Korean Was Shocked By CRAZIEST Word Differences Around The World l FT. MCND

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 21 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 366

  • @memories6135
    @memories6135 11 місяців тому +496

    Ayşe'nin herkesle etkilesim halinde olmasi , konusmasi cok guzel

  • @Gnabnahc-bv6qp
    @Gnabnahc-bv6qp 11 місяців тому +233

    TÜRKLE DAHA ÇOK VIDEO GELSINN VE NIYE BU KADAR TATLILARR 🇹🇷🇹🇷🇹🇷🇹🇷

  • @vanellope.e2596
    @vanellope.e2596 11 місяців тому +237

    Ay türk olan kız ne kadar tatlı ne kadar samimi yaaaaaa aşırı tatlı

    • @afjo972
      @afjo972 11 місяців тому +1

      Only the Turks say that 😂

    • @eyluldeniz_y
      @eyluldeniz_y 11 місяців тому +16

      @@afjo972 whats your point tho

    • @nesliaydn9583
      @nesliaydn9583 11 місяців тому +1

      Türkler ne dermiş?What do turks say ?

    • @GekoJelly
      @GekoJelly 10 місяців тому

      @@afjo972 'warm' seas bro

    • @yumihara14
      @yumihara14 10 місяців тому

      ​​​@@afjo972aw hell nah. I'm half blooded and I'm also her subscriber for a long time and I think she's so pretty? On the contrary, if u say something like that to a cute girl u must be just a pathetic hater 😂😂😂😂 Who hurted u huh? Who touched u? 😂 R u Armenian or Greek? 😂😂😂 Ohhh or you're one those terrorists lol only those ones hates Turks actually. Turks are the most kind people on the entire world, stop being so jealous. And that girl literally looks like a doll and u say no? Her beautiful skin, eyes, face shape, nice character and all that cute vibe she had but u think she's not cute lmaoo. sure Jan, sure 😂

  • @userbirisi206
    @userbirisi206 11 місяців тому +97

    Amazing! Greetings from Turkiye 🇹🇷

  • @kilanspeaks
    @kilanspeaks 11 місяців тому +232

    4:45 “kulkas” is an old loan word from Dutch “koelkast” which means something like “cooling cupboard”. The more formal translations you’d see in Indonesian ads are either “lemari es” (ice cupboard) or “lemari pendingin” (cooling cupboard).
    3:53 Indonesian “teh” originated from the word “te”in Hokkien (Min Nan). The reading of the character 茶 in Chinese varies, with some languages and dialects read it as “cha” as in the case of Mandarin or Cantonese, or “te” in the case of Hokkien and Teochew. Most Chinese Indonesians are descendants of southern Chinese, which is why we have more loan words from Hokkien and Teochew instead of Mandarin or Cantonese.

    • @GloomyMarshmallow
      @GloomyMarshmallow 11 місяців тому +20

      oh so what I was thinking about was correct :O I said as a joke to myself that it sounds like "cooling cupboard" in German "Kühlkasten" xD

    • @officiallandreform
      @officiallandreform 11 місяців тому +37

      ​@@GloomyMarshmallow Yeah.. many of us only know that the word was adopted from Dutch but we don't know what the actual meaning is.. like we only know that the object is called "Kulkas", that's it.. but when we are asked "what does that mean?", we can only answer "idk"..
      English, Dutch n German are the 3 main languages of the West Germanic language family.. Some words in Dutch are sometimes similar to German, but also sometimes similar to English.. N Indonesian was heavily influenced by Dutch during the colonial period.. Our alphabet is exactly the same as the pronunciation of the Dutch alphabet.. That means the pronunciation is exactly the same as the German alphabet too (except Ä, Ö, Ü, ẞ) than the English alphabet.. But we have our own writing n spelling system..
      For example:
      🇬🇧 Towel
      🇩🇪 Handtuch
      🇳🇱 Handdoek
      🇮🇩 Handuk
      🇬🇧 Bureau
      🇩🇪 Büro
      🇳🇱 Bureau
      🇮🇩 Biro (under institution or department)
      🇬🇧 Office
      🇩🇪 Kontor
      🇳🇱 Kantoor
      🇮🇩 Kantor (general indoor workplace)
      🇬🇧 Toilet / Water Closet (WC)
      🇩🇪 Toilette / Wasserklosett
      🇳🇱 Toilet / Watercloset (WC)
      🇮🇩 Toilet / WC (Indonesian people don't know what "WC" stands for, many people think "WC" is from "Water Closet" in English but it's actually from Dutch)
      🇬🇧 Mobile
      🇩🇪 Mobile
      🇳🇱 Mobiel
      🇮🇩 Mobil (only for Car)
      Basically Indonesian is Malay (Riau dialect) which is influenced by various other languages, especially Dutch.. Malaysians speak Malay, so we understand each other.. But because Malaysia was a British colony, their Malay language is more much influenced by English.. This is the basic difference between Indonesian n Malaysian Malay.. But Malaysians often think that Indonesian is influenced by English too.. Even though that is not, Indonesian is more influenced by Dutch than English ..
      For example :
      🇬🇧 Police
      🇲🇾 Polis
      🇳🇱 Politie
      🇮🇩 Polisi
      🇬🇧 Television
      🇲🇾 Televisyen
      🇳🇱 Televisie
      🇮🇩 Televisi

