On the behalf of all people from Finland... WHAT?? "Psykologia" isn't even a true Finnish word, it's a loan word and so many languages use variations of it. This was very disappointing since Finnish had so much potential for this episode... Hääyöaie, lyijytäytekynä, yötyö or ryijy... I could come up with so many better examples than a loan word that isn't even challenging 😂
@@yullife really? D: but i mean they could've just googled difficult finnish words or something ._. right? edit: omg one paige actually had psykologia as one word whattt
I'm Swedish and I felt scared for them at first at how hard the Finnish word would be and I'm admittedly a little disappointed that it wasn't a more Finnish sounding word than that. :/
Sure, there are harder words, something with double consonants and double vowels. At the other hand, this being a loanword tricked them to pronounce the end part as it's done in English.
That's interesting! It means to kill in hungarian, I guess we might've got that word from you guys... 🤔 But it caught me offguard too to see it there 😂
I wanted to move to Finland, I know already 5 languages, one of them Basque, so I started studing Suomi... Now im living in Iceland... If that doesn't say what kind of leanguage it is... Beautifull country, best music in the world, amazing nature... but the lenguage is a beast that beat me.
Kağıt is also not a Turkish word originally, they could have chosen better but Finnish example was way worse. I would guess Psychology is probably same or similar in most languages(Psikoloji in Turkish) idk why they went with that.
Magda here! Me and the Turkish girl actually made so many jokes about the ÖL word and they cut EVERYTHING out and I am SO upset. So please understand we did mention it A LOT and made hilarious jokes, pls pretend you heard it😂😢
I actually knew I guessed it true since in tr lgg it means “to die“ an in german it’s oil That was unnecessary ik but just to make you know at least Turk and German ppl def got it! Loll
NEJ vad sorgligt hade älskat att höra skämten om öl haha! Men videon var ganska sträv med att de bara gick från språk till språk så jag fattar om det inte passade in😂 din och tjejernas koreanska var också skitbra!!
As a Brit living in Finland for just over 3 years, and seeing psykologia as the word whoever chose in this video, maybe not the girl, goodness knows, but.....there is so many actual better example words to use. I would range it from Kysymys, täysjyvä, ymmärtää, or even the pronunciation given by a Finn saying sauna noticeably different to myself, no sawna, se on sauna, mutta tuo on helppo. Could even use location places like Turku or Oulu (because I have some friends who have said Oulu and they hated it, but that is just early Finnish learning pronunciation pains). There is also the past tense to words like ymmärtää which I can't recall right now as my classes were a bit janky, but it would be tough for me to decipher is I had to add -nyt or -neet to some or if it didn't work for other words. Perkele.
The past tense for _ymmärtää_ is _ymmärsi._ For example, "Hän ymmärsi pulman. (He/She understood the problem.)". It is conjugated in first person as _ymmärsin,_ in second person _ymmärsit,_ in third person or with non-humans _ymmärsi,_ in first person plural as _ymmärsimme,_ in second person plural as _ymmärsitte_ and in third person plural as _ymmärsivät._ Also, in the past perfect tense it is _(olin) ymmärtänyt_ in first person, _(olit) ymmärtänyt_ in second person, _(oli) ymmärtänyt_ in third person, _(olimme) ymmärtäneet_ in first person plural, _(olitte) ymmärtäneet_ in second person plural and _(olivat) ymmärtäneet_ in third person plural.
I found an image some time ago where someone listed all English translations of "kuusi palaa" and it was the funniest thing I had seen in a while. As a Finnish person, I have to admit our language can be really silly sometimes. Kuusi palaa can translate to: "the spruce is on fire", "the spruce is coming back", "your moon is on fire", "your moon is coming back", "number six is on fire", "number six is coming back", "six of them are on fire", "six of them are coming back", and "six pieces".
There are even longer words that are rare and never used (like the lentokonesuihkuturbiini thing), but I have to point out to foreigners that "elintarviketurvallisuusvirasto" is an actual state organization and translates to "food safety authority". We just abbreviate it to Evira in everyday speak. Some state organizations have no abbreviations whatsoever, for example our Ministry of Agriculture and Forestry is "maa- ja metsätalousministeriö". Good luck trying to pronounce that, lol.
