Don't think that because I sing, crybaby
I have a happy heart
Also of pain is sung, llorona
When you can't cry anymore
Also of pain is sung, llorona
When you can't cry anymore
Uhh, crybaby, crybaby, crybaby
Uhh, crybaby, crybaby, crybaby, crybaby
IT' S A FEELING
It's a sad story of a woman who lost her husband In the Mexican- American war and she's crying over him hoping one day they will be reunited again
[LYRICS]
Woe is me, crywoman, crywoman, crywoman in celestial blue
Woe is me, crywoman, crywoman, crywoman in celestial blue
Even if life costs me, crywoman, I won't stop loving you
Even if life costs me, crywoman, I won't stop loving you
I don't know what the flowers have, crywoman, the flowers of the cemetery
I don't know what the flowers have, crywoman, the flowers of the cemetery
That when the wind moves them, crywoman, it seems that they are crying
That when the wind moves them, crywoman, it seems that they are crying
To a Holy iron Christ, crywoman, I told my sorrows
To a Holy iron Christ, crywoman, I told my sorrows
What my sorrows wouldn't be, crywoman, that the Holy Christ cried
What my sorrows wouldn't be, crywoman, that the Holy Christ cried
Don't think that because I sing, crywoman, I have a happy heart
Don't think that because I sing, crywoman, I have a happy heart
Also of pain is sung, crywoman, when you can no longer cry
Also of pain is sung, crywoman, when you can no longer cry
crywoman, crywoman, crywoman
crywoman, crywoman, crywoman, crywoman
@@Izzisfilmss You are wrong, that history is from another "Llorona", the one of the "legend", this one It is a Zapotec song written and born in the Zapotec community of the isthmus of Tehuantepec, Oaxaca.
The story goes that a young man from Tehuantepec went to a party in the neighboring community called Juchitán and there he met such a beautiful girl who left the church wearing the famous Isthmian regional dress called huipil.
For a time he strove to conquer the young woman And then he got parental approval to marry her. But the winds of the revolution blew in Oaxaca (1911/1912) and before going to war, he said something like this:
“I remember the day we went to the river and the flowers in the field seemed to cry,
With you the clouds in my sky are nothing, even the sun competes with your smile.
The war is calling me because the peace of our country has been stolen.
I will return to you and for our future family I will never stop loving you,
in this life and in death ”.
Finally the day to leave came and when he said goodbye to her, tears ran through his eyes and sighs of pain invaded the face of his beloved.
While he spoke with her, he took both her hands, at the same time that he wiped her with his own the tears that fell down his wife's cheeks and then he called her “weeper” because she would not stop crying knowing that perhaps she would never see her again. husband. Kisses and promises flew through the air and he swore that he would return for her from life and death with total impunity. She also promised to wait for him no matter what happened.
Many people of the time knew the couple and were dismayed by them. The young man went to war but never returned. Some time later a mutual friend of theirs returned to town and told him: your husband was hit by the
bullets and wounds were so terrible that it was impossible to save him. But while he was dying he asked me to tell you that he will always love you and please forgive him. Here is a letter he gave me for you.
Excerpts from that letter read something like this:
You were leaving the temple one crying day when I saw you passing by
beautiful huipil you wore weeping that the Virgin believed you
in the sky the sun is born my weeping woman and in the sea the moon is born and in my heart the weeping woman is born
love you like no other
Even if it costs me my crying life
I will not stop loving you.
Oh my weeper
weeper you are my xhunca
they will ask me to stop loving you weeper
But never wanting you
do not think that I sing you weeper
I have a happy heart,
crying woman is also song of pain
when you can't cry,
don't cry, dear garment
I will wait for you on the horizon every morning.
No hay palabras que puedan describir lo que esta interpretación genera en los sentidos... Simplemente exquisito! Cariños desde Argentina 🇦🇷
mi español no es muy bueno porque no he estado practicando mucho pero quería decir este version de la canta "la llorona" es lo mas hermoso que me he escuchando. me lo encanta mucho, ¡que hermoso!
Perfecto. Entonces escucha a lila dows, también te encantará
Ecuchala con Lila Downs😍
@@potterheadforever4596 de verdad lila hace una interpretación impresionante pero me gusta tanto está canción que no he encontrado ninguna versión mala.