    • @yafiyanuarekasatria6181
      @yafiyanuarekasatria6181 11 місяців тому +2

      @@GloomyMarshmallow some modern/nowadays words in Bahasa Indonesia a lot Dutch or English influence

    • @riavelyn
      @riavelyn 11 місяців тому +1

      Betul sekali

    • @kilanspeaks
      @kilanspeaks 11 місяців тому +7

      @@GloomyMarshmallow yeah, German speakers would be able to catch these Dutch loanwords in Indonesian. Umgekehrt würden Indonesier, die wie ich Deutsch lernen, aufgrund der vielen niederländischen Lehnwörter, die wir in unserer Sprache haben, viele bekannte Wörter wiedererkennen.

  • @butnevertheless5401
    @butnevertheless5401 11 місяців тому +32

    Glad to have finnish person in these videos, she's great 🇫🇮🙂

  • @aino416
    @aino416 11 місяців тому +484

    NO BUT WHY IS HE SO GOOD AT PRONOUNCING FINNISH??!?!

    • @Hemliok
      @Hemliok 11 місяців тому +14

      NII

    • @btslover2365
      @btslover2365 11 місяців тому +9

      En tiiä i don't know

    • @mnjk1558
      @mnjk1558 11 місяців тому +42

      I think many Korean words reminds me of Finnish language and they're pronounced pretty much the same way 😅

    • @SolidoNaso.
      @SolidoNaso. 11 місяців тому +56

      ​@@mnjk1558I find Korean to be very unfamiliar whereas Japanese pronunciation is more similar to Finnish pronunciation.

    • @sundulaatti
      @sundulaatti 11 місяців тому +22

      omg jääkaappi was so good

  • @oberdamujigae
    @oberdamujigae 11 місяців тому +31

    I love Violin so much she's so witty I wish she'll be in more videos 🥹🇮🇩

  • @DulcisAbsentia
    @DulcisAbsentia 11 місяців тому +142

    As an Italian I’m so happy to see Giulia, she’s the best representation and she’s so nice ☺️

    • @singleman34cnr
      @singleman34cnr 11 місяців тому +1

      whats her instagram? She is beauty

    • @Clod99999
      @Clod99999 11 місяців тому +2

      Si però potrebbe spiegare molte più cose tipo per frigorifero poteva digli che deriva dal latino frigor ghiaccio e fero portare portatore di ghiaccio

    • @Derpat0n
      @Derpat0n 10 місяців тому +1

      Truly, even when it comes to beauty, she is absolutely gorgeous, that smile! Wifey material!

  • @Karen-eo5yx
    @Karen-eo5yx 11 місяців тому +121

    The Turkish girl made a slight mistake; bardak means glass and cup means kupa in Turkish.