I want to give you an example in turkish 😂 "Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesine" It is the longest word in turkish but nobody use it
@@eren7664 longest finnish word is lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas which basically means airplane jet turbine engine auxiliary mechanic non-commissioned officer student no one actually uses the word tho
Ayşe, 6:56 "hahaha hohoho" I laughed a lot, Where did you come up with this word? 🤣 2:56 (ÖL) By the way, this word means die in Turkish, They have become a very good team, I think this team should be gathered in another video...
The Swedish word "öl" can be translated to "die" in Turkish, and when the letter "g" is added at the beginning, it means "lake" ("göl" in Turkish). If I recall correctly, in a Reddit etymology map post, it was mentioned that in Swedish, the word for small pond is also written as "göl." The etymology for Swedish göl is Old Norse gjól 'chasm'. Among these intriguing language connections, there is a fun similarity!
Well. Swedish Vikings where trading with the Russians, Ukrainians, Turks and Arabs. Among others like Greeks. Kiev is not built by Ukrainians but swedish. So it's more likely that the swedish Vikings influenced the Turks. Mamluks, which is mostly Turks and south east Europeans ( like Russians, Ukrainians, Greeks etc). Mamluks are former slaves of Arabic Muslims. They have the highest privilege compare to the other people of color like Asians and blacks. (Blacks have the lowest privilege) So most likely when swedish viking where trading their slaves for hundreds of years. Those slaves might influence the turk language. And even the swedish Vikings themselves influenced the Turks on some words. After all, it's not just swedish selling other race there, but in some cases they sold their own too.
Sorry, Violin. I have to correct you. “Kewarganegaraan” is “citizenship” not “nationality” which would be “kebangsaan” instead. But you did well in instructing them, as usual. Thank you for representing Indonesia 👏
@@dwikyadriansyah3853 I’m sure your Bahasa Indonesia teacher would be disappointed to know that you don’t know the difference so please look it up yourself, but here’s a hint: nationality has something to do with your sense of belonging while citizenship pertains to your legal rights. One can have a different citizenship from their nationality.
@@rard2963 no, they refer to two different things. There’s a reason why words like “pewarganegaraan” (naturalization) exist and not “pebangsaan”. Nationality is received by birth or adoption, marriage, or descent while citizenship is acquired by law. When someone goes through a naturalization process, they have to pass “citizenship test”, not “nationality test” because they were not previously privileged to have it. I can’t believe so many Indonesians don’t know the difference between the two, your Bahasa Indonesia teachers must be so disappointed.
They coose maybe the easyest word for finnish because it's super close to english "psykologia" and "psykology" are almost the same. Sorry my english sucks but i hope you got the point😭
people like to lump all slavic languages together, but as a native speaker of another slavic language, polish is super difficult for me to pronounce 😅also i'm fluent in swedish, but sjuksköterska is probably the hardest one for me to pronounce, along with sjukhus 😂 they did really well though, they're super cute!
Dziękuję że doceniacie Polskę ❤ Cieszę się że bardzo dużo waszych filmów jest z językiem polskim Chwała wam❤ Pozdrawiam z Polski❤ Greetings from Poland ❤
omg I never would think I'd see our lovely MCND boys trying to speak my language, I find it rare to see fellow Polish people in these types of videos, so thank you sm!
@@Euxiphipops77 I actually forgot to add ”lentokone” at the start of it. It means ”Aeroplane jet turbine motor assistant mechanic non-commissioned officer-in-training”
Yes, that's right, we also know That Indonesian is the Easiest language to learn , while the most difficult languages for me here are the 3 front rows, (Polish, Swedish, Turkish) Very difficult 😂
Indonesia has the Big Indonesian Dictionary (KBBI) which contains official Indonesian vocabulary. Some time ago, Indonesian became the 10th official language at the UNESCO general assembly.
@@mathiaseckhardt8119 We have actually the most similar words. We had history together like idk: "Boutique"? Right? So we have Butik and we pronounce the same. 😅😂
Polish and Italian was easy for me only because I speak polish and I like to shop at an Italian grocery store I would never guess how to pronounce a Swedish word lol
Jag är svensk och jag älskar delen med ”sjuksköterska”, hur de sa att det lät som vinden😂 Det är så kul att se hur folk från andra länder uttalar ord från ens eget språk!