Victoria tu español es muy bueno. Que gusto que disfrutes esta canción. Es muy buena la interpretación.
Yo no creo que tu español sea malo de lo contrario es muy bueno.
Desde Argentina, amante de la cultura mexicana. Porque los mexicanos nacemos donde nos de la re chingada gana 💃🏻
Candela Jiménez veo que conoces de Chavela Vargas y gracias por apreciar nuestra (tuya también) cultura ☺️♥️
Exactamente, Cande. Saludos desde la ciudad de México.
Candela saludos.🙏de LOS ANGELES CALIFORNIA🇲🇽🇺🇸
😘😘😘
Jajajaja. Te pasas ♥️🇦🇷👏👏👏
Soy de Costa Rica, un saludo a todos los mexicanos.
Cultura a la que admiro con todo mi corazón💖🇨🇷🙏🏻 la voz de esta chica es melodía para el👂
Gracias Daysi, un abrazo para Costa Rica.
For all English speakers people. Llorona means crying woman or grieving woman
Llorona (song) it's a mexican folk song from the Isthmus of Tehuantepec, in Oaxaca State. It's a compilation of verses that tell love, grief and tragedy story that is very representative of vernacular music. The typical music from the Isthmus of Tehuantepec its the 'son Istmeño' and the song of the llorona it's a 'son Istmeño' not mariachi.
The native people from the Isthmus of Tehuantepec (zapotec people) say the song of La Llorona is inspired by a local story of love and tragedy of Zapotec town.
The story tells: In mexican revolution time, a young man from Tehuantepec town went to one typical festivals of the area (velas istmeñas) on neighboring town, Juchitán de Zaragoza and there he met a beautiful young woman who was leaving the church/temple of San Vicente while she was wearing the typical clothing from the Isthmus 'Tehuana clothing' (This clothing consists of a beautiful huipil, a petticoat and a white olan on the head, you can search images) She looked so divine and he confused her with the image of a virgin. That was love at first sight, he fell madly in love with her and immediately courted the girl, for a time he tried hard to win her heart and finally she fell in love with him and then the young man got her parents' approval to marry with his girlfriend.
However, their romance was interrupted because the time of Mexican revolution (civil war) arrived and before going to war he told her:
"I remember the day we went to the river and the flowers of the field seemed to look at us. With you the clouds in my sky are nothing, even the sun competes with your smile. War is calling me because the peace of our country has been stolen. I will return to you and to our future family, I will never stop loving you in this life and in death."
*The phrase 'take me to the river' has a very particular meaning in this area and is a popular expression among young couples who want to consummate their love. This tradition is known as 'el rapto'*
Finally the day of departure arrived, as he said goodbye to his girlfriend, the tears ran through her eyes and the sighs of pain invaded her face. While he was talking to her, he held both her hands and at the same time wiped her tears from his beloved's cheeks and then he called her "llorona" because she couldn't stop crying knowing that she might never see her boyfriend again. Kisses and promises flew through the air and he swore that he would return for his fiancee from life and death with total impunity. She promised to wait for her fiance and marry him when he returns but... He never returned. Some time later a mutual friend of theirs returned to town with bad news and he told her "Your boyfriend was hit by bullets and the wounds were so terrible that it was impossible to save his life, but while he was dying he told me told me to you please forgive him and he will love you forever" Her boyfriend wrote her a letter foreshadowing his own death, the friend gave the letter to the girl and it said something like this:
- When I met you.
"You were leaving the temple one day, my beautiful llorona, when I saw you passing by,
You were wearing such a beautiful huipil that I confused you with the virgin.
I don't know if my heart sins, llorona, for the sake of a tender love,
For a beautiful Tehuana woman, more beautiful than a flower.
Oh, my llorona! Llorona you are my 'Xunca' (1)
In the sky the sun is born, llorona and in the sea the moon is born,
And in my heart it is born to love you like no one else.
Oh, llorona! Llorona you are heavenly blue,
Even if it costs me my life, llorona, I won't stop loving you"
(1) Xunca: It's a zapotec word and a folk expression and means 'the little and spoiled woman'
- The day of farewell.
"You don't think that because I'm singing to you, llorona, my heart is happy,
People also sing about pain, llorona, when we can't cry.