    • @byeebitch
      @byeebitch 11 місяців тому

      That's true! I know turkish, yet even I didn't notice that! Kinda embarrassed hahah

    • @avapangeayt2397
      @avapangeayt2397 11 місяців тому +27

      one cup of tea derken bir bardak çay diye çeviririz bir kupa çay demeyiz mesela

    • @syniasynia6736
      @syniasynia6736 11 місяців тому +14

      Wait, ,,kupa"?
      Oh no 😂
      That's actually means a shit/poop (💩) in Poland 😅🤣 🙈

    • @selengeenesay7449
      @selengeenesay7449 11 місяців тому +10

      Not kupa it's fincan

    • @1irem_aylin
      @1irem_aylin 11 місяців тому +3

      ​@@syniasynia6736ahhahahaha really

  • @yumihara14
    @yumihara14 10 місяців тому +8

    They're all so cute and that Turkish girl looks like a fairy❤🇹🇷

  • @stefano_etrusco
    @stefano_etrusco 11 місяців тому +70

    The difference between countries that call tea something like "tee" and something like "cha" depends on how the product arrived in early times. Those where tea first arrived by sea call it "tee" (from Fujian Chinese, on the coast), those where first arrival was by land call it "cha" (from central Chinese).

    • @Paolo-gj7ip
      @Paolo-gj7ip 11 місяців тому +3

      "@sledgehog1
      Just wanted to say that tea in Portuguese is also 'chá'. :)" 😁
      A long way by land to Portugal from China. But, who knows... .

    • @Wozikusza
      @Wozikusza 11 місяців тому +3

      @@Paolo-gj7ip The Portuguese learned this word from Cantonese, where it sounds "cha". If they were trading in Fuijan instead of Macao, they would probably also be saying Te/ta/tea today

    • @Amartysen88
      @Amartysen88 11 місяців тому +2

      ​@@Paolo-gj7ipMaybe from Arabs, because they say chai/shay as well, as Arabs settled in that area centuries ago

    • @Amartysen88
      @Amartysen88 11 місяців тому

      ​​@@WozikuszaArabs came to Portugal eight centuries before the Portuguese came to China in the late 15th century. And they called tea "shay"

    • @Wozikusza
      @Wozikusza 11 місяців тому +2

      @@Amartysen88 The suggestion that it was the Arabs who brought tea to Portugal seems unproven. When the Arabs arrived in Portugal, tea was only known in China. In the centuries that followed, contact between Portugal and the Arabs was limited. Rather, I would say that the Arabs and the Portuguese became acquainted with tea independently. The Portuguese from Canton, the Arabs from India or Mongolia.

  • @supportmcnd5604
    @supportmcnd5604 11 місяців тому +21

    Bic is so cute and respectful trying to pronounce the different words ☺️ and all the ladies are so pretty and kind! Hope we get more content w/ MCND members 💕

  • @PotatoewithaB
    @PotatoewithaB 11 місяців тому +6

    I love playing these! my answers:
    1- 🍎: "tufaaha" *تفاحه*
    2- 🍵: shay (pronounced like "shy") *شاي*
    3- Refrigerator: "thalaaja" *ثلاجة*
    (explanation: a freezing/ice device that keeps its content cold)
    4- Cup: (we actually have 3 words for it)
    👉🏽kub (pronounced like "cope" but replace the "p" with "b") *كوب*
    👉🏽kàs (when used formally, there's a stop at the "a" otherwise pronounced as seen) *كأس*
    👉🏽tasa (paste the arabic word in a translator for pronunciation) *طاسة*
    5- Elevator: musead (pronounced "mee-sàad", also check translator for pronunciation) *مصعد*
    👉🏽we also use *lift* and *ascenseur*

    • @Amartysen88
      @Amartysen88 11 місяців тому

      You forgot to mention what language that was. Was it Arabic?

    • @kaeyaswife926
      @kaeyaswife926 11 місяців тому

      @@Amartysen88yeah it is arabic

  • @oylesinebiri6511
    @oylesinebiri6511 11 місяців тому +18

    Bizim karadenizli ablayı görünce anlık bi şok oldum sonra sevindim

  • @TheRezro
    @TheRezro 11 місяців тому +22

    My guess is that Poland already has different forms of herbs used for tea-like drink. For example nettle, mint, sage, lemon balm and camomile are quite common (and more). There is usually quite sizable selection in the shops. While most countries were introduced to proper tea. Czai is also how tea is pronounced in Russia.

    • @SayukiSuzukiMizuno
      @SayukiSuzukiMizuno 11 місяців тому +13

      yeah, like whole world pronounce it like cha or tea. And then there's Poland :'D But as far as I can research, "herbata" is actually two latin words - herba thea. Herba - as a herb, and thea as romanized version of cha. So, yeah. Herbata is jsut a herbal cha.