@@kryokori As a hobby, I tried to learn Hungarian and Finnish from Duolingo. Hungarian was terribly difficult, I gave up. Finnish seemed 1 step closer to my logic. But after all, the languages of that geography have uniqe diffuculty level.
On the behalf of all people from Finland... WHAT??
"Psykologia" isn't even a true Finnish word, it's a loan word and so many languages use variations of it. This was very disappointing since Finnish had so much potential for this episode...
Hääyöaie, lyijytäytekynä, yötyö or ryijy... I could come up with so many better examples than a loan word that isn't even challenging 😂
omg yes! D: i couldn't believe my eyes..psykologia ???? there are so many words they could've used...truly finnish words...
haha sorry i agree! we couldn’t decide the words by ourselves :(
@@yullife really? D: but i mean they could've just googled difficult finnish words or something ._. right? edit: omg one paige actually had psykologia as one word whattt
She probably chose that because she personally thinks it is a difficult word...
@@hyhhy they didn't choose it you numbskull, learn to read
I'm Swedish and I felt scared for them at first at how hard the Finnish word would be and I'm admittedly a little disappointed that it wasn't a more Finnish sounding word than that. :/
As a Finn, I was dissappointed as well... 💀
Should've been 'yökyöpeli' or something.
Nahh for realllll
Fr.. bro that is loan word as well where's the FINNISH WORDS
Sure, there are harder words, something with double consonants and double vowels. At the other hand, this being a loanword tricked them to pronounce the end part as it's done in English.
2:56 literally means “die” in Turkish. Needless to say I was pretty surprised when it appeared out of nowhere 😂
came here to say the same lmaoo 😭
That's interesting! It means to kill in hungarian, I guess we might've got that word from you guys... 🤔 But it caught me offguard too to see it there 😂
@moonrabbit5107 Yeah, maybe. Now that I searched for it it said that we had that word before... who knows. 😄 To die is meghal btw.
@@bogik.3047Since Hungarians are related to Turks, we may have some common words.🌸
Swedish girl pronounced it exactly the same as in Turkish too
They chose such a bad example of Finnish word. Psykologia isn't even an original Finnish word and it is not especially hard to pronounce.
I think the polish ones aren't really that hard too
@@figard9855pronounce for yourself
I wanted to move to Finland, I know already 5 languages, one of them Basque, so I started studing Suomi... Now im living in Iceland... If that doesn't say what kind of leanguage it is... Beautifull country, best music in the world, amazing nature... but the lenguage is a beast that beat me.
@@helena_5456you just have to know what to read
Kağıt is also not a Turkish word originally, they could have chosen better but Finnish example was way worse. I would guess Psychology is probably same or similar in most languages(Psikoloji in Turkish) idk why they went with that.
Magda here! Me and the Turkish girl actually made so many jokes about the ÖL word and they cut EVERYTHING out and I am SO upset. So please understand we did mention it A LOT and made hilarious jokes, pls pretend you heard it😂😢
I actually knew I guessed it true since in tr lgg it means “to die“ an in german it’s oil
That was unnecessary ik but just to make you know at least Turk and German ppl def got it! Loll
Who cares🤣
NEJ vad sorgligt hade älskat att höra skämten om öl haha! Men videon var ganska sträv med att de bara gick från språk till språk så jag fattar om det inte passade in😂 din och tjejernas koreanska var också skitbra!!
@@siggis_ haha tack, tydligen tog de bort det för gruppens manager sa att vi fick inte nämna döden i en video med dem lol
This video is too short.
As a Brit living in Finland for just over 3 years, and seeing psykologia as the word whoever chose in this video, maybe not the girl, goodness knows, but.....there is so many actual better example words to use. I would range it from Kysymys, täysjyvä, ymmärtää, or even the pronunciation given by a Finn saying sauna noticeably different to myself, no sawna, se on sauna, mutta tuo on helppo. Could even use location places like Turku or Oulu (because I have some friends who have said Oulu and they hated it, but that is just early Finnish learning pronunciation pains).