Oh, llorona! Llorona of my feelings,
Who does not know about love, llorona, does not know what martyrdom is.
I carry two kisses in my soul, llorona, which do not leave my side,
My mother's last kiss, llorona, and the first one I gave you.
Oh, what will become of me, llorona! Llorona of yesterday and today,
Yesterday I was wonderful. Oh llorona! And now I'm not even a shadow.
I don't know what it is about flowers, llorona, the graveyard flowers,
That when the wind swing them, llorona, it seems that the flowers are crying.
Oh, what will become of me, llorona! Llorona give me your love,
Although I am far from you, llorona, I am dying for your love.
Do not cry, my dear, I will wait for you on the horizon every morning."
It is assumed that the poem in that letter inspired the verses of the song. Needless to say, the girl cried all the time because of that news and she never remarried because she hoped to reunite with her lover on the other side (the world of the dead) and fulfill her promise, because the death that yesterday separated those youngster will reunite them tomorrow. The people from Juchitán town say that they saw her crying every night on the banks of San Vicente temple, right in the place where she met her lover, a beautiful young woman dressed in her beautiful huipil. Time passed and the story was written as a folk and local song although no one knows for sure, how did it happen? Or who composed the song, it is only known that the song of la llorona was one of the best-known medleys at the time of the Mexican Revolution.
Some decades later the Zapotec poet Andrés Henestrosa rescued the song of la llorona, he made a compilation of some very old verses (verses that he claims to have heard since his childhood) and he could not resist the temptation of adding some new verses to the song, Andrés Henestrosa once again popularized la llorona song and that is why some people attribute the authorship of la llorona to Andrés Henestrosa. Although with the passage of time numerous authors have added more verses to the song of la llorona, verses in Spanish or Zapotec language.
Pay attention! because this song is not about 'the legend of La Llorona' Due to the similarity of the names between Llorona (song) and the legend of La Llorona, there are many people who are confused and think that this song is about the legend with the same name, when in reality Llorona (song) is a compilation of verses that tell us a love story with a tragic outcome, it is a song that perfectly combines romance with the feeling of mourning and melancholy. On the other hand, the legend of La Llorona is a popular story in Mexico that is about a female ghost who wanders crying for her children. While llorona (song) is about a beautiful Tehuana woman who cries to her lover and he dedicated these beautiful verses to her before leaving. Did you understand the difference between the song of la llorona and the legend of La Llorona?
Nowadays this song has become a mourning anthem in the Isthmus of Tehuantepec, traditionally the song of llorona is usually played in funeral marches and mourning anniversaries in those parts, since the llorona represents the grieving woman, but in more recent times the llorona (song) has become popular song in the tradition of the Day of the Dead in other places in Mexico.
Did you like llorona song? You should listen to other typical songs from the Isthmus of Tehuantepec: la Sandunga, la Martiniana, la Petrona, Guendanabani, Guigu Bicu', la Juanita, la Surianita, Nanga ti feo, Tanguyú, and more sones istmeños.
The song of la Llorona in its most traditional version and folk dance.........ua-cam.com/video/9ipgmvnix54/v-deo.htmlfeature=shared.......... The Isthmus of Tehuantepec (Juchitán) typical dances in 'La Guelaguetza' (festival)
I love Zapotec songs, although I don't understand the Zapotec language, their songs transmit many feelings to me, it is as if I could understand the context of the song without needing to understand a single word. The Guendanabani and Xquenda are my favorite zapotecs songs, and I can't forget this song but in its native language it sounds more beautiful.
I can't stop listening to this lovely song and her beautiful voice and performance.
¡...The wealth and wisdom of the pre-Hispanic peoples is reflected daily in the cosmogony of facing life in the face of adversity, in this blessed land of God...! ua-cam.com/video/PPZRJUZk9KQ/v-deo.html
enamorada de mexico por siempre, sus playas, su gente, su comida, soy mexicana de corazon, besos todos mis queridos amigos mexicanos desde cololmbia
Belleza, paisaje, voz, música celestial, me he transportado a otra dimensión. Saludos desde Colombia.