    • @TheRezro
      @TheRezro 11 місяців тому +1

      @@SayukiSuzukiMizuno Make sense

    • @patrycjas3361
      @patrycjas3361 10 місяців тому +1

      @@SayukiSuzukiMizuno A long time ago, in Poland, tea was sold in pharmacies because pharmacists thought it was a specialized, somewhat mysterious herb from China. Now we use the word herbata for any kind of tea, also black

  • @Vildann_krtl
    @Vildann_krtl 11 місяців тому +24

    Ayşeyi görünce hemen geldim. Çok mutlu oldum❤️🇹🇷

  • @1004sebong
    @1004sebong 11 місяців тому +9

    Its too cute watching BIC getting confuse

  • @anttirytkonen11
    @anttirytkonen11 11 місяців тому +43

    I would use 🇫🇮 "mela" almost exclusively for an oar/a paddle, and never for "it". And even then I'd prefer "airo" (more formal) which is a cognate of that English word "oar" and Swedish "åra". 🤓
    I mean, when years ago I went fishing (checking the fishing nets) with my dad on a motor-powered boat with oars, I mostly said him "airo", but however, if he made me angry, I might have said "anna se mela mulle" ("give me that paddle" about a stuck oar) when I started rowing with vigour and wanted finish the job so that we'd got back home asap. Yet, I'm not 100% sure if that ever happened. "Mela" is rather a kayaking thing and I've never kayaked.
    I'm pretty sure though that I have referred colloquially to a Finnish baseball bat "pesäpallomaila" as a "mela" while the actual word for a bat is that "maila" (the 🇫🇮 Finnish pesäpallo ⚾ is a slightly different game than the 🇺🇸 American baseball).

    • @mikael9325
      @mikael9325 11 місяців тому +4

      mela is slang, makes sense that a fifty-year-old geezer wouldn't use the word.

    • @vaenii5056
      @vaenii5056 11 місяців тому +5

      Its fairly common euphemism.

    • @anttirytkonen11
      @anttirytkonen11 11 місяців тому +2

      @@vaenii5056 I don't know if it's generational or dialectal thing or something (I'm in my thirties and from Pirkanmaa & North Karelia) why I'm not familiar with it. After writing my comment, I even asked my parents if they knew it, and my mum said they had never heard that one either.

    • @pohjanvanamo
      @pohjanvanamo 11 місяців тому +4

      Yeah, she could have mentioned the real meaning, but maybe she was more familiar with the slang.
      But oar is airo and paddle is mela. They are a bit different if I'm not mistaken.

    • @staymoaengeneatiny
      @staymoaengeneatiny 10 місяців тому

      well i thought about it first too, it's pretty common word, i don't know why you haven't heard it

  • @gemctzen
    @gemctzen 11 місяців тому +19

    Amo la atención que pone Seungmin cada que las chicas dicen las palabras o comparten algo sobre su idioma.🥺❤

    • @Torres412mma
      @Torres412mma 11 місяців тому +3

      Siii es muy cercano y atento , y me encanta que debate con ellas , es súper tierno

  • @junaidywijaya6413
    @junaidywijaya6413 11 місяців тому +18

    Pls continue this series, it's so fun 😅

  • @sleepines
    @sleepines 11 місяців тому +3

    ty from finland ! ^^

  • @mnjk1558
    @mnjk1558 11 місяців тому +27

    Actually "Mela" in Finnish language means "paddle", but in spoken language it can also mean "p*nis" 😅
    And it's jääkaappi, not jaakaappi.
    Jää = ice
    Jaa = Little rude way to say "Ok" 😅

    • @RabbitShirak
      @RabbitShirak 11 місяців тому +7

      OR! ”Jaa” can also mean ”to share”, though it sounds like an order.

    • @MrJuulia01
      @MrJuulia01 11 місяців тому

      Rrly?!

  • @hannidilpola6652
    @hannidilpola6652 11 місяців тому +2

    Some korean are so polite, bless their hearts!

  • @huaax
    @huaax 11 місяців тому +14

    THE FINNISH PRONOUNCIATION WAS PERFECT-

  • @jiedonimaulana4437
    @jiedonimaulana4437 11 місяців тому +3

    nice vlog..greeting from jakarta indonesia

  • @meltemjunho5222
    @meltemjunho5222 11 місяців тому +17

    터키와 한국의 따뜻함과 정성이 아름답습니다 🇹🇷🇰🇷💜🤍

  • @milamilo33
    @milamilo33 11 місяців тому +4

    Indonesian Kulkas influenced by the Dutch "koelkast" means cool box maybe..