There is also the past tense to words like ymmärtää which I can't recall right now as my classes were a bit janky, but it would be tough for me to decipher is I had to add -nyt or -neet to some or if it didn't work for other words. Perkele.
The past tense for _ymmärtää_ is _ymmärsi._ For example, "Hän ymmärsi pulman. (He/She understood the problem.)". It is conjugated in first person as _ymmärsin,_ in second person _ymmärsit,_ in third person or with non-humans _ymmärsi,_ in first person plural as _ymmärsimme,_ in second person plural as _ymmärsitte_ and in third person plural as _ymmärsivät._
Also, in the past perfect tense it is _(olin) ymmärtänyt_ in first person, _(olit) ymmärtänyt_ in second person, _(oli) ymmärtänyt_ in third person, _(olimme) ymmärtäneet_ in first person plural, _(olitte) ymmärtäneet_ in second person plural and _(olivat) ymmärtäneet_ in third person plural.
are you saying that the Finnish language is a stupid language
No jos snaoit että se on tyhmä kieli niin olet väärässä
I found an image some time ago where someone listed all English translations of "kuusi palaa" and it was the funniest thing I had seen in a while. As a Finnish person, I have to admit our language can be really silly sometimes.
Kuusi palaa can translate to: "the spruce is on fire", "the spruce is coming back", "your moon is on fire", "your moon is coming back", "number six is on fire", "number six is coming back", "six of them are on fire", "six of them are coming back", and "six pieces".
@@DeltaSilver88 six pieces means that there are, for example, six small pieces of pizza
using such an easy word for finnish was an interesting move lmao
It is greek loan word anyway, Ψυχολογία, not actual suomi word...
@@turkoositerapsidi right, very odd decision on their end
@@Cal_Night Wondering if they just chose randomly.
same with sweden
@@roiitherizzlerWas it also greek and not the language in question?
🇫🇮 Hyötynäkökohta (beneficial aspect) could have been a hard word...
...or basically any compound word with vowels y [ü], ä [æ] and ö [ø]. 🤷♂️
Hääyöaie would've also been a good one
Päiviä
😢
Is anyone gonna talk about how these girls speak so good korean?
No.
Happy to see MCND, just wish the Finnish word was something more difficult as I was excited for it. I was thinking hämähäkki or something similar
I would love to see their reaction to one of the longest words in Finnish for example: elintarviketurvallisuusvirasto
Or lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas
There are even longer words that are rare and never used (like the lentokonesuihkuturbiini thing), but I have to point out to foreigners that "elintarviketurvallisuusvirasto" is an actual state organization and translates to "food safety authority". We just abbreviate it to Evira in everyday speak.
Some state organizations have no abbreviations whatsoever, for example our Ministry of Agriculture and Forestry is "maa- ja metsätalousministeriö". Good luck trying to pronounce that, lol.
I want to give you an example in turkish 😂
"Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesine"
It is the longest word in turkish but nobody use it
@@eren7664 longest finnish word is lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas which basically means airplane jet turbine engine auxiliary mechanic non-commissioned officer student no one actually uses the word tho
Lentokonesuihkuturbiinimoottorimekaanikkoaliupseerioppilas 🇫🇮
Ayşe, 6:56 "hahaha hohoho"
I laughed a lot, Where did you come up with this word? 🤣
2:56 (ÖL) By the way, this word means die in Turkish, They have become a very good team, I think this team should be gathered in another video...
Yaşasın Türkiye 🇹🇷
The Swedish word "öl" can be translated to "die" in Turkish, and when the letter "g" is added at the beginning, it means "lake" ("göl" in Turkish). If I recall correctly, in a Reddit etymology map post, it was mentioned that in Swedish, the word for small pond is also written as "göl." The etymology for Swedish göl is Old Norse gjól 'chasm'. Among these intriguing language connections, there is a fun similarity!
Well. Swedish Vikings where trading with the Russians, Ukrainians, Turks and Arabs. Among others like Greeks.
Kiev is not built by Ukrainians but swedish. So it's more likely that the swedish Vikings influenced the Turks.