Hola, hoy, como alguien que vive lejos de ti en Turquía, te descubrí y tu hermosa voz con la que cantas La Llorona. Me alegraste el día desde el otro lado del mundo.Tienes una voz tranquilizadora. Espero que tengas una buena carrera musical.❤️🤍
Soy de Armenia. Me encanta esta canción. Es muy emotivo, me gusta mucho la cultura y las tradiciones mexicanas. Espero ir a México algún día.❤
Nazi
Hola, yo me llamo Armenia y soy mexicana, me encantaría conocer tu país y ojalá tú puedas venir al mío, te va a encantar.
Hola armenia mi nombre es Alan 🇨🇱 soy chileno esperó estar en tu país y un abrazo grande🌹🌹🌹
Such a beautiful woman,such a beautiful voice,such a beautiful song
From Russia with love❤️
ua-cam.com/video/PPZRJUZk9KQ/v-deo.html
From Mexico with love....lol
Madre mía! Llorona soy yo, escuchando esto. Me conmovió todo el alma. Vaya voz! Vaya forma de remover sentimientos! Uff! Buenísima!
Saludos, creo que te podrá gustar también ua-cam.com/video/PPZRJUZk9KQ/v-deo.html ua-cam.com/video/OQVJaZPdofA/v-deo.html
Dejare mi comentario aća para cuando alguien de like me caiga la notificación y me recuerde que tengo volver a escuchar esta hermosa canción mexicana. Me encanta la cultura Mexicana ..❤..
Soy un recordatorio
❤🇲🇽
😊
❤❤❤❤
Yo la escucho desde Madrid España a mí marido que falleció con 53 años Miguel Ramos Sánchez Elez hace 7 meses gracias amor mio por todo ❤ por nuestra hija gatuna Tora.
Que sería de América latina sin la música de México, que cultura, mis respetos y amores desde colombia
Can you please write it in English?
As aaa
.
.nbp
Qué sería de México sin la influencia de la música caribeña, y de las cumbias colombianas. Sin ustedes la fiesta no sería igual
@@subhamdas5467 he said "What would Latin America be without the music of Mexico, What culture, My respects and loves from Colombia"
I don't know if I translated it well--
Por su musica, cultura, paisajes y su gente es que amo y recontra amo mexico, algún día no muy lejano espero conocer su hermoso país. En serio amo Mexico, saludos desde Chile.
Hola soy mexicana y me da gusto que haya gente que admire a mi país y realmente es un encanto. Posee muchísima cultura, cada Estado de nuestra república tiene sus tradiciones y somos 32 estados, imagínate. Yo te recomiendo que te animes a venir lo más pronto posible, no te arrepentirás y serás muy bienvenido, de verdad!!
Serás recibido con los brazos abiertos en mi hermoso 😍 país!
Con Todo El justo es su casa
Con todo gusto te recibimos en nuestra casa todos los mexicanos te queremos ver cada estado tiene algo mágico y no te vas arrepentir
Maximo y seras bienvenido, toda latinoamerica es hermosa tenemos los mejores lugares y el mejor clima
Mi sueño es ir a México 🥺 me enamoré cuando yo era niña por su cultura 🥺 saludos desde Brazil ❤️
Aca te esperamos con los brazos abiertas
Me encanta la canción porque se parece de Coco
@@soniamartivallejo3936 más bien es una variante
Te vamos a esperar con los brazos abiertos y te vamos a mostrar nuestra cultura ✨❤️🥺
@@lauraroxanapalenciacamacho1943 gracias ❤️
México, país de colores y sentimientos intensos. Preciosa canción y el vídeo es hipnótico. Tuve la suerte de vivir dos años en este país, y me enamoré de su gente y su cultura.
Soy Argentina con un corazón mexicano , amo su cultura sus raíces , siempre soñe con conocer México es mí lugar en el mundo ❤️ espero algún día cumplir mí sueño.
wow que bonito se siente que digan algo asi de tu pais eres bienvenida cuando quieras
De antemano, se bienvenida.
Y yo francesa con sangre español y corazón mexicano, vamos a cumplir este sueño Viva México ! 🇲🇽🤍
Espero que así sea viva México !!! Y viva Argentina!!! Gracias por amar mi patria
Recuerda todos somos de la misma tierra de este mundo MUYY diverso y complicado,,, nos une un continente o sea somos hermanos. Y la envidia de todo el mundo es HABLAMOS el mismo idioma eso nos hace únicos....... Salud desde la tierra del tequila,,,, GUADALAJARA MEXICO