  • @Serantang
    @Serantang 11 місяців тому +2

    He is so good at communicating!😮

  • @h_githma
    @h_githma 11 місяців тому +5

    The words in Sinhala 🇱🇰
    🍎 apple (the fruit is imported, we don't have a different word)
    🍵 thae (ae like the "a" in gate)
    🆒️ sheetha karanaya
    ☕️ kòppaya
    🛗 lift is commonly used although there's a sinhala term

  • @haanqi
    @haanqi 11 місяців тому +17

    4:23 Everyone saying "jääkaappi" together sounded so cute. XD

  • @eunikacwioro2894
    @eunikacwioro2894 11 місяців тому +30

    Super Moniko wypadasz w tych odcinkach❤

  • @MinaKushiNaruHina
    @MinaKushiNaruHina 11 місяців тому +14

    since when we takes korean as second language in Türkiye 🇹🇷 I never saw it

    • @ranpo5735
      @ranpo5735 11 місяців тому +4

      I suppose there was a misunderstanding there. i think she meant after english people take german as their third lang, it was the most popular one but now it is korean. but im not sure if it is true

    • @MinaKushiNaruHina
      @MinaKushiNaruHina 11 місяців тому +2

      @@ranpo5735 yes I know as third lang I wrote wrong but as I highschool student in Türkiye I take german for third other highschool as well and I never saw korean as third lang any highschool or university

    • @yusuf10102
      @yusuf10102 11 місяців тому +4

      ​@@MinaKushiNaruHina son yıllarda Kore ile yapılan bir anlaşma ile Türkiye de liseler de Korece dersi verilmeye başlandı özellikle imamhatip liselerinde

  • @czmychal
    @czmychal 10 місяців тому +1

    It's crazy they all are perfectly fluent with Korean. I am justleft in wonder what kind of lives they live

  • @claraa340
    @claraa340 11 місяців тому +2

    YEAAAH JUST WITH BIC💕 They all did well🫶🏼

  • @AndreaDoesYoga
    @AndreaDoesYoga 11 місяців тому +11

    🌍 Love seeing the language differences, great video! 👏

  • @bango555
    @bango555 9 місяців тому +3

    Türkler olarak her yerde giriskenizdir 😂

  • @adiega2877
    @adiega2877 11 місяців тому +5

    Dipanjangin dong durasi videonya 😁

  • @1layd4
    @1layd4 9 місяців тому +3

    I wanna learn Polish so bad!!😭❤️
    Btw I am from Turkiye❤💓

  • @Twiluxent
    @Twiluxent 4 місяці тому +1

    LOVE FROM SWEDEN! ❤🇸🇪

  • @santoski7126
    @santoski7126 11 місяців тому +4

    The more difference the word. The more fun to watch

  • @sommersailing1381
    @sommersailing1381 11 місяців тому +4

    I think it is funny when ppl think words come from french or English, when most of our language in Europe is from Latin, greek and old Scandinavian (vikings). Like elevator and ascend is latin based words.

  • @Alana008
    @Alana008 11 місяців тому +5

    Indonesia💞

  • @I-mme17
    @I-mme17 11 місяців тому +4

    Turkish girl is so cute it represents us❤😁

  • @lewmap
    @lewmap 10 місяців тому +1

    Polish loves K-Pop a lot... Aww. She tried to be nice to him.

  • @Tuğba_Çakıcı
    @Tuğba_Çakıcı 5 місяців тому

    Ayşe abla ülkemizi çok güzel temsil ettin teşkkürelr

  • @blue2880
    @blue2880 11 місяців тому +4

    Need part 2👍

  • @yeontansrainism2449
    @yeontansrainism2449 11 місяців тому +2

    0:35 thats the first time i heard that people in turkey learn korean as second language? (I am turkish too)

  • @KayeRaye
    @KayeRaye 11 місяців тому +4

    It's funny that in English we only call a mug a mug until there's liquid in it, then it's a cup of coffee or a cup of tea. Except for beer which is a mug of beer. We have other drink cups that are cups regardless. This was cute. 😊

  • @staymoaengeneatiny
    @staymoaengeneatiny 10 місяців тому +1

    it's so cool that there's a finnish person on the video

  • @bedriyeylmaz4390
    @bedriyeylmaz4390 11 місяців тому +3

    Ayşe abla tam bir türk beli türklerin sıcak kanını nasılda gösteriyor çok sıcak ve konuşkan 😊

  • @hanifleylabi8628
    @hanifleylabi8628 11 місяців тому +3

    Why would anyone be shocked words were different in different languages lol.