Mamluks, which is mostly Turks and south east Europeans ( like Russians, Ukrainians, Greeks etc). Mamluks are former slaves of Arabic Muslims. They have the highest privilege compare to the other people of color like Asians and blacks. (Blacks have the lowest privilege)
So most likely when swedish viking where trading their slaves for hundreds of years. Those slaves might influence the turk language. And even the swedish Vikings themselves influenced the Turks on some words. After all, it's not just swedish selling other race there, but in some cases they sold their own too.
@@wolffromrome9284yeah but thats so mean imagine like vikings coming and just taking the women they want and then leaving
The word for small pond is actually "Pöl" unless I'm missing something. Is there a Turkish counter part for that? :)
gölet @@denniss7575
The word pöl means a much smaller bit of water - like a puddle. A small deep pond or very tiny lake is "göl" in Swedish. @@denniss7575
Sorry, Violin. I have to correct you. “Kewarganegaraan” is “citizenship” not “nationality” which would be “kebangsaan” instead. But you did well in instructing them, as usual. Thank you for representing Indonesia 👏
Is that something different meaning?
@@dwikyadriansyah3853 I’m sure your Bahasa Indonesia teacher would be disappointed to know that you don’t know the difference so please look it up yourself, but here’s a hint: nationality has something to do with your sense of belonging while citizenship pertains to your legal rights. One can have a different citizenship from their nationality.
Kewarganegaraan can be translated nationality too. Yeah, kewarganegaraan and kebangsaan have different meaning on Indonesia dictionary (KBBI).
@@rard2963 no, they refer to two different things. There’s a reason why words like “pewarganegaraan” (naturalization) exist and not “pebangsaan”. Nationality is received by birth or adoption, marriage, or descent while citizenship is acquired by law. When someone goes through a naturalization process, they have to pass “citizenship test”, not “nationality test” because they were not previously privileged to have it. I can’t believe so many Indonesians don’t know the difference between the two, your Bahasa Indonesia teachers must be so disappointed.
@@kilanspeaks That I know, what I learned in school there are only subject "Pendidikan Kewarganegaraan" there's no "Pendidikan Kebangsaan" 😂
Monia pięknie tam pasujesz :) Powodzenia w reklamowaniu Polski, robisz świetną robotę i wyglądasz zjawiskowo ;).
They coose maybe the easyest word for finnish because it's super close to english "psykologia" and "psykology" are almost the same. Sorry my english sucks but i hope you got the point😭
It's psychology in English but you're right!
Its a greek word that is pretty much international. Wierd choice.
Finland psykologia was too easy. It have to be something like "lihaksisto". Many finnish have proplem to say "lihaksistoksi" so its difficult word.
Takalistolihaksisto
It was very good to use the letter Ğ for Turkish 😂
Great effort, MCND! Language learning is tough! 👏🌍
finnish word was too easy! :( and its a loan word…
Yeah, I scrolled through to see what the Finnish word was and was totally disappointed -.- A loanword to represent how our language is difficult??
It's so evident it comes from Latin. Like, in Italy that is psicologia.
Tüm videolarınız çok güzel 🇹🇷🇹🇷
people like to lump all slavic languages together, but as a native speaker of another slavic language, polish is super difficult for me to pronounce 😅also i'm fluent in swedish, but sjuksköterska is probably the hardest one for me to pronounce, along with sjukhus 😂
they did really well though, they're super cute!
How about ”sjösjuk”? 😉
de tog ju ett jättelätt ord! jag tycker att de skulle ha tagit något med sj eller sk.
First surströmming and now juustoterska... Swedish cuisine is something else. 😂
The word "öl" means "die" in Turkish and we pronounce it almost the same way...
So if someone offers you beer in Sweden, better make sure they're not Turkish.
@@jattikuukunen Hahahaha definitely...
Dont worry we also use "bira", so we understand each other ;)
@@jattikuukunenlaughed too much 😂
No one could ever find a more Finnish word than psykologia
Voi Jessus...
@@turkoositerapsidi Jessus on ihan hyvä kandidaatti kyllä
@@jattikuukunen Heh.
Sähkö
@@EGV88 Sehän sopisi hyvin.
7:27 thats litterally how i laugh while overtexting in turkhis.We just randomly type some letters
Dziękuję że doceniacie Polskę ❤
Cieszę się że bardzo dużo waszych filmów jest z językiem polskim
Chwała wam❤
Pozdrawiam z Polski❤
Greetings from Poland ❤
Tak ja też jestem Polski szczęście był bardzo fajne haha😅
@@FALLing_leaves12 lol
@@Akimitsquu_Starzz 😁
@@FALLing_leaves12 :D
MCND need to practice before their concert in Poland :D❤
Tak! Płaczę ze szczęścia.
I just love that all these girls talk to each other in Korean instead in English.
Tebrikler! İlk Türkçe yorumu buldun işte ödülün 🇹🇷
(\_/)
( •.• )
( >🏆
Teşekkürler
„It’s not easy to be happy” hahahahha that’s true
I wanted to see this word in Turkish
"Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesine"
I am sad about that 😢
omg I never would think I'd see our lovely MCND boys trying to speak my language, I find it rare to see fellow Polish people in these types of videos, so thank you sm!
"Rock on, MCND! Global language is wild! 🎸🌍"
guys u have to do this again, and next time with proper finnish words ._. pls
Kuten vaikka äkämäpistiäinenkö?
Mikä vaan mikä ei oo lainasana 😓
@@Cherubi-chan Juu, totta.
Hardest words? Psykologia? How about suihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas?
Jesus, even Google translate has given up.
@@Euxiphipops77 I actually forgot to add ”lentokone” at the start of it. It means ”Aeroplane jet turbine motor assistant mechanic non-commissioned officer-in-training”
I think they went with the easy word instead because they wanted to have fun, not commit murder😂😂😂
Finally came here so early!!💜
Love from the UK 🇬🇧💜
Kore'de bir Türk kızı❤❤❤
The Finnish word should have been yökyöpeli
Aika hyvä.
The polish girl has extremely proper pronation ❤
Of polish language of course
Otomatik alt yazı ekleyebilir misiniz . Türkçe alt yazılı izlemek güzel olurdu. Güzel bölümdü teşekkürler 😊
en sevdiğim kanallardan biri olan korede bir türk kanalının sahibini görünce çok mutlu oldummm seni çok seviyorum ablaaa
2:56 This caught me off guard because it means "die" in Turkish lol
It must feel pretty strange then. I was dissapointed that the word the video showed for Suomi was greek loan word "psykologia" instead.
the word:✨ayçiçeği çekirdeği🌻✨
Ayşe: Hahaha😏.. hohoho😌
Bic: Ayy-she-she ~eyy~ gruedruiji?☺️🐶
Minjae: "A- ~As he says he sae ki//🔪 dasey"🤟
🌻🔪
Seungmin's HUH everytime someone pronounced the words HHAHAHAHAHA 😂
Yes, that's right, we also know That Indonesian is the Easiest language to learn , while the most difficult languages for me here are the 3 front rows, (Polish, Swedish, Turkish) Very difficult 😂
you gotta use a font that supports modified/accented Turkish characters. Turkish words looked so odd.
Bir Türk olarak Türk youtuber görmek çok iyi❤
As as Swede it’s so fun to see other try this
hi in türkiyee
Indonesia has the Big Indonesian Dictionary (KBBI) which contains official Indonesian vocabulary. Some time ago, Indonesian became the 10th official language at the UNESCO general assembly.
Kaĝıt was well chosen.. only Turkish People can read that word correcly i think..😊 ..... İstanbuldan selamlar ❤
torille
Perkele
@@yusraibrahim2547this should have been the finnish word they try to pronounce 😂
@@bluemeow except it's easy💀
korille
Everytime the polish girl tells them the pronounciation
BIC- yae😮
In Turkish, the word "paper" must be said by flexing A.
kâğıt kelimesini A'yı incelterek söylenmesi gerek
she already pronounced it correctly in the video.
I feel happy seeing Kija here ❤
Ablamı gördüm geldim bu kadını çok seviyorum yaa♡♡♡
Should've tried something like "Läyliäinen" for the Finnish challenge.