  • @Emulator833
    @Emulator833 11 місяців тому +34

    6:22 Turkish girl is wrong here. We use bardak for glass that doesnt have a handle to hold. For cups we use "kupa".

    • @venden8633
      @venden8633 11 місяців тому +4

      They probably didn't show the picture to them, just the word.

    • @syniasynia6736
      @syniasynia6736 11 місяців тому +5

      And ,,kupa" in Polish means a ,,poop 💩", so maybe it's better she didn't say that 😂😅🙈

    • @HOPEfullBoi01
      @HOPEfullBoi01 11 місяців тому +3

      You're the one in the wrong here I'm afraid. Cup in English, just as bardak in Turkish is more of a general concept. While kupa in Turkish is used for mug as you'd call it in English.

    • @Emulator833
      @Emulator833 11 місяців тому +2

      @@HOPEfullBoi01 I dont know how that makes me the wrong one since you just pointed out kupa in Turkish is used for mug which is a synonym for cup.
      Cup; a small, round container, often with a handle, used for drinking something.
      Kupa; Cam Veya Seramikten Yapılmış, Kulplu, Büyük Bardak (Big glass with a handle that is made out of glass or ceramic)
      Meanwhile
      Glass; a drinking container made from glass.
      Bardak; Su Vb. Şeyleri İçmek İçin Kullanılan, Genellikle Camdan Yapılan Kap (A container generally made of glass, that is used for drinking water etc.)
      You are confidently incorrect.
      I have never seen someone call a mug or a cup (whatever you wanna call it) a bardak in Turkish. It is always "kupa" or at least "kulplu bardak"(glass with an handle) so yes she is wrong. It is like if they were talking about the "penguin" word and everyone was pronouncing in their language and Turkish girl goes "kuş" which means bird in Turkish.

    • @HOPEfullBoi01
      @HOPEfullBoi01 11 місяців тому +2

      @@Emulator833 bestie it's literally called a "kupa bardak", if you say just kupa in technical language rather than practical daily slang it'd mean a trophy cup 🏆

  • @IzzyKawaiichi
    @IzzyKawaiichi 11 місяців тому +15

    I can't speak for Poland because I don't know what happened there, but both the "tea" and "cha/chai" variants come from Chinese-- the difference is where in China the culture got their tea from. In Mandarin, the word for tea is pronounced "cha," but in a different dialect, it's pronounced more like "te." Tea came to Europe through a different region of China than it went to most of Asia. As for Indonesia, I suspect the more European "teh" came about due to colonization. I don't know anything at all about the history of tea in Indonesia, but I wonder if they had a different word for tea before that sounded more like "cha" or "chai."

    • @jacekplacek8274
      @jacekplacek8274 11 місяців тому +3

      Try Polish. This is the other world. :) Polish is a language of freedom!

    • @grishagrishov4222
      @grishagrishov4222 11 місяців тому +1

      It's just herba-ta (herba-tea)

    • @annafirnen4815
      @annafirnen4815 11 місяців тому +15

      it's a combination of Latin words: herba (herb) + thea (tea) = herbata

    • @lillylilly3035
      @lillylilly3035 11 місяців тому +3

      What you mean what happened? 😂😂😂 we just have own unique names for everything that's the beauty of our language 😊

    • @IzzyKawaiichi
      @IzzyKawaiichi 11 місяців тому

      @@lillylilly3035 From other replies, it appears that isn't actually the case for "herbata," but that's what makes etymology so interesting!

  • @jjs9958
    @jjs9958 11 місяців тому +2

    My bias I love him so much 😊

  • @juner15
    @juner15 11 місяців тому +2

    Kulkas in Indonesian is a loan word from Dutch "koelkast"

  • @randomdamian
    @randomdamian 11 місяців тому +2

    I'm Polish too and I'm fkin dying here "Kubek" Go back HAHAHAHAHA bro my lungs hurt from laughing

  • @feliz648
    @feliz648 11 місяців тому +5

    im the first to comment. btw this is a great video

  • @windaapriliani13
    @windaapriliani13 11 місяців тому +1

    7:42 that's me, hi!! 😂

  • @mervekucuktoka8615
    @mervekucuktoka8615 11 місяців тому +18

    as bayrakları as as ❤🇹🇷

  • @VikasGupta-hi3fm
    @VikasGupta-hi3fm 11 місяців тому +2

    Oo I'm the second one to comment btw nice video 🥰

  • @shaktisingh-wr9tf
    @shaktisingh-wr9tf 7 місяців тому +2

    Indonesian girl looks like female version of Yeonjun

  • @Yoojungsfungus
    @Yoojungsfungus 11 місяців тому +3

    I LOVE SEUNGMIN SM 😭😭😭💌💌💌

  • @LaNoviadeHuijun
    @LaNoviadeHuijun 11 місяців тому +2

    I love you mcnd

  • @Matcha_lili
    @Matcha_lili 11 місяців тому +2

    Im 5th 😮 also i love this video ❤

  • @siminazimi6847
    @siminazimi6847 11 місяців тому +3

    I’m from finland finnish is pretty easy

  • @heh9392
    @heh9392 11 місяців тому +1

    Mela in finnish is one word fot pp, as it also means I think the steering part of a ship/boat

    • @vaenii5056
      @vaenii5056 11 місяців тому +1

      Mela means a paddle. Probably not the best way to street a ship.
      Rudder is "peräsin" in Finnish.

  • @robdob5350
    @robdob5350 9 місяців тому +2

    cup to filiżanka, mug to kubek :p ale mniejsza z tym...

  • @gloriagarcia6364
    @gloriagarcia6364 7 місяців тому

    I love you MCND

  • @Zihan_Saputra
    @Zihan_Saputra 11 місяців тому +1

    We need any more time so long

  • @S7oon
    @S7oon 5 місяців тому

    Girl from turkey was speaking Korean so wellllll

    • @ItzDenholm
      @ItzDenholm 5 місяців тому

      They are actually similar languages with grammar structure and even have some loan words, but also she lived I. Korea for 11 years so..

  • @softyt_Jisoo
    @softyt_Jisoo 9 місяців тому +1

    Oha seni burda görürmüydük be Ayşe

  • @wndhar
    @wndhar 11 місяців тому +6

    My name in Poland means elevator

    • @ann.juliee
      @ann.juliee 11 місяців тому +5

      Well a short version of my name here is Asia so 🤣

    • @Paolo-gj7ip
      @Paolo-gj7ip 11 місяців тому +1

      😜

  • @natalee61
    @natalee61 10 місяців тому +1

    Violin so cute

  • @bestfrogie
    @bestfrogie 10 місяців тому +1

    Ayşe'yi görünce çok şaşırdım

  • @sledgehog1
    @sledgehog1 11 місяців тому +2

    Just wanted to say that tea in Portuguese is also 'chá'. :)

    • @maxkllxxx4317
      @maxkllxxx4317 11 місяців тому +1

      Similar with arabic as well (Shay)

    • @sledgehog1
      @sledgehog1 11 місяців тому

      @@maxkllxxx4317 Nice, in Portuguese 'Chá' is pronounced as 'Sha'!

    • @tomorrowtomorrow8525
      @tomorrowtomorrow8525 11 місяців тому +1

      我是中国人,chá是中国大部分地区正确发音,葡萄牙语和英语发音chá不一样

  • @rebeccasucso6919
    @rebeccasucso6919 10 місяців тому

    I love you bic

  • @merrythomas
    @merrythomas 11 місяців тому +4

    Korean isreally not the second languaga in turkiye

  • @fikriprianggono4744
    @fikriprianggono4744 11 місяців тому +2

    In indonesia kulkas
    Kul = cool
    Kas = case
    But i think this word from dutch ?

  • @LaNoviadeHuijun
    @LaNoviadeHuijun 11 місяців тому

    Bic so cute

  • @Forever_jewelry33
    @Forever_jewelry33 11 місяців тому +4

    🇹🇷🇹🇷🇹🇷🇹🇷

  • @Lola_in_the_Black
    @Lola_in_the_Black 7 місяців тому +1

    It wasn't "kubek" though - a cup is filiżanka, a mug is kubek in Polish xD

  • @Sofi-xl1uh
    @Sofi-xl1uh 11 місяців тому +2

    Que bonito se ve Bic

  • @hllyprncc
    @hllyprncc 11 місяців тому +5

    🇹🇷🇹🇷🇹🇷🇹🇷🇹🇷🇹🇷🇹🇷🇹🇷🇹🇷🇹🇷🇹🇷

  • @yusraazrademirel2195
    @yusraazrademirel2195 10 місяців тому +1

    Türk olan kızın enerjisi çok güzel de ABART korece 2. dil gibi falan değil gayet de

  • @indriatimartiana
    @indriatimartiana 11 місяців тому +2

    Violin! Semangat!

  • @Songyuqidle88
    @Songyuqidle88 9 місяців тому +1

    Ayşe❤❤❤❤

  • @reflectlight1368
    @reflectlight1368 9 місяців тому +2

    Ayşe is so nice and talkactive. Truly a nice girl

  • @Nvr0701
    @Nvr0701 11 місяців тому +12

    I think "kulkas" in Indonesia is a loanword from dutch "koelkast".
    And some place in Indonesia, they use "Kas" to call "Cupboard", like in Manado we use "Kas" as a "Food Cupboard" i guess

  • @sierrakeepsworking
    @sierrakeepsworking 10 місяців тому

    Okullarinda 2. Dil olarak cince egitim veren liseleri bile gordum ama hayir korece yok.

  • @FrandkyS
    @FrandkyS 11 місяців тому

    Kulkas its from word "cool case". In indonesian pronunciation to be kulkas

  • @LaNoviadeHuijun
    @LaNoviadeHuijun 11 місяців тому

    Mcnd is the best

  • @ajijisuki6848
    @ajijisuki6848 11 місяців тому +5

    Kulkas from dutch language, Koelkast. Koel is meaning cool and Kast is meaning case.

  • @acehjs
    @acehjs 11 місяців тому +1

    Most of the balkan countries say the same as turkey, I'm kosovo/albanian and we say the same but it's spelled like "çaj"

    • @bedriyeylmaz4390
      @bedriyeylmaz4390 11 місяців тому +1

      Bizdeki benzerlik osmanlıdan dolayı bizde çay şeklinde bir harf değişik

  • @squidcaps4308
    @squidcaps4308 11 місяців тому

    If tea arrived in your country by land it is called cha, if it arrived by sea, it is tea.

  • @DrPotatoX
    @DrPotatoX 11 місяців тому +4

    🇸🇪❤️

  • @destiny57916
    @destiny57916 11 місяців тому

    Turkiyede su icin su bardağı kahfe icin fincan , çay için çay bardagi büyük fincana kupa diyoruz sadece bardak tek demiyoruz

  • @planejanedaniels
    @planejanedaniels 11 місяців тому

    🌍 Wild how words vary so much, right? 🤔

  • @Miszkakiszka-w5o
    @Miszkakiszka-w5o 10 місяців тому

    In Polish, on vergy strong tee, we call "chay" too.

    • @teq_nix
      @teq_nix 3 місяці тому

      To jakiś regionalizm raczej pewnie wschodniej Polski bo nikt nie mówi na herbatę czaj.

    • @Miszkakiszka-w5o
      @Miszkakiszka-w5o 3 місяці тому

      @@teq_nix Dzisiaj jest to archaizm, jednak Polacy którzy mieszkają za wschodnimi granicami Polski tak mówią. Jak również w więzieniu istnieje taka

    • @teq_nix
      @teq_nix 3 місяці тому

      @@Miszkakiszka-w5o A to ciekawe co piszesz. ja oczywiście znam to słowo i czasem się je ogólnie dla żartu używa ale nie wiedziałem, że to jakiś element więziennego żargonu.

  • @lucaszhao2927
    @lucaszhao2927 10 місяців тому

    In Chinese the short version of "tea" is "cha" which consists of one character. But the full version of "tea" is "Chaye" including 2 characters. So I think one of the languages speak "tea" as "Chay" is most related to the Chinese version.

    • @lucaszhao2927
      @lucaszhao2927 10 місяців тому

      And basically in Chinese "cha" means "tea" and "ye" means "leaves"