8:52 thanks for that violin 🤣❤️
bic really looks cute trying to pronounce these words 😆
Everybody gangsta til "lentokonesuihkuturbiiniapumekaanikkoaliupseerioppilas" shows up
It would be nice to try out the Hungarian language too. 😊
"Papier" in Polish 🇵🇱 for Paper. 😂❤
in swedish it’s papper!
also papier in French 😂
@@mathiaseckhardt8119 We have actually the most similar words. We had history together like idk: "Boutique"? Right? So we have Butik and we pronounce the same. 😅😂
@@Lavoura So cool! 😄😇
@@Neexienous sameee we Aldo say butik!!
Ahhh i miss mcnd thanks for bringing them herree!!!!
FINLAND🇫🇮❤️
Suomi
Minjae haciendo "rrrrrrr" es lo mejor que he visto en TODO el día jdjsjdjd. La carita de orgullo.
Most difficult words, and the one they come up with in Finnish is 'psykologia'?! For a foreigner try something like: Puuhöylä, löylyä or höyryä.
Psykologia is a greek word...it sounds almost the same in Greek.
It's a loan word and not even Finnish, they should have taken a real Finnish word.
Yeah, like äkämäpistiäinen.
Polish and Italian was easy for me only because I speak polish and I like to shop at an Italian grocery store I would never guess how to pronounce a Swedish word lol
I am Polish but i live in Sweden so i feel bad for them 😅
Soooo fun ! Love from Norway 🇳🇴
Monia fighting !!!
*it's so interesting to see people trying to say something in other language, what is far diffrent than their own :D*
Jag är svensk och jag älskar delen med ”sjuksköterska”, hur de sa att det lät som vinden😂 Det är så kul att se hur folk från andra länder uttalar ord från ens eget språk!
kocham Polske!❤
might be bias but feel like the swedish and finnish could have been harder ... especially the finnish one XD
The polish girl is pretty. And yeah pronunciations can be hard in any country. Should've included a Spanish or Portuguese person in there
Szczęście ma kilka znaczeń. Od bycia szczęśliwym happiness a więc radość a także szczęście a więc luck. Komuś się poszczęściło.
Indonesia looks the most easiest, everyone can learn fast
@@helena_5456 that's true hehe
😱I'm starting to think Polish is even harder than Chinese.
as a polish i think ure right
let me scare you some more, the declination and conjugation of almost every word and juggling their order in sentence🤌
@@kryokori As a hobby, I tried to learn Hungarian and Finnish from Duolingo. Hungarian was terribly difficult, I gave up. Finnish seemed 1 step closer to my logic. But after all, the languages of that geography have uniqe diffuculty level.
@@LuthienwithoutBeren both are interesting and difficult, I thought of learning some Hungarian as well
good luck with your Finnish 🍻
As someone from Finland and talks Finland/Understands Finnish Im scared whats gonna happend….
In finland there are words like: lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas.
in english: Aircraft Jet Turbine Engine Auxiliary Mechanic NCO Apprentice
My kings i love you MCND
The Finnish girl should have chosen a real Finnish word though.
Everyone in the comments know so much history it’s scary
Bisa ae mbanya pengen ngajarin bhs indonesia 😂
Good job 👏
Psykologia out of all the words😭
I’m from finland taht word is so easy to pronounce
Kunnian kentät on viimeinen paikka jossa toisensa saa-Dingo-
Finland!🇫🇮👍🏻💜
I LOVE MCND SO MUCH 🩵
Finland should have pulled out the “Lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas” a personal favourite for its easy way to pronounce
I'm sorry but the hardest word might as well be ''Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesine''
I saw it after a long time, I wish I had seen this channel before. The girl from Turkey is my fan, I love her very much ♾️♾️♾️(◍•ᴗ•◍)❤
Bahasa Indonesia resmi masuk UNESCO PBB.
As Finnish I was waiting for: Lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas
The Swedish word should have been Växjö (name of a place). It took me HOURS to try and teach it to some exchange students.
Ayşe ablayı gördüm geldim abla ülkemizi temsil ettiğin için teşekkürler
I’m from Sweden nd Poland 😭
Watching Koreans attempt to pronounce the most difficult words from around the world is delightful
isn't the turkish girl from blacksea region? I think I saw her videos before.. she is so